Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
PL
BDT1528
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
071778
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDT1528 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann BDT1528

  • Page 1 BDT1528 071778 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 III. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 3: General Safety Instructions

    2. Support 3. Cover glass 4. Cover glass holder 5 . Screw 6. Grinding stone (wet) TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical data Model BDT1528 Voltage 230 V ~ Frequency 50 Hz Power 150W S1 240W S6 15% Dry wheel size Φ 150x20 (12,7) mm Wet wheel size Φ...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using the machine for the first time: Never use the tool without the PRCD delivered with the tool. Keep water clear off the electrical parts of the tool and away from persons in the working area. If the mains cable has been damaged, it must be replaced with a special mains cable. These can be obtained from the manufacturer or the manufacturer’s customer service department.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION The grinder must be firmly bolted to a workbench. The length of the fixing bolts will depend on the thickness of the workbench. If the workbench is made of steel, it is advisable to use a wooden block or plank between the grinder and the bench, to insulate it and prevent vibration. Mounting and adjustment of eye shield bracket and eye shield FIG.
  • Page 6: Maintenance

    Operation • Check that the switch is in the “OFF/0” position before connecting the machine to the power supply. • Press the power switch into the “ ON/1”position to start your bench grinder. • Always keep the power cord out of the way of the tool’s moving parts. MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
  • Page 7: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    3. Vetro di copertura 4. Supporto del vetro di copertura 5. Vite 6. Pietra da macina (umida) SPECIFICHE TECNICHE Dati tecnici Modello BDT1528 Tensione 230 V ~ Frequenza 50 Hz Potenza 150W S1 240W S6 15% Dimensioni della ruota a Φ...
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza la macchina per la prima volta: Non utilizzare mai l'utensile senza il PRCD fornito con l'utensile. Tenere l'acqua lontana dalle parti elettriche dell'utensile e dalle persone nell'area di lavoro. Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di alimentazione speciale. Questi possono essere richiesti al produttore o al servizio clienti del produttore.
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAZIONE La smerigliatrice deve essere fissata saldamente a un banco di lavoro. La lunghezza dei bulloni di fissaggio dipende dallo spessore del banco di lavoro. Se il banco da lavoro è in acciaio, è consigliabile utilizzare un blocco o una tavola di legno tra la smerigliatrice e il banco, per isolarla e prevenire le vibrazioni. Montaggio e regolazione della staffa e dello schermo oculare FIG.
  • Page 10: Manutenzione

    Operazione • Verificare che l'interruttore sia in posizione "OFF/0" prima di collegare la macchina all'alimentazione. • Premere l'interruttore di alimentazione in posizione "ON/1" per avviare la smerigliatrice da banco. • Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dalle parti mobili dell'utensile. MANUTENZIONE Assicurarsi che la macchina non sia sotto tensione quando si eseguono interventi di manutenzione sul motore.
  • Page 11 3. Γυαλί κάλυψης 4. Στήριγμα γυαλιού κάλυψης 5 .Βίδα 6. Πέτρα ακονίσματος (υγρής) 7. Δεξαμενή νερού Τεχνικές Προδιαγραφές Τεχνικά Χαρακτηριστικά Mοντέλο BDT1528 Τάση 230 V ~ Συχνότητα 50 Hz Ισχύς 150W S1 240W S6 15% Μέγεθος τροχού (ξηράς) Φ 150x20 (12,7) mm Μέγεθος...
  • Page 12: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για πρώτη φορά: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο χωρίς το PRCD που παραδίδεται με το εργαλείο. Κρατήστε το νερό μακριά από τα ηλεκτρικά μέρη του εργαλείου και μακριά από τα άτομα που βρίσκονται στην περιοχή εργασίας. Εάν το καλώδιο δικτύου έχει υποστεί ζημιά, πρέπει...
  • Page 13 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο δίδυμος τροχός πρέπει να είναι σταθερά βιδωμένος σε πάγκο εργασίας. Οι βίδες στερέωσης διαθέτουν πάχος το οποίο εξαρτάται από το πάχος του πάγκου εργασίας. Εάν ο πάγκος εργασίας είναι κατασκευασμένος από χάλυβα, συνιστάται η χρήση ενός ξύλινου μπλοκ ή σανίδας μεταξύ του δίδυμου τροχού και του πάγκου...
  • Page 14 Λειτουργία -Ελέγξτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση "OFF/0" πριν συνδέσετε το εργαλείο στην παροχή ρεύματος. -Πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης στη θέση "ON/1" για να θέσετε σε λειτουργία τον δίδυμο τροχό. -Κρατάτε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 15: Общи Инструкции За Безопасност

    2. Подкрепа 3. Покривно стъкло 4. Държач за покривно стъкло 5. Винт 6. Камък за смилане (мокър) ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Технически данни Модел BDT1528 Напрежение 230 V ~ Честота 50 Hz Захранване 150W S1 240W S6 15% Сух размер на колелото...
  • Page 16: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате машината за първи път: Никога не използвайте инструмента без доставения с него PRCD. Пазете водата далеч от електрическите части на инструмента и от хора в работната зона. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени със специален захранващ кабел. Такива...
  • Page 17 ИНСТАЛИРАНЕ Шлайфмашината трябва да бъде здраво закрепена към работната маса. Дължината на фиксиращите болтове зависи от дебелината на работната маса. Ако работната маса е изработена отстомана, препоръчително е да използвате дървен блок или дъска между шлайфмашината и масата, за да я...
  • Page 18: Околна Среда

    Операция • Проверете дали превключвателят е в положение "OFF/0", преди да свържете машината към захранването. • Натиснете превключвателя на захранването в положение " ON/1", за да стартирате настолната си шлайфмашина. • Винаги дръжте захранващия кабел настрана от движещите се части на инструмента. ПОДДЪРЖАНЕ...
  • Page 19: Specificații Tehnice

    2. Suport 3. Sticlă de acoperire 4. Suport de sticlă de acoperire 5. Șurub 6. Piatră de măcinat (umedă) SPECIFICAȚII TEHNICE Date tehnice Model BDT1528 Tensiune 230 V ~ Frecvență 50 Hz Putere 150W S1 240W S6 15% Dimensiunea roții uscate Φ...
  • Page 20: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Atunci când utilizați aparatul pentru prima dată: Nu utilizați niciodată unealta fără PRCD livrat împreună cu aceasta. Păstrați apa la distanță de părțile electrice ale sculei și departe de persoanele din zona de lucru. În cazul în care cablul de rețea a fost deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de rețea special.
  • Page 21 INSTALARE Polizorul trebuie să fie fixat ferm cu șuruburi pe un banc de lucru. Lungimea șuruburilor de fixare va depinde de grosimea bancului de lucru. În cazul în care bancul de lucru este din oțel, se recomandă utilizarea unui bloc sau a unei scânduri de lemn între polizor și bancul de lucru, pentru a-l izola și a preveni vibrațiile.
  • Page 22 Operațiunea • Verificați dacă întrerupătorul se află în poziția "OFF/0" înainte de a conecta mașina la sursa de alimentare. • Apăsați comutatorul de alimentare în poziția " ON/1" pentru a porni polizorul de banc. • Țineți întotdeauna cablul de alimentare departe de piesele în mișcare ale uneltei. ÎNTREȚINERE Asigurați-vă...
  • Page 23: Opće Sigurnosne Upute

    VAŽNI DIJELOVI (Slika I)  1. UKLJUČENO/ISKLJUČENO prekidač Podrška  3. Pokrovno staklo 4. Držač poklopca stakla Vijak  6. Mlinski kamen (mokri) TEHNIČKE SPECIFIKACIJE  Tehnički podaci  Model  BDT1528  Napon  230 V ~  Frekvencija  50 Hz  Snaga  150W S1 240W S6 15%  Suha veličina kotača  Φ 150x20 (12,7) mm  Mokra veličina kotača  Φ 200x40 (20) mm  Brzina bez opterećenja  2980 rpm/ 134 rpm  Težina  8 kg ...
  • Page 24: Upute Za Sigurnost

    UPUTE ZA SIGURNOST  Kada  koristite  stroj  po  prvi  put:  Nikada  ne  koristite  alat  bez  PRCD‐a  koji  dolazi  s  alatom.  Držite  vodu  dalje  od  električnih  dijelova  alata  i  osoba u  radnom  području.  Ako  je  mrežni  kabel  oštećen,  mora  se  zamijeniti  posebnim  mrežnim  kabelom.  Ove  se  mogu  dobiti  od  proizvođača  ili  od  odjela  za  korisničku  podršku proizvođača. Mrežni kabel smije zamijeniti samo proizvođač, odjel za korisničku podršku proizvođača ili jednako kvalificirane osobe. ...
  • Page 25 INSTALACIJA  Brusilica se mora čvrsto pričvrstiti za radni stol. Duljina pričvrsnih vijaka ovisit će o debljini radnog stola. Ako je radni stol od čelika, preporučljivo je koristiti  drveni blok ili dasku između brusilice i stola, kako bi se izolirala i spriječila vibracija.  Montaža i podešavanje nosača za zaštitu očiju i zaštitne naočale.  SL. II  Držač za zaštitu očiju i zaštitna maska trebaju se uvijek sastavljati/prilagođavati samo kada je brusni kotač nepokretan, a stroj isključen iz  napajanja.  • Montirajte nosač za zaštitu očiju zajedno s samom zaštitom očiju, pomoću vijka (A). • Podesite visinu nosača za zaštitu očiju odvijanjem malo vijka. Slobodan prostor između kamena i nosača za zaštitu očiju.  eyeshield će iznositi 1 ‐ 1,5 mm.  • Dobro pričvrsti vijak (A).  • Prilagodite zaštitnu masku za oči na način da će vaše lice biti zaštićeno, maksimalno. • Uvijek koristite zaštitne naočale. Prilagođavanje potpore za alat.  Slika II  Alat za odmor treba podesiti samo kada je brusni kotač potpuno nepokretan, a stroj je isključen iz napajanja (iz zidne utičnice).  Osigurajte potporu za alat, omogućujući maksimalni razmak (C) između potpore za alat i brusnog kamena od 1 ‐ 1,5 mm.  Zamjena brusnog kamena.  Fig. III  Potrebni alati.  ‐ 19 mm ključ  ‐ 8 mm ključ  ‐ Odvijač  Zamijenite brusni kotač samo kada je motor u mirovanju i kada je napajanje potpuno isključeno.  ‐ Uklonite zaštitne poklopce koristeći gore navedene alate. Prilikom zamjene kamenja, zapamtite da je desna vretena opremljena desnim navojem, a lijeva  vretena lijevim navojem.  ‐ Pomoću ključa otpustite maticu.  Uklonite kamen.  ‐ Očistite flanže. Zamijenite jednu flanžu, s unutrašnjom stranom okrenutom prema brusnom kamenu. Pomičite novi brusni kamen na vreteno. Zamijenite  drugu flanžu na vreteno, s unutrašnjom stranom okrenutom prema brusnom kamenu. Čvrsto zategnite maticu, ali ne previše! Vratite zaštitne poklopce i ...
  • Page 26 RAD  • Provjerite je li prekidač u položaju "ISKLJUČENO/0" prije nego što spojite stroj na napajanje. • Pritisnite prekidač za napajanje u položaj "UKLJUČENO/1" da biste pokrenuli brusilicu. • Uvijek držite strujni kabel izvan dosega pokretnih dijelova alata.  ODRŽAVANJE  Provjerite je li stroj isključen prilikom obavljanja održavanja motora.  Ovi strojevi su dizajnirani za rad tijekom dugog vremenskog razdoblja uz minimalno održavanje. Neprekidno zadovoljavajuće funkcioniranje ovisi o pravilnoj  njezi stroja i redovitom čišćenju.  Rješavanje problema  Ako stroj ne funkcionira ispravno, u nastavku su navedeni mogući uzroci i odgovarajuća rješenja:  Električni motor postaje vruć  • Motor je preopterećen. • Dajte motoru priliku da se ohladi. • Motor je neispravan. • Kontaktirajte servisni centar. Stroj je uključen, ali neće raditi  • Došlo je do prekida u napajanju stroja. • Provjerite postoji li prekid u strujnom kabelu. • Prekidač može biti oštećen. • Kontaktirajte servisni centar. Popravke i održavanje trebaju obavljati samo kvalificirani tehničar ili servisna tvrtka.  Čišćenje  Držite  ventilacijske  otvore  stroja  čistima  kako  biste  spriječili  pregrijavanje  motora.  Redovito  čistite  kućište  stroja  mekanom  krpom,  po  mogućnosti  nakon  svake upotrebe. Držite ventilacijske otvore slobodnima od prašine i prljavštine. Ako se prljavština ne uklanja, koristite mekanu krpu namočenu u sapunsku ...
  • Page 27: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    2. Wsparcie 3. Szkło pokrywy 4. Uchwyt na szybę 5. Śruba 6. Kamień szlifierski (mokry) SPECYFIKACJE TECHNICZNE Dane techniczne Model BDT1528 Napięcie 230 V ~ Częstotliwość 50 Hz 150W S1 240W S6 15% Rozmiar koła na sucho Φ 150x20 (12,7) mm Rozmiar mokrego koła...
  • Page 28: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy: Nigdy nie używaj narzędzia bez dostarczonego wraz z nim urządzenia PRCD. Nie dopuścić do zalania wodą elektrycznych części urządzenia i osób znajdujących się w obszarze roboczym. Jeśli kabel sieciowy został uszkodzony, należy go wymienić na specjalny kabel sieciowy.
  • Page 29 INSTALACJA Szlifierka musi być mocno przykręcona do stołu warsztatowego. Długość śrub mocujących zależy od grubości stołu warsztatowego. Jeśli stół warsztatowy jest wykonany ze stali, zaleca się użycie drewnianego klocka lub deski między szlifierką a stołem, aby go zaizolować i zapobiec wibracjom. Montaż...
  • Page 30 Działanie • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy przełącznik znajduje się w pozycji "OFF/0". • Naciśnij przełącznik zasilania do pozycji "ON/1", aby uruchomić szlifierkę stołową. • Przewód zasilający należy zawsze trzymać z dala od ruchomych części narzędzia. KONSERWACJA Podczas prac konserwacyjnych przy silniku należy upewnić...
  • Page 31: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 32 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 33 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 34 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 35 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

071778

Table of Contents