Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Betriebsanleitung - Spannzangenfutter
Instruction manual - Collet Chuck
06/2022 ID.525127 V1.0
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for LEITZ HSK-F63

  • Page 1 Betriebsanleitung - Spannzangenfutter Instruction manual - Collet Chuck 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 2 1. Beschreibung Dieses Präzisions-Spannzangenfutter ist zum Spannen von Schaftwerkzeugen mit zylindrischem Schaft bis zu einer Toleranzklasse H8 ausgelegt. Grundkörper und Spannmutter sind aus nichtrostendem Stahl gefertigt und damit dauerhaft korrosionsbeständig gegen Feuchtigkeitseinflüsse und Handschweiß. Durch die Ausführung der Spannmutter mit Trapezgewinde und kugelgelagertem Gleitring in Verbindung mit dem schlanken Kegelwinkel der OZ-Spannzangen von 2°52‘...
  • Page 3 Weitere Symbole siehe Kapitel 10. Gefahrenquellen Verletzungs- / Beschädigungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch. Ein unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann den Tod oder schwerste Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitungen von Werkzeug und Maschine beachten! Verletzungsgefahr durch Kontakt mit Schneidteilen. Beim Umgang mit Werkzeugen besteht die Gefahr von Schnitt- und Stichverletzungen durch Kontakt mit scharfen Schneiden oder Schneidelementen.
  • Page 4 Schutzhandschuhe tragen! Zur Vermeidung von Verletzungen durch Kontakt mit scharfen Schneiden. Zur Vermeidung von Hautschädigungen durch Schmierstoffe und Reinigungsmittel. Sicherheitschuhe tragen! Zur Vermeidung von Verletzungen durch herunterfallende Werkzeuge oder Werkzeugteile. Gehörschutz tragen! Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden durch Lärmemissionen. Atemschutzmaske tragen! Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden durch Luftemissionen.
  • Page 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    5. Bestimmungsgemässer Gebrauch Verwendungsart GEFAHR! Das Spannzeug darf nur auf Maschinen zum bearbeiten von Holz, Holzwerkstoffen oder Werkstoffen mit vergleichbaren Zerspanungseigenschaften verwendet werden. Die Vorgaben des Maschinenherstellers bezüglich der Eignung des Spannzeuges sind zu beachten. Das maschinenseitig zugelassene maximale Werkzeuggewicht darf nicht überschritten werden.
  • Page 6 WARNUNG! Gefahr des Werkzeugbruchs! Verletzungsgefahr durch wegfliegende Teile! Gefährdung durch unsachgemäße Montage bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Hinweise. Spannfutter und Spannzangen sind Verschleißteile und sind daher regelmäßig auf Verschleiß oder Beschädigungen zu überprüfen und bei Verschleißerscheinungen sofort gegen Originalteile auszutauschen. Verschleißerscheinungen können sein: - Passungsrost an den Kontaktflächen von Spannzange / Futter, Spannzange / Werkzeugschaft und Spannfutter / Maschinenspindel...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS! Das Spannzeug ist gemäß den Vorgaben des Maschinenherstellers auf der Maschine zu befestigen, zu sichern und in Betrieb zu nehmen. Die vom Maschinenhersteller vorgegebenen Höchstwerte für die Werkzeugmasse, Werkzeugdurchmesser und Auskraglänge müssen eingehalten werden. Vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Schneidteile, Spannschrauben und Spannelemente auf richtigen und festen Sitz überprüfen.
  • Page 8 HINWEIS! Spannzange und Spannzangenhalter vor jedem Werkzeugeinbau und in regelmäßigen Abständen reinigen. Die regelmäßige Reinigung erhöht die Betriebssicherheit. Beim Reinigen sind Oberflächenbeschädigungen sind zu vermeiden (z.B. kein Schleifpapier oder Drahtbürsten verwenden). Zum Reinigen der Werkzeuge sind geeignete Reinigungsmittel zu verwenden, welche die Komponenten des Spannzeugs nicht angreifen / korrodieren.
  • Page 9: Safety Instructions

    1. Description This precision collet chuck is designed for clamping shank tools with a cylindrical shank up to a tolerance class H8. The base body and clamping nut are made of stainless steel and are therefore permanently corrosion-resistant against the effects of moisture and hand perspiration.
  • Page 10 Risk of injury through contact with cutting edges. When handling tools, there is a risk of cuts and stab injuries through contact with sharp cutting edges or cutting elements. Wear safety gloves! Risk of injury caused by falling tools or tool parts. During handling and setting up the tools on machines, there is a risk of injury through crushing and cuts.
  • Page 11 Wear safety goggles! To prevent injuries caused by flying parts and liquid splashes. 4. Marking 1. Manufacturer 2. Spindle type 3. A-dimension 4. Collet type 5. Maximum operating RPM (n max.) 6. Article-No. 7. Collet chuck - identification no. (order no.) 8.
  • Page 12: Intended Use

    5. Intended use Type of application DANGER! The clamping device may only be used on machines for processing wood, wood based materials or materials with comparable cutting properties. Please pay attention to the specifications of the machine manufacturer concerning the applicability of the clamping device.
  • Page 13 WARNING! Danger of tool breakage! Risk of injury caused by flying parts! The following instructions must be observed to avoid potential hazards due to incorrect assembly. Check clamping devices and collets regularly for potential wear or damages. Damaged or worn parts (e.g.with fretting corrosion, scratches or deformation) have to be replaced by original replacement parts immediately.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    NOTE! The tool must be mounted, locked and put into operation in accordance with specifications of the machine manufacturer. The maximum values specified by the machine manufacturer for the tool mass, tool diameter and projection length must be observed. Before using the tool check cutting parts, clamping screws and clamping elements for correct and tight fit.
  • Page 15 NOTE! Tools must be regularly cleaned from chips and resin built-up and protected against corrosion. Regular cleaning increases tool life and reduces energy consumption. When cleaning, avoid damaging the surface (e.g. do not use sandpaper or wire brushes). For cleaning the tools, use suitable cleaning agents which will not damage / corrode the tool components.
  • Page 16 9. Montage und Handhabung / Assembly and handling Die Sicherheitshinweise in Kapitel 7 Sichere Handhabung sind zu beachten! The safety instructions in Chapter 7 - Safe handling - must be followed! 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 17 9.1 Aufbau Spannzangenfutter / Collet Chuck design 1. Spannzangenaufnahme 2. Spannzange 3. Spannzangenmutter 1. Collet holder 2. Collet 3. Collet nut 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 18 9.2 Einheiten / Units 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 19 9.3 Montage- und Sicherheitshinweise / Assembling and safety instructions Mindesteinspannlänge beachten. Observe the minimum clamping length. 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 20 Nicht direkt am Radiusübergang spannen. Avoid clamping directly on the radius transition to the cutting part. Nicht an den schneiden Spannen. Avoid clamping at the cutting edges. 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 21 9.4 Einbau der Spannzange / Mounting the collet Spannzange schräg zur Spannmutter ansetzen und durch Druck von oben / seitlich einrasten. Place the collet diagonal to the clamping nut and lock laterally by pressure from top. 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 22 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 23 9.5 Ausbau der Spannzange / Demounting the collet 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 24 Spannzange durch seitlichen Druck aus der Spannmutter ausklinken. Release the collet from the clamping nut by lateral pressure. 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 25 9.6 Einbau des Schaftwerkzeugs / Installation of the shank tool 1. Spannzangenfutter in geeignete Montagevorrichtung einsetzen. 2. Zylindrischen Werkzeugschaft in Spannzange einschieben. Mindesteinspannlänge beachten - Siehe Kapitel 9.3. 3. Spannmutter mit passendem Spannschlüssel festziehen. 1. Insert collet chuck into suitable mounting device. 2.
  • Page 26 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 27 9.7 Ausbau des Schaftwerkzeugs / Installation of the shank tool 1. Spannzangenfutter in geeignete Montagevorrichtung einsetzen. 2. Spannmutter mit Montageschlüssel öffnen. 3. Schaftwerkzeug aus dem Spannfutter herausziehen. 1. Insert collet chuck into suitable mounting device. 2. Open the clamping nut with the clamping wrench. 3.
  • Page 28 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 29 10. Symbole / Symbols GEFAHR / WARNUNG / VORSICHT! DANGER / WARNING / CAUTION Verbot! Prohibition! Zuwiderhandlung führt zu einer Violation leads to immediate danger! unmittelbaren Gefährdung! Hinweis! NOTE! Hinweis unbedingt beachten um The following instructions must be Personen- und Sachschäden zu observed to avoid personal injury and vermeiden.
  • Page 30 Atemschutzmaske tragen! Wear a respirator! 06/2022 ID.525127 V1.0...
  • Page 31 11. Anschrift / Address Deutschland Leitz GmbH & Co. KG Leitz Tooling Systems Inc. Leitzstraße 2 4301 East Paris Ave., S.E. D-73447 Oberkochen Grand Rapids, MI 49512 Tel. +49 (0) 73 64-950-0 Tel. +1 (0) 800/253 60 70 Fax +49 (0) 73 64-50-662 Tel.
  • Page 32 More addresses of sales companies and dealers you can Brasil find on www.leitz.org. Leitz Ferramentas para Madeiras Ltda. Rua Leitz, nr. 50 Cx. Postal 04 Bairro Angico Cep 95760-000 São Sebastião do Cai/RS Tel. +55 (0) 51/363 517 55 Tel.
  • Page 33 06/2022 ID.525127 V1.0...