Page 2
EN - EL TECHNICAL DATA - TEXNIKA XAΡAKTHΡΙΣΤΙΚΑ Μodel - Μοντέλο BDT1520 Μotor - Κινητήρας Ιnduction - Eπαγωγικός Power - Ισχύς 250 W (S1) continuous/συνεχής - 350 W S6 10% intermittent/μη συνεχής Wheel Size - Διάμετρος Tροχού 150 x 20 x 12,7 (mm) Voltage - Τάση...
SAFETY INSTRUCTIONS DANGER! Failure to follow any of the following instructions could result in serious personal injury to tool users and bystanders or damage to the tool and property! WARNING - Read, understand and follow all instructions in this manual before using or operating the tool for which it was written and provided. Make sure that anyone who is going to use the tool has read and understands the instructions provided.
Page 5
EXTENSION CABLE USE Use only 3-conductor extension cords with 3-pin plugs and 3-socket outlets that accept the tool's plug. Repair or replace damaged or worn cables immediately. Ensure that the extension cord is properly connected and in good condition. Do not use damaged extension cords. Always replace an extension cord that is damaged.
Belt Installation/Replacement WARNING: Before performing any belt installation or replacement work, make sure the machine is switched off and disconnected from the power supply. 1. Unscrew the 2 screws (a) on the side of the tape guard and remove the tape guard (see Figure E). 2.
MAINTENANCE & CLEANING WARNING: Befor performing any maintenance, cleaning or repair work on the machine, turn off the machine, disconnect it from the power supply and wait a few minutes for it to cool down. WARNING: Carry out only the maintenance and repair work specified in this manual. Any other work should be carried out by an authorised technical support centre.
TROUBLESHOOTING Possible problems Possible Cause Remedy 1. Low voltage. 1. Check power source for proper voltage. 2. Inspect for loose or open connections (service required). The motor 2. Open circuit in the motor or loose connections. 3. Short circuit (service required). does not start.
Page 9
Environmental Disposal In order to avoid damage during transport, the tool must be delivered in solid packaging. The packaging as well as the unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed of accordingly. The plastic parts of the tool are marked according to their material, which makes it possible to dispose of environmentally friendly and differentiated due to the available collection facilities.
Page 10
OΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η μη τήρηση οποιασδήποτε από τις ακόλουθες οδηγίες θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό των χρηστών εργαλείων και των παρευρισκομένων ή να προκαλέσει βλάβη στο εργαλείο και σε περιουσιακά στοιχεία! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Διαβάστε, κατανοήστε και τηρήστε όλες τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε ή χειριστείτε το εργαλείο για το οποίο...
Page 11
XΡΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ Xρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης τριών αγωγών με βύσματα 3 ακροδεκτών και πρίζες 3 υποδοχών που δέχονται το βύσμα του φις του εργαλείου. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε κατεστραμμένα ή φθαρμένα καλώδια αμέσως. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο προέκτασης είναι σωστά συνδεδεμένο και σε καλή κατάσταση.
Page 12
Eγκατάσταση/Αντικατάσταση ταινίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία εγκατάστασης ή αντικατάστασης των τροχών, βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος. 1. Ξεβιδώστε τις 2 βίδες (a) πλευρικά του προφυλακτήρα ταινίας και αφαιρέστε τον προφυλακτήρα ταινίας (9) (βλ. Εικόνα Ε). 2.
Page 13
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, καθαρισμού ή επισκευής επάνω στο μηχάνημα, απενεργοποιήστε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος και περιμένετε λίγα λεπτά για να κρυώσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να προβαίνετε μόνο στις εργασίες συντήρησης και επισκευής που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη εργασία, θα...
Page 14
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΑΝΑΔΥΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Είδη πιθανών προβλημάτων Πιθανή Αιτία Επισκευή 1. Ελέγξτε πηγή ισχύος για ορθή τάση. 1. Χαμηλή τάση. 2. Επιθεωρήστε για χαλαρές ή ανοικτές συνδέσεις Tο μοτέρ (απαιτείται service). 2. Ανοικτό κύκλωμα στο μοτέρ ή χαλαρές συνδέσεις. δεν εκκινεί. 3.
Page 15
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου φέρουν...
Page 16
FR - IT DONNÉES TECHNIQUES - DATI TECNICI Modèle - Μodello BDT1520 Μoteur - Motore Ιnduction - Ιnduzione Puissance - Potenza 250 Watt (S1) en continu/continuo - 350 W S6 10% intermittent/intermittente Taille des roues - Dimensioni della ruota 150 x 20 x 12,7 (mm) Tension - Τensione...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DANGER ! Le non-respect de l'une des instructions suivantes peut entraîner des blessures graves pour les utilisateurs de l'outil et les personnes présentes ou des dommages à l'outil et aux biens ! AVERTISSEMENT - Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ou de faire fonctionner l'outil pour lequel il a été rédigé et fourni.
Page 19
UTILISATION D'UN CÂBLE D'EXTENSION N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs avec des fiches à 3 broches et des prises à 3 fiches qui acceptent la fiche de l'outil. Réparez ou remplacez immédiatement les câbles endommagés ou usés. Assurez-vous que la rallonge est correctement connectée et en bon état. N'utilisez pas de rallonges endommagées.
Installation/remplacement de la courroie AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer tout travail d'installation ou de remplacement de la courroie, assurez-vous que la machine est éteinte et débranchée de l'alimentation électrique. 1. Dévissez les 2 vis (a) sur le côté du protège-bande et retirez le protège-bande (voir Figure E). 2.
un banc ou une table pour donner à la meuleuse d'établi la position la plus commode ; avant d'utiliser la machine, assurez-vous que le verre de protection est positionné aussi près que possible de la surface de la meule pour empêcher les étincelles de s'échapper. Il est judicieux de porter des lunettes de sécurité...
DÉPANNAGE Problèmes possibles Cause possible Remède 1. Basse tension. 1. Vérifiez la tension de la source d'alimentation. 2. Vérifiez l'absence de connexions lâches ou ouvertes Le moteur (service requis). 2. Circuit ouvert dans le moteur ou connexions desserrées. ne démarre pas. 3.
Page 23
Choisissez une meule dont la liaison avec le matériau 1. La roue est trop dure. est plus souple. 2. La vitesse d'avance est trop faible. La meule s'encrasse/se colmate et des Augmenter la vitesse d'avance de la pièce vers la meule. 3.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PERICOLO! La mancata osservanza di una delle seguenti istruzioni può provocare gravi lesioni personali agli utenti dell'utensile e agli astanti o danni all'utensile e alle cose! AVVERTENZA - Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare o far funzionare l'utensile per il quale è stato redatto e fornito.
Page 25
UTILIZZO DEL CAVO DI PROLUNGA Utilizzare solo prolunghe a 3 conduttori con spine a 3 pin e prese a 3 che accettano la spina dell'utensile. Riparare o sostituire immediatamente i cavi danneggiati o usurati. Assicurarsi che la prolunga sia collegata correttamente e in buone condizioni. Non utilizzare prolunghe danneggiate. Sostituire sempre una prolunga danneggiata.
Installazione/sostituzione della cinghia AVVERTENZA: Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione o sostituzione del nastro, accertarsi che la macchina sia spenta e scollegata dall'alimentazione elettrica. 1. Svitare le 2 viti (a) sul lato della protezione del nastro e rimuovere la protezione del nastro (vedere Figura E). 2.
MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA: prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o riparazione sulla macchina, spegnere la macchina, scollegarla dall'alimentazione elettrica e attendere qualche minuto affinché si raffreddi. AVVERTENZA: Eseguire solo gli interventi di manutenzione e riparazione indicati nel presente manuale. Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito da un centro di assistenza tecnica autorizzato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Possibili problemi Possibile causa Rimedio 1. Bassa tensione. 1. Verificare che la tensione della fonte di alimentazione sia adeguata. Il motore 2. Verificare che non vi siano collegamenti allentati o aperti 2. Circuito aperto nel motore o collegamenti allentati. non si avvia.
Page 29
Scegliere una mola con un collegamento di materiale 1. La ruota è troppo dura. più morbido. 2. La velocità di avanzamento è troppo bassa. La ruota si intasa e sul pezzo appaiono Aumentare la velocità di avanzamento del pezzo da 3.
Page 30
BG - SL ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ- TEHNIČNI PODATKI Модел - Model BDT1520 Двигател - Motor Индукция - Indukcija Мощност - Moč 250 Watt (S1) непрекъснат/neprekinjeno - 350 W S6 10% прекъсващ/občasno Размер на колелото - Velikost kolesa 150 x 20 x 12,7 (mm) Напрежение...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПАСНОСТ! Неспазването на някоя от следните инструкции може да доведе до сериозни телесни повреди на ползвателите на инструмента и на странични лица или до повреда на инструмента и на имуществото! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Прочетете, разберете и спазвайте всички инструкции в това ръководство, преди да използвате или работите с инструмента, за който...
Page 33
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УДЪЛЖИТЕЛ Използвайте само 3-проводникови удължители с 3-щифтови щепсели и 3-гнездови контакти, които приемат щепсела на инструмента. Поправяйте или заменяйте повредените или износени кабели незабавно. Уверете се, че удължителният кабел е правилно свързан и е в добро състояние. Не използвайте...
Инсталиране/подмяна на ремъка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършвате каквито и да било дейности по монтиране или подмяна на ремъци, уверете се, че машината е изключена и разединена от електрическата мрежа. 1. Отвийте двата винта (а) отстрани на предпазителя на лентата и свалете предпазителя на лентата (вж. Фигура Е). 2.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършвате каквато и да е поддръжка, почистване или ремонт на машината, изключете машината, изключете я от електрическото захранване и изчакайте няколко минути, за да изстине. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извършвайте само дейностите по поддръжка и ремонт, посочени в това ръководство. Всяка друга работа трябва да се извършва от оторизиран...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Възможна причина Средство за защита Възможни проблеми 1. Ниско напрежение. 1. Проверете източника на захранване за правилно напрежение. Двигателят 2. Проверете за разхлабени или отворени връзки 2. Отворена верига в двигателя или разхлабени връзки. не се стартира. (необходимо...
Page 37
Екологично изхвърляне За да се избегнат повреди по време на транспортиране, инструментът трябва да се доставя в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и принадлежностите са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат изхвърлени по съответния начин. Пластмасовите части на инструмента...
VARNOSTNA NAVODILA NEVARNOST! Neupoštevanje katerega koli od naslednjih navodil lahko povzroči hude telesne poškodbe uporabnikov orodja in mimoidočih ali poškodbe orodja in lastnine! OPOZORILO - Pred uporabo ali upravljanjem orodja, za katerega je bilo napisano in zagotovljeno, preberite, razumite in upoštevajte vsa navodila v tem priročniku.
Page 39
UPORABA PODALJŠEVALNEGA KABLA Uporabljajte samo 3-žične podaljške s 3-žičnimi vtiči in 3-žičnimi vtičnicami, ki sprejemajo vtič orodja. Poškodovane ali obrabljene kable takoj popravite ali zamenjajte. Prepričajte se, da je podaljšek pravilno priključen in da je v dobrem stanju. Ne uporabljajte poškodovanih podaljškov. Poškodovan podaljševalni kabel vedno zamenjajte s poškodovanim.
Namestitev/zamenjava jermena OPOZORILO: Pred namestitvijo ali zamenjavo jermena se prepričajte, da je stroj izklopljen in odklopljen iz električnega omrežja. 1. Odvijte 2 vijaka (a) na strani zaščite traku in odstranite zaščito traku (glejte sliko E). 2. Odvijte pritrdilni vijak (b) tračnega valja (glejte sliko F). 3.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO: Pred kakršnim koli vzdrževanjem, čiščenjem ali popravilom stroja ga izklopite, izključite iz električnega omrežja in počakajte nekaj minut, da se ohladi. OPOZORILO: Izvajajte samo vzdrževalna in popravljalna dela, ki so navedena v tem priročniku. Vsako drugo delo mora opraviti pooblaščeni center za tehnično pomoč.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Možne težave Možen vzrok Rešitev 1. Nizka napetost. 1. Preverite, ali je vir napajanja ustrezno napolnjen. 2. Preverite, ali so priključki ohlapni ali odprti (potrebna je Motor servisna storitev). 2. Odprt tokokrog v motorju ali ohlapne povezave. se ne zažene. 3.
Page 43
Odstranjevanje okolja Da bi se izognili poškodbam med prevozom, mora biti orodje dobavljeno v trdni embalaži. Embalaža ter enota in dodatki so izdelani iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, zato jih lahko ustrezno odstranite. Plastični deli orodja so označeni glede na njihov material, kar omogoča okolju prijazno in diferencirano odstranjevanje zaradi razpoložljivih zbiralnic.
Page 44
RO - HR DATE TEHNICE - TEHNIČKI PODACI Model - Μodel BDT1520 Motor - Motor Inducție - Indukcija Putere - Moć 250 Watt (S1) continuu/kontinuiran - 350 W S6 10% intermitent/s prekidima Dimensiunea roții - Veličina kotača 150 x 20 x 12,7 (mm)
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PERICOL! Nerespectarea oricăreia dintre următoarele instrucțiuni ar putea duce la vătămări corporale grave ale utilizatorilor sculei și ale trecătorilor sau la deteriorarea sculei și a bunurilor! AVERTISMENT - Citiți, înțelegeți și respectați toate instrucțiunile din acest manual înainte de a utiliza sau de a opera unealta pentru care a fost scris și furnizat.
Page 47
UTILIZAREA CABLULUI DE EXTENSIE Folosiți numai prelungitoare cu 3 conductori, cu fișe cu 3 pini și prize cu 3 mufe care acceptă fișa sculei. Reparați sau înlocuiți imediat cablurile deteriorate sau uzate. Asigurați-vă că prelungitorul este conectat corect și în stare bună. Nu utilizați prelungitoare deteriorate. Înlocuiți întotdeauna un prelungitor care este deteriorat.
Page 48
Instalarea/înlocuirea curelei AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice operațiune de instalare sau înlocuire a curelei, asigurați-vă că mașina este oprită și deconectată de la sursa de alimentare. 1. Deșurubați cele 2 șuruburi (a) de pe partea laterală a apărătorii de bandă și scoateți apărătoarea de bandă (a se vedea figura E). 2.
Page 49
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice operațiune de întreținere, curățare sau reparare a aparatului, opriți aparatul, deconectați-l de la sursa de alimentare și așteptați câteva minute pentru a se răci. AVERTISMENT: Efectuați numai lucrările de întreținere și reparații specificate în acest manual. Orice altă lucrare trebuie efectuată de către un centru de asistență...
Page 50
DEPANARE Probleme posibile Cauză posibilă Remediu 1. Tensiune joasă. 1. Verificați dacă sursa de alimentare are tensiunea corespunzătoare. Motorul 2. Verificați dacă există conexiuni slăbite sau deschise (este 2. Circuit deschis în motor sau conexiuni slăbite. nu pornește. necesară o intervenție de service). 3.
Page 51
Selectați o roată de șlefuit cu o conexiune de material 1. Roata este prea tare. mai moale. 2. Viteza de avans este prea mică. Roata se înfundă/înfundă și apar urme de Creșteți viteza de avans a piesei de prelucrat la 3.
SIGURNOSNE UPUTE OPASNOST! Nepridržavanje bilo koje od sljedećih uputa može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda korisnika alata i promatrača ili oštećenja alata i imovine! UPOZORENJE - Pročitajte, shvatite i slijedite sve upute u ovom priručniku prije upotrebe ili rada alata za koji je napisan i dostavljen. Provjerite je li svatko tko će koristiti alat pročitao i razumio dane upute.
Page 53
KORIŠTENJE PRODUŽNOG KABELA Koristite samo produžne kabele s 3 vodiča s 3-pinskim utikačima i utičnicama s 3 utičnice koje prihvaćaju utikač alata. Odmah popravite ili zamijenite oštećene ili istrošene kabele. Provjerite je li produžni kabel ispravno priključen i u dobrom stanju. Ne koristite oštećene produžne kabele. Uvijek zamijenite produžni kabel koji je oštećen.
Ugradnja/zamjena remena UPOZORENJE: Prije izvođenja bilo kakvih instalacijskih ili zamjenskih radova remena, provjerite je li stroj isključen i isključen iz napajanja. 1. Odvijte 2 vijka (a) sa strane štitnika trake i uklonite štitnik trake (vidi sliku E). 2. Otpustite pričvrsni vijak (b) valjka trake (vidi sliku F). 3.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UPOZORENJE: Prije izvođenja bilo kakvih radova na održavanju, čišćenju ili popravcima na stroju, isključite stroj, isključite ga iz napajanja i pričekajte nekoliko minuta da se ohladi. UPOZORENJE: Izvršite samo radove održavanja i popravka navedene u ovom priručniku. Sve druge radove trebao bi obavljati ovlašteni centar za tehničku potporu.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Mogući problemi Mogući uzrok Οtkloniti 1. Provjerite ima li odgovarajućeg napona u izvoru napajanja. 1. Nizak napon. 2. Provjerite ima li labavih ili otvorenih veza (potrebna je Motor se ne pokreće. 2. Otvorite krug u motoru ili labave spojeve. usluga).
Page 57
Zbrinjavanje okoliša Kako bi se izbjegla oštećenja tijekom transporta, alat se mora isporučiti u čvrstom pakiranju. Ambalaža, kao i jedinica i pribor izrađeni su od materijala koji se mogu reciklirati i mogu se zbrinuti u skladu s tim. Plastični dijelovi alata označeni su prema svom materijalu, što omogućuje odlaganje ekološki prihvatljivih i diferenciranih zbog raspoloživih prostora za prikupljanje.
Page 58
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 59
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le batterie e i caricabaterie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto.
WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 62
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 63
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Page 64
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.
Need help?
Do you have a question about the BDT1520 and is the answer not in the manual?
Questions and answers