Table of Contents
  • Описание На Продукта
  • Контролен Панел
  • Описание На Програмите
  • Зареждане На Кошниците
  • Горна Кошница
  • Долна Кошница
  • Всекидневна Употреба
  • Полезни Съвети
  • Неподходящи Съдове
  • Грижи И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности
  • Descripción del Producto
  • Panel de Control
  • Llenado del Depósito de Sal
  • Descripción de Programas
  • Llenado del Lavavajillas
  • Cesto Superior
  • Cesto Inferior
  • Uso Diario
  • Sugerencias y Consejos
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Description du Produit
  • Panneau de Commande
  • Description des Programmes
  • Chargement des Paniers
  • Panier Supérieur
  • Panier Inférieur
  • Utilisation Quotidienne
  • Nettoyage et Entretien
  • Dépannage
  • Opis Proizvoda
  • Upravljačka Ploča
  • Prva Upotreba
  • Tablica Programa
  • Opis Programa
  • Punjenje Košara
  • Svakodnevna Uporaba
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Rješavanje Problema
  • Descrizione Prodotto
  • Pannello Comandi
  • Primo Utilizzo
  • Descrizione Dei Programmi
  • Cestello Superiore
  • Cestello Inferiore
  • Uso Quotidiano
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Опис На Производот
  • Опис На Програмите
  • Секојдневна Употреба
  • Решавање На Проблеми
  • Opis Produktu
  • Panel Sterowania
  • Pierwsze Użycie
  • Napełnianie Dozownika Płynu Nabłyszczającego
  • Tabela Programów
  • Opis Programów
  • Ładowanie Koszy
  • Górny Kosz
  • Dolny Kosz
  • Codzienna Eksploatacja
  • Utrzymanie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Descrição Do Produto
  • Painel de Comandos
  • Primeira Utilização
  • Tabela de Programas
  • Carregar os Cestos
  • Utilização DIária
  • Conselhos E Sugestões
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Descrierea Produsului
  • Panoul de Comandă
  • Prima Utilizare
  • Descrierea Programelor
  • Utilizarea Zilnică
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Remedierea Problemelor
  • Opis Izdelka
  • Upravljalna Plošča
  • Prva Uporaba
  • Vsakodnevna Uporaba
  • Odpravljanje Težav
  • Paneli I Kontrollit
  • Përdorimi I PërditshëM
  • Kontrolna Tabla
  • Svakodnevna Upotreba
  • Nega I Održavanje
  • Otklanjanje Problema
  • Опис Виробу
  • Панель Керування
  • Перше Використання
  • Таблиця Програм
  • Опис Програм
  • Верхній Кошик
  • Нижній Кошик
  • Поради І Рекомендації
  • Догляд І Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1
1.
ON-OFF/Reset button with indicator light
2.
Program selection button
3.
Salt refill indicator light
4.
Rinse Aid refill indicator light
5.
Program number and delay time indicator
6.
Tablet indicator light
2
3 4
5
6 7 8
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and
following the Instructions on the back of this booklet.
1.
Upper rack
1
2.
Foldable flaps
3.
Upper rack height adjuster
2
4.
Upper spray arm
5.
Lower rack
6.
Cutlery basket
3
7.
Lower spray arm
4
8.
Filter Assembly
9.
Salt reservoir
5
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
6
11. Rating plate
12. Control panel
10
11
9
10
7.
Display
8.
Half Load indicator lights
9.
Half Load button
10. Delay button
11. START/Pause button with indicator light / Tablet (Tab)
EN
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston H2I HD526 A

  • Page 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON You can download the Safety Instructions and the User PRODUCT. Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and In order to receive a more complete assistance, please following the Instructions on the back of this booklet.
  • Page 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control elastic elements from the upper rack.
  • Page 3: Programs Table

    PROGRAMS TABLE Duration Water Energy Available of wash Program consumption consumption options program (litres/cycle) (kWh/cycle) (h:min) 1. Eco 50° 3:35 0.95 2. Intensive 65° 2:40 18.0 1.60 3. Mixed 55° 2:15 16.0 1.40 4. Fast Wash&Dry 50° 1:30 11.5 1.30 5.
  • Page 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program (see PROGRAMS TABLE), the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. HALF LOAD TABLET (Tab) If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may...
  • Page 5: Loading The Racks

    LOADING THE RACKS UPPER RACK LOWER RACK Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids glasses, cups, saucers, low salad should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the bowls.
  • Page 6: Daily Use

    DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply and periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with that the tap is open.
  • Page 7: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.
  • Page 9: Описание На Продукта

    РЪКОВОДСТВО ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА Можете да изтеглите Инструкциите за безопасност и HOTPOINT ARISTON. За да получавате по-пълно Ръководството за потребителя, като посетите нашия уебсайт docs.hotpoint.eu и следвате указанията съдействие, регистрирайте Вашия уред на: www.hotpoint.eu/register на...
  • Page 10 УПОТРЕБА ЗА ПРЪВ ПЪТ СОЛ, ПОМОЩНО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ И ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ ЗАРЕЖДАНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА ПОМОЩНО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ След монтаж отстранете блокиращите елементи от кошниците и задържащите ластици от горната кошница. Помощното средство за изплакване улеснява СУШЕНЕТО. Дозаторът за...
  • Page 11: Описание На Програмите

    ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ Потребление Времетраене Потребление на на програма- на вода Програма Налични опции енергия та за миене (литра/програ- (kWh/програ- (ч:мин) ма) ма) 1. Еко 50° 3:35 0,95 2. Интензивна 65° 2:40 18,0 1,60 3. Смесено 55° 2:15 16,0 1,40 4.
  • Page 12 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ може да се избере директно чрез натискане на съответния бутон (вж. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ). Ако дадена опция не е съвместима с избраната програма, вж. ТАБЛИЦА С ПРОГРАМИ, съответният светодиод премигва бързо 3 пъти и се чува звуков сигнал. Опцията не се активира. ПОЛОВИН...
  • Page 13: Зареждане На Кошниците

    ЗАРЕЖДАНЕ НА КОШНИЦИТЕ ГОРНА КОШНИЦА ДОЛНА КОШНИЦА За тенджери, капаци, чинии, Заредете деликатните и купи за салата и т.н. Едрите чинии леки съдове: стъклени и и капаци следва в идеалния порцеланови чаши, чинийки, случай да се поставят отстрани, ниски купи за салата. за...
  • Page 14: Всекидневна Употреба

    ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 1. ПРОВЕРКА НА ВОДНАТА ВРЪЗКА Машината се изключва автоматично при определени продължителни периоди на неактивност, за да сведе до Проверете дали съдомиялната машина е свързана към минимум потреблението на енергия. водопроводната мрежа и дали кранът е отворен. Ако съдовете са само леко замърсени или ако са изплакнати с 2.
  • Page 15: Грижи И Поддръжка

    ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРНИЯ ВЪЗЕЛ ПОЧИСТВАНЕ НА РАЗПРЪСКВАЩИТЕ РАМЕНЕ Почиствайте филтърния възел редовно, така че филтрите да не се запушват и отпадъчната вода да се източва правилно. Понякога остатъците от храна е възможно да засъхнат върху разпръскващите рамене и да запушат отворите за разпръскване на Използването...
  • Page 16: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ В случай че съдомиялната машина не работи нормално, проверете дали проблемът може да бъде решен, като прегледате следния списък. За други грешки или неизправности се свържете с отдела за следпродажбено обслужване, като данните за контакт можете да намерите в книжката за гаранцията. Резервните части ще бъдат налични за период от 7 или до 10 години, в...
  • Page 17: Descripción Del Producto

    GUÍA DE REFERENCIA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO HOTPOINT Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web ARISTON. docs.hotpoint.eu y siguiendo las instrucciones Si desea recibir un servicio más completo, registre su de la parte trasera de este folleto.
  • Page 18: Llenado Del Depósito De Sal

    PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso de tos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Page 19: Descripción De Programas

    TABLA DE PROGRAMAS Duración del Consumo Consumo programa Programa Opciones disponibles de agua de energía de lavado (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensivo 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mixta 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavado y secado rápido 50°...
  • Page 20 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte el PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte la TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente par- padea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. MEDIA CARGA PASTILLAS (Tab) Si no hay que lavar mucha vajilla, se puede utilizar un ciclo...
  • Page 21: Llenado Del Lavavajillas

    LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc. Se recomienda Cargue la vajilla delicada y ligera: colocar las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar vasos, tazas, platos, ensaladeras interferencias con el brazo aspersor. bajas.
  • Page 22: Uso Diario

    USO DIARIO COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. agua y que el grifo esté abierto. Si la vajilla está...
  • Page 23: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Page 24: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años, de acuerdo con los requisitos específicos del Reglamento.
  • Page 25: Description Du Produit

    GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT ARISTON. Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d’en- net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions registrer votre appareil sur on: figurant au verso du présent fascicule.
  • Page 26 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Page 27: Description Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consomma- Consommation Options programme de tion Programme d’eau disponibles lavage d’énergie (l/cycle) (h:min) (kWh/cycle) ** ) 1. Éco 50° 3:35 0,95 2. Intensif 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mixte 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavage et 50°...
  • Page 28 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. DEMI-CHARGE PASTILLE S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à...
  • Page 29: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couvercles, légère: verres, tasses, soucoupes, les plats, les saladiers, les co- saladiers bas. uverts, etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour évi- ter qu’ils n’entravent le fonction- nement des bras d’aspersion.
  • Page 30: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta- la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau tion et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’as- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. persion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Page 32: Dépannage

    DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Page 33: Opis Proizvoda

    SVAKODNEVNU UPOTREBU ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA Sigurnosne upute i Korisnički priručnik, možete preuzeti HOTPOINT ARISTON. Kako bismo vam mogli pružiti po- tako da posjetite naše web-mjesto docs.hotpoint.eu tpuniju pomoć, registrirajte svoj uređaj na adresi: i slijedite upute na poleđini ove knjižice.
  • Page 34: Prva Upotreba

    PRVA UPOTREBA SOL, SREDSTVO ZA ISPIRANJE I DETERDŽENT SAVJETI ZA PRVU UPOTREBU PUNJENJE DOZATORA SREDSTVA ZA ISPIRANJE Nakon postavljanje uklonite graničnike s košara i pričvrsne elastične Sredstvo za ispiranje olakšava SUŠENJE posuđa. Dozator sredstva za ispiranje A treba se napuniti kada se svjetlo indikatora PUNJENJE elemente s gornje košare.
  • Page 35: Tablica Programa

    TABLICA PROGRAMA Trajanje progra- Potrošnja Potrošnja Program Dostupne opcije ma pranja vode energije (h:min) (litara po ciklusu) (kWh po ciklusu) 1. Eko 50° 3:35 0,95 2. Intenzivno 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mješovito 55° 2:15 16,0 1,40 4. Brzo pranje i sušenje 50°...
  • Page 36 OPCIJE I FUNKCIJE OPCIJE se mogu izravno odabrati pritiskom na odgovarajući gumb (pogledajte UPRAVLJAČKA PLOČA). Ako neka opcija nije kompatibilna s odabranim programom (pogledajte TABLICU PROGRAMA) odgovarajuće LED svjetlo 3 puta brzo trepne i oglašava se zvučno upozorenje bip. Opcija se neće omogućiti. POLA PUNJENJA TABLETE (Tab) Ako nemate puno suđa koje treba oprati, može se upotrijebiti...
  • Page 37: Punjenje Košara

    PUNJENJE KOŠARA GORNJA KOŠARA DONJA KOŠARA Za lonce, tave, tanjure, zdjele za salatu, pribor za jelo itd. Velike tanjure i Punite je osjetljivim, laganim poklopce idealno bi bilo postaviti sa strane kako bi se izbjeglo da ome- suđem: čašama, šalicama, taju nosače mlaznica.
  • Page 38: Svakodnevna Uporaba

    SVAKODNEVNA UPORABA 1. PROVJERA PRIKLJUČKA ZA VODU Stroj će se automatski isključiti tijekom produženog razdoblja Provjerite je li perilica suđa spojena na dovod vode i je li otvorena neaktivnosti kako bi se smanjila potrošnja struje. slavina. Ako je posuđe samo malo prljavo ili ako ga ispirete prije stavljanja 2.
  • Page 39: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE SKLOPA FILTRA ČIŠĆENJE NOSAČA MLAZNICA Redovito čistite sklop filtra tako da se filtri ne začepe i da otpadna voda Povremeno, ostaci hrane mogu se skoriti na nosačima mlaznica i blo- ispravno istječe. kirati otvore za raspršivanje vode. Zbog toga se preporučuje da povre- Upotreba perilice posuđe sa začepljenim filtrima ili stranim predmetima meno provjerite nosače i očistite ih malom četkicom koja nije metalna.
  • Page 40: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako vaša perilica posuđa ne radi ispravno, provjerite može li se problem riješiti prateći popis u nastavku. U slučaju pojave drugih grešaka ili problema obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu čije podatke za kontakt možete pronaći u knjižici jamstva. Rezervni dijelovi bit će dostupni u razdoblju narednih 7 ili 10 godina, ovisno o posebnim zakonskim propisima. PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA...
  • Page 41: Descrizione Prodotto

    GUASTI GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le HOTPOINT ARISTON. Per ricevere assistenza in modo più Istruzioni per l’uso dal sito docs.hotpoint.eu; seguire completo, registrare il proprio apparecchio sul sito: quindi le istruzioni riportate sul retro del presente www.hotpoint.eu/register...
  • Page 42: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli ele- L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. Il distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta che a spia dell’ menti elastici di ritegno dal cestello superiore.
  • Page 43: Descrizione Dei Programmi

    TABELLA DEI PROGRAMMI Durata Consumo Consumo Opzioni programma Programma d'acqua energetico disponibili di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensivo 65° 2:40 18,0 1,60 3. Misto 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavaggio rapido 50° 1:30 11,5 1,30 e asciugatura 5.
  • Page 44 OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedi PANNELLO COMANDI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata. MEZZO CARICO PASTIGLIA Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, per limitare il...
  • Page 45: Cestello Superiore

    CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Per pentole, coperchi, piatti, insalatiere, stoviglie, ecc. In teoria conviene Riporvi i piatti poco resisten- disporre piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati, per evitare ti e le stoviglie delicate: vetri, interferenze con l’elemento aspersore. tazze, piattini, insalatiere dai bordi bassi.
  • Page 46: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il consumo di elettricità.
  • Page 47: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o problemi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia.
  • Page 49: Опис На Производот

    ДНЕВЕН РЕФЕРЕНТЕН ВОДИЧ ВИ БЛАГОДАРИМЕ ШТО КУПИВТЕ ПРОИЗВОД Можете да ги преземете Упатствата за безбедност НА HOTPOINT ARISTON. и Упатството за употреба, со посета на нашата За да добиете поцелосна помош, ве молиме регистрирајте веб-локација docs.hotpoint.eu и следејќи ги го вашиот апарат на: www.hotpoint.eu/register инструкциите...
  • Page 50 ПРВ ПАТ КОРИСТЕЊЕ СОЛ, СРЕДСТВО ЗА ПЛАКНЕЊЕ И ДЕТЕРГЕНТ СОВЕТ ЗА ПРВА УПОТРЕБА ПОЛНЕЊЕ НА ДИСПЕНЗЕРОТ ЗА ПЛАКНЕЊЕ По монтажата, извадете ги запирачите од решетките и елементите Средството за плакнење го олеснува СУШЕЊЕТО на садовите. Дозерот за за прицврстување од горната решетка. средство...
  • Page 51: Опис На Програмите

    ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ Времетраење Потрошувачка Потрошувачка на програмата Програма Достапни опции на вода на енергија за миење (литри/циклус) (kWh/циклус) (ч:мин) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensive 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mixed 55° 2:15 16,0 1,40 4. Fast Wash&Dry 50°...
  • Page 52 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ може да се изберат директно со притискање на соодветното копче (видете КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ). Ако некоја опција не е компатибилна со избраната програма (видете ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ), соодветната LED трепка брзо 3 пати и ќе се огласат звучни сигнали. Опцијата нема да биде овозможена. ПОЛОВИНА...
  • Page 53 ПОПОЛНУВАЊЕ НА РЕШТКИТЕ ГОРНА РЕШЕТКА ДОЛНА РЕШЕТКА Ставете деликатни и лесни За тенџериња, капаци, чинии, чинии за салата, прибор за јадење итн... садови: чаши, шољи, чинии, Идеално треба да се постават големи чинии и капаци од страните за ниски чинии за салата. да...
  • Page 54: Секојдневна Употреба

    СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 1. ПРОВЕРЕТЕ ГО ПОВРЗУВАЊЕТО ВО ВОДА Машината автоматски ќе се исклучи за време на одредени подолги периоди на неактивност, со цел да се минимизира Проверете дали машината за миење садови е поврзана со довод потрошувачката на електрична енергија. Ако садовите се на...
  • Page 55 НЕГА И ОДРЖУВАЊЕ ЧИСТЕЊЕ НА СКЛОПОТ НА ФИЛТЕРОТ ЧИСТЕЊЕ НА ПРСКАЛКИТЕ Редовно чистете го склопот на филтерот за да не се затнат филтрите Во некои прилики, остатоците од храна може да се наталожат на и правилно да тече отпадната вода. прскалките...
  • Page 56: Решавање На Проблеми

    РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Во случај вашата машина за миење садови да не работи правилно, проверете дали проблемот може да се реши со одење низ следнава листа. За други грешки или проблеми, ве молиме контактирајте со овластен сервис за постпродажба, кој деталите за контакт...
  • Page 57: Opis Produktu

    INSTRUKCJA CODZIENNEJ EKSPLOATACJI DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU HOTPOINT ARISTON. Instrukcje bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika, można pobrać z naszej strony internetowej Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować docs.hotpoint.eu; należy postępować zgodnie z zale- urządzenie na stronie: www.hotpoint.eu/register ceniami opisanymi na odwrocie niniejszej książeczki.
  • Page 58: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA URZĄDZENIA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
  • Page 59: Tabela Programów

    TABELA PROGRAMÓW Czas trwania programu Zużycie wody Zużycie energii Program Dostępne opcje zmywania (litry/cykl) (kWh/cykl) (godz.:min) 1. Eko 50° 3:35 0,95 2. Intensywny 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mieszane 55° 2:15 16,0 1,40 4. Szybkie 50° 1:30 11,5 1,30 Mycie i Suszenie 5.
  • Page 60 OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona. POŁOWA ZAŁADUNKU TABLETKI (TAB) Ustawienie to pozwala zoptymalizować...
  • Page 61: Ładowanie Koszy

    ŁADOWANIE KOSZY GÓRNY KOSZ DOLNY KOSZ Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. Duże Tu należy wkładać delikatne i lek- talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby uniknąć styka- kie naczynia: szklanki, filiżanki, ta- nia się z ramieniem natryskowym. lerzyki, małe miseczki do sałatek.
  • Page 62: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się au- tomatycznie, w celu zminimalizowania zużycia energii elektrycz- Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. nej. Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed umieszcze- niem ich w zmywarce zostały spłukane wodą, można odpowiednio WŁĄCZANIE ZMYWARKI zmniejszyć...
  • Page 63: Utrzymanie I Konserwacja

    UTRZYMANIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach natrysko- Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i wych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest woda. Dlate- zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. go też...
  • Page 64: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwaran- cyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE...
  • Page 65: Descrição Do Produto

    DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as instruções de Segurança e o Manual do HOTPOINT ARISTON. Utilizador, visitando o nosso website docs.hotpoint.eu Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe e seguindo as instruções no verso deste livro.
  • Page 66: Primeira Utilização

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Page 67: Tabela De Programas

    TABELA DE PROGRAMAS Duração Consumo Consumo do programa Programa Opções disponíveis de água de energia de lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensivo 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mista 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavagem e Secagem 50°...
  • Page 68 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, (consulte a TABELA DE PROGRAMAS), o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. MEIA CARGA PASTILHA (Tab) Esta definição permite otimizar o desempenho do programa...
  • Page 69: Carregar Os Cestos

    CARREGAR OS CESTOS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Carregue neste cesto a loiça frá- Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos e as gil e leve: copos, chávenas, pires, tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar inter- tigelas.
  • Page 70: Utilização Diária

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alarga- Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de dos de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. abastecimento de água e que a torneira está...
  • Page 71: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asper- Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem sores e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água. Assim, entupidos e para que a água residual flua corretamente.
  • Page 72: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
  • Page 73: Descrierea Produsului

    PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi Ma- HOTPOINT ARISTON. Pentru a beneficia de servicii com- nualul de utilizare, vizitând site-ul nostru plete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi aparatul pe: docs.hotpoint.eu şi urmând instrucţiunile de pe spa-...
  • Page 74: Prima Utilizare

    PRIMA UTILIZARE SĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE Agentul de clătire facilitează uscarea vaselor. Dozatorul pentru agentul După instalare, demontaţi opritoarele rafturilor şi elementele elastice de clătire A trebuie umplut atunci când indicatorul luminos de NIVEL de fixare a raftului superior.
  • Page 75: Descrierea Programelor

    TABEL CU PROGRAME Durata progra- Consum Consum Program Opţiuni disponibile mului de spăla- de apă de energie re (h:min) (litri/ciclu) (kWh/ciclu) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensiv 65° 2:40 18,0 1,60 3. Amestecate 55° 2:15 16,0 1,40 4. Spălare şi uscare 50°...
  • Page 76 OPŢIUNI ŞI FUNCŢII OPŢIUNILE pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ). Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, consultaţi TABELUL CU PROGRAME, LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Opţiunea nu va fi activată. TABLETĂ...
  • Page 77 ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR COŞUL SUPERIOR COŞUL INFERIOR Încărcaţi vasele delicate şi uşoare: Pentru oale, capace, farfurii, boluri pentru salată, tacâmuri etc. În mod pahare, ceşti, farfurioare, boluri ideal, farfuriile şi capacele mari trebuie amplasate în părţile laterale, pentru salată puţin adânci. pentru a se evita interferenţele cu braţul de pulverizare.
  • Page 78: Utilizarea Zilnică

    UTILIZAREA ZILNICĂ 1. VERIFICAREA RACORDĂRII LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Maşina se va opri automat în timpul anumitor perioade prelungite de inactivitate, pentru a reduce consumul de electricitate. Verificaţi ca maşina de spălat vase să fie racordată la reţeaua de Dacă...
  • Page 79: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE CURĂŢAREA BRAŢELOR DE PULVERIZARE Curăţaţi în mod regulat ansamblul de filtre astfel încât filtrele să nu se Ocazional, resturile de alimente se pot usca pe braţele de pulverizare şi înfunde şi apa reziduală să fie evacuată în mod corespunzător. pot bloca orificiile de pulverizare a apei.
  • Page 80: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
  • Page 81: Opis Izdelka

    ODPRAVLJANJE TEŽAV HVALA, KER STE KUPILI IZDELEK ZNAMKE Varnostna navodila in Navodila za uporabo lahko HOTPOINT ARISTON. Za popolno podporo aparat regi- prenesete tako , da obiščete naše spletno mesto strirajte na spletni strani: www.hotpoint.eu/register docs.hotpoint.eu in sledite navodilom na hrbtni strani te knjižice.
  • Page 82: Prva Uporaba

    PRVA UPORABA SOL, TEKOČINA ZA LESK IN POMIVALNO SREDSTVO NASVETI ZA PRVO UPORABO POLNJENJE POSODE ZA TEKOČINO ZA LESK Tekočina za lesk olajša SUŠENJE posode. Posodo za tekočino za lesk A Po namestitvi iz košar odstranite varovala in pritrdilne elastike iz zgor- je treba napolniti, ko na upravljalni plošči zasveti signalna lučka za nje košare.
  • Page 83 PROGRAMSKA TABELA Trajanje Razpoložljive Poraba vode Poraba energije Program pomivanja možnosti (litri/pranje) (kWh/pranje) (h:min) 1. Eko 50° 3:35 0,95 2. Intenzivno 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mešano 55° 2:15 16,0 1,40 4. Hitro pranje in sušenje 50° 1:30 11,5 1,30 5.
  • Page 84 MOŽNOSTI IN FUNKCIJE MOŽNOSTI je mogoče neposredno izbrati s pritiskom na ustrezno tipko (glejte NADZORNO PLOŠČO). Če določena možnost ni združljiva z izbranim programom glejte PROGRAMSKO TABELO, pripadajoča LED-lučka trikrat utripne in zasliši se zvočni signal. Možnost ne bo omogočena. POLOVIČNO POLNJENJE TABLETE Če vam ni treba oprati veliko posode, lahko uporabite polovično...
  • Page 85 NALAGANJE KOŠAR ZGORNJA KOŠARA SPODNJA KOŠARA Za lonce, pokrovke, krožnike, solatne sklede, pribor itd. Najboljše je, da več- Vanjo naložite občutljivo in lahko je krožnike in pokrovke naložite na strani, da tako ne ovirajo pršilne roke. posodo: kozarce, skodelice, krož- Spodnja košara ima postavljiva držala, ki jih lahko dvignete, ko vanjo nike in nizke sklede za solato.
  • Page 86: Vsakodnevna Uporaba

    VSAKODNEVNA UPORABA 1. PREVERJANJE PRIKLOPA VODE Aparat se med daljšimi obdobji neaktivnosti samodejno izklopi, da tako varčuje z energijo. Preverite, ali je pomivalni stroj priključen na dovod vode in ali je Če je posoda le rahlo umazana ali če ste jo pred vstavljanjem v vodovodna pipa odprta.
  • Page 87 SERVIS IN VZDRŽEVANJE ČIŠČENJE FILTRIRNEGA SKLOPA ČIŠČENJE PRŠILNIH ROK Filtrirni sklop redno čistite, da se filtri ne zamašijo in da odpadna voda Občasno se lahko na pršilnih rokah naberejo ostanki hrane in zamašijo pravilno odteka. luknjice, iz katerih brizga voda. Zato priporočamo, da roke od časa do Uporaba pomivalnega stroja z zamašenimi filtri ali tujki znotraj filtracij- časa preverite in jih očistite z majhno nekovinsko krtačko.
  • Page 88: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV V primeru, da vaš pomivalni stroj ne deluje pravilno, preverite, ali lahko težavo odpravite s spodnjimi nasveti. Za druge napake ali težave se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Kontaktne podatke najdete v garancijski knjižici. Nadomestni deli bodo na voljo za obdobje do 7 ali do 10 let, v skladu s posebnimi zahtevami uredbe.
  • Page 89: Paneli I Kontrollit

    E PËRDITSHËM FALEMINDERIT QË KENI BLERË PRODUKTIN Udhëzimet e sigurisë, si edhe Udhëzimin e përdorimit HOTPOINT ARISTON. dhe mirëmbajtjes mund t’i shkarkoni në faqen tonë të Për të marrë mbështetjen më të plotë, ju lutemi të regj- internetit docs.hotpoint.eu dhe duke ndjekur udhëzi- istroheni në: www.hotpoint.eu/register...
  • Page 90 PËRDORIMI I PARË I PAJISJES KRIPË, MJET PËR SHPËLARJE DHE DETERGJENT REKOMANDIMET NË LIDHJE ME PËRDORIMIN E PARË MBUSHJA E KUTISË SË MJETIT PËR SHPËLARJE Pas instalimit, hiqni kapakët nga raftet dhe elementet shtrënguese ela- Mjeti për shpëlarje lehtëson THARJEN e enëve. Kutia e mjetit për shpëlarje A duhet të...
  • Page 91 TABELA E PROGRAMEVE Kohëzgjatja e Konsumi i ener- Opsionet e programit të Konsumi i ujit Programi gjisë disponueshme larjes (litra/cikël) (kWh/cikël) (o:min) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensiv 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mixed 55° 2:15 16,0 1,40 4. Fast Wash&Dry 50°...
  • Page 92 OPSIONET DHE FUNKSIONET OPSIONET mund t’i zgjidhni drejtpërdrejt duke shtypur butonin përkatës (shihni PANELIN E KONTROLLIT). Nëse një opsion nuk i përshtatet programit të zgjedhur (shihni TABELËN E PROGRAMEVEA), drita përkatëse LED do të pulsojë shpejt 3 herë dhe do të dëgjohet një sinjal zanor. Opsioni nuk do të jetë i mundur. GJYSMA E NGARKESËS TABLETA (Tab) Ky konfigurim ju mundëson optimizimin e performancave të...
  • Page 93 NGARKIMI I RAFTEVE RAFTI I SIPËRM RAFTI I POSHTËM Vendosni enët delikate dhe të le- Për tenxheret, mbulesat, pjatat, enët për sallatë, pajisjet për ngrënie etj. hta: gotat, kupat, tabakatë, enët e Pjatat e mëdha dhe mbulesat duhet të vendosen në anë me qëllim që të cekëta për sallatë.
  • Page 94: Përdorimi I Përditshëm

    PËRDORIMI I PËRDITSHËM 1. KONTROLLONI LIDHJEN ME RRJETIN E UJIT Enëlarësja do të fiket automatikisht gjatë periudhave të gjata të mospërdorimit me qëllim që të ulet konsumi i energjisë elektrike. Kontrolloni nëse është lidhur enëlarësja me ujësjellësin dhe nëse Nëse enët janë vetëm pak të pista ose janë shpëlarë me ujë para se është...
  • Page 95 KUJDESI DHE MIRËMBAJTJA PASTRIMI I SISTEMIT TË FILTRAVE PASTRIMI I SPËRKATËSVE Kohë pas kohe, pjesët e mbetura të ushqimit mund të thahen në spër- Pastroni rregullisht filtrat që të mos bllokohen dhe që ujërat e zeza të katësit dhe në këtë mënyrë bllokojnë vrimat që përdoren për spërkat- shkarkohen në...
  • Page 96 ZGJIDHJA E PROBLEMIT Nëse enëlarësja juaj nuk punon në mënyrë të rregullt, kontrolloni nëse mund të zgjidhni problemin me anë të listës së mëposhtme. Për gabimet ose problemet e tjera kontaktoni shërbimin e autorizuar të shitjes detajet e kontaktit të të cilit mund t’i gjeni në librezën e ga- rancisë.
  • Page 97: Kontrolna Tabla

    UPOTREBU HVALA ŠTO STE KUPILI PROIZVOD KOMPANIJE Bezbednosna Uputstva i Korisničko Uputstvo, možete HOTPOINT ARISTON. Kako biste dobili kompletniju podršku, preuzeti na našoj veb stranici docs.hotpoint.eu i tako molimo da registrujete Vaš uređaj na: što ćete slediti uputstva na poleđini ove brošure.
  • Page 98 PRVA UPOTREBA SO, SREDSTVO ZA ISPIRANJE I DETERDŽENT SAVETI U VEZI SA PRVOM UPOTREBOM PUNJENJE POSUDA ZA SREDSTVO ZA ISPIRANJE Nakon ugradnje, uklonite zapušače sa korpi i elastične elemente za za- Sredstvo za ispiranje olakšava SUŠENJE posuđa. Posuda za sredstvo za ispiranje A treba da se napuni kada se upali svetlosni indikator državanje sa gornje korpe.
  • Page 99 TABELA SA PROGRAMIMA Trajanje progra- Potrošnja Potrošnja Program Dostupne opcije ma za pranje vode energije (h:min) (litri/ciklus) (kWh/ciklus) 1. Eko 50° 3:35 0,95 2. Intenzivan 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mešano 55° 2:15 16,0 1,40 4. Brzo pranje i sušenje 50°...
  • Page 100 OPCIJE I FUNKCIJE OPCIJE se mogu direktno odabrati pritiskom na odgovarajuće dugme (videti KONTROLNU TABLU). Ako opcija ne odgovara izabranom programu videti TABELU SA PROGRAMIMA, odgovarajuće LED svetlo će brzo da zatreperi 3 puta i oglasiće se zvučni signal. Opcija neće biti omogućena. POLUPUNO TABLETA (Tab) Ako nema puno posuđa za pranje, može se koristiti opcija...
  • Page 101 PUNJENJE KORPI GORNJA KORPA DONJA KORPA Za šerpe, poklopce, tanjire, posude za salatu, pribor itd. Velike tanjire i po- Stavite osetljivo i lako posuđe: klopce treba stavljati sa strane, kako bi se izbeglo dodirivanje prskalica. čaše, šolje, tacne, plitke posude Donja korpa ima držače koji se podižu i mogu se koristiti u vertikalnom za salatu.
  • Page 102: Svakodnevna Upotreba

    SVAKODNEVNA UPOTREBA 1. PROVERITE PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU Mašina će se automatski isključiti tokom dužih perioda neakt- ivnosti, kako bi se smanjila potrošnja električne energije. Proverite da li je mašina za pranje sudova povezana na Ako je posuđe samo blago uprljano ili ako ga isperete vodom dovod vode i da je slavina otvorena pre nego što ga stavite u mašinu za pranje sudova, u skladu s tim 2.
  • Page 103: Nega I Održavanje

    NEGA I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE SKLOPA FILTERA ČIŠĆENJE PRSKALICA Redovno čistite sklop filtera kako se filteri ne bi zapušili i kako bi otpadna Povremeno, ostaci hrane mogu da se skore na prskalicama i tako bloki- voda pravilno oticala. raju otvore za prskanje vode. Stoga se preporučuje da povremeno pro- Korišćenje mašine za pranje sudova sa zapušenim filterima ili stranim veravate prskalice i čistite ih malom četkom koja nije od metala.
  • Page 104: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA Ukoliko vaša mašina za pranje sudova ne radi pravilno, proverite da li je moguće rešiti problem pomoću sledeće liste. Za ostale greške ili probleme obratite se ovlašćenom postprodajnom servisu čije detalje za kontakt možete pronaći u garantnoj knjižici. Rezervni delovi su dostupni u periodu od 7 do 10 godina, u skladu sa posebnim zahtevima odredbe.
  • Page 105: Опис Виробу

    ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ HOTPOINT ARISTON. Щоб завантажити Інструкції з техніки безпеки та Інструкцію з експлуатації, відвідайте наш веб-сайт Для отримання більш повної допомоги зареєструйте docs.hotpoint.eu і дотримуйтеся інструкцій на свій прилад на веб-сайті: задній обкладинці буклету.
  • Page 106: Перше Використання

    ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ ПОРАДИ ЩОДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА ПРИЛАДУ Ополіскувач полегшує СУШІННЯ посуду. Дозатор ополіскувача A слід заповнювати, коли на панелі керування світиться індикаторна Після установлення витягніть фіксатори із кошиків та підпірні лампа «ЗАПОВНЕННЯ ОПОЛІСКУВАЧЕМ» еластичні...
  • Page 107: Таблиця Програм

    ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Тривалість Споживання Споживання програми Програма Доступні опції води електроенергії миття (літрів/цикл) (кВтг/цикл) (г:хв) 1. Еко 50° 3:35 0,95 2. Інтенсивна 65° 2:40 18,0 1,60 3. Змішаний 55° 2:15 16,0 1,40 4. Швидке миття 50° 1:30 11,5 1,30 і сушіння 5.
  • Page 108 ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ ОПЦІЇ можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку (див. «ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ»). Якщо опція є несумісною з обраною програмою (див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»), відповідний світлодіодний індикатор швидко блимне 3 рази і пролунає звуковий сигнал. Опцію не буде активовано. ПОЛОВИННЕ ЗАВАНТАЖЕННЯ ТАБЛЕТКА (Tab) Якщо...
  • Page 109: Верхній Кошик

    ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ НИЖНІЙ КОШИК ВЕРХНІЙ КОШИК Призначений для каструль, Завантажуйте сюди легкий і кришок, тарілок, салатниць, крихкий посуд: склянки, чашки, блюдця, низькі салатниці. столових приборів і т. ін. Великі тарілки і кришки мають бути ідеально розміщені з боків, щоб вони не заважали роботі розбризкувача.
  • Page 110: Поради І Рекомендації

    ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 1. ПЕРЕВІРКА ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДИ Через певний тривалий період простою машина автоматично вимикається , щоб мінімізувати споживання електроенергії. Переконайтеся, що посудомийна машина підключена до Якщо посуд незначно забруднений або якщо його промивали водопроводу і що кран відкритий. водою перед тим, як покласти до посудомийної машини, слід 2.
  • Page 111: Догляд І Технічне Обслуговування

    ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання В окремих випадках залишки їжі можуть затвердіти на фільтрів і щоб використана вода могла вільно витікати. розбризкувачах і блокувати отвори, призначені для розпилення Використання...
  • Page 112: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо посудомийна машина не працює належним чином, перевірте, чи можна усунути проблему, використовуючи наступний список. У разі виникнення інших помилок або проблем звертайтеся до авторизованого сервісного центру, контактні дані якого можна знайти в гарантійному талоні. Запасні частини будуть доступні впродовж терміну до 7 або до 10 років, відповідно до...

Table of Contents