BorMann PRO BBP3650 Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BBP3650
081449
EN
IT
EL
BG
RO
HR
1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BBP3650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann PRO BBP3650

  • Page 1 BBP3650 081449 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 MAIN PARTS / PARTI PRINCIPALI / ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ / ОСНОВНИ ЧАСТИ / PIESE PRINCIPALE / GLAVNI DIJELOVI / GŁÓWNE CZĘŚCI ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 3: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS Wear eye protection. Wear hearing protection. Wear protective gloves. Wear a dust mask. Wear protective clothing. Do not expose the unit to rain or moisture. SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property.
  • Page 4 • Remove any adjusting keys or wrenches before turning on the power tool. An adjusting key or a wrench left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep balance and proper footing at all times. This helps the operator have better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 5: Technical Data

    Safety instructions for the battery pack • Do not dismantle, open, smash or burn the battery pack. • Protect the battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water and moisture. There is a risk of explosion. • Do not short-circuit the battery pack. Do not store the battery pack inappropriately in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
  • Page 6: Charging The Battery

    OPERATING INSTRUCTIONS Attention: Make sure to charge the battery pack fully before operating the power tool. Do not charge the battery in an area where the ambient temperature is lower than 0°C or higher than 40°C. Charging the battery Caution: Use only the appropriate charger for charging the battery pack. 1.
  • Page 7: Environmental Disposal

    ENVIRONMENTAL DISPOSAL In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
  • Page 8: Simboli Di Sicurezza

    SIMBOLI DI SICUREZZA Indossare una protezione per Indossare una protezione Indossare guanti protettivi. gli occhi. per l'udito. Indossare una maschera Indossare indumenti protettivi. esporre l'unità alla antipolvere. pioggia o all'umidità. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Page 9 • Togliere le chiavi di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Una chiave di regolazione o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'elettroutensile può provocare lesioni personali. • Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre l'equilibrio e una posizione corretta. Questo aiuta l'operatore a controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
  • Page 10: Dati Tecnici

    Istruzioni di sicurezza per il pacco batteria • Non smontare, aprire, rompere o bruciare il pacco batteria. • Proteggere la batteria dal calore (ad esempio, dalla luce solare intensa e continua), dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Esiste il rischio di esplosione. •...
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Attenzione: Assicurarsi di caricare completamente la batteria prima di utilizzare l'elettroutensile. Non caricare la batteria in un'area con temperatura ambiente inferiore a 0°C o superiore a 40°C. Carica della batteria Attenzione: Per caricare il pacco batteria, utilizzare solo il caricabatterie appropriato. 1.
  • Page 12 SMALTIMENTO AMBIENTALE Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
  • Page 13: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. Φοράτε προστατευτικά ακοής. Φοράτε γάντια προστασίας. Φοράτε μάσκα προστασίας. Φοράτε ρούχα προστασίας. Μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων...
  • Page 14 • Λάβετε μέτρα για να αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης του εργαλείου βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το βύσμα του καλωδίου στην πρίζα, πριν τοποθετήσετε τις μπαταρίες στο εργαλείο, και πριν το μεταφέρετε ή το κουβαλήσετε. Μην μεταφέρετε το...
  • Page 15 Service • Αναθέστε τη συντήρηση και την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου στον κατασκευαστή ή σε εξουσιοδοτημένους τεχνικούς service, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό θα διασφαλιστεί η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. • Ποτέ μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τις μπαταρίες που έχουν υποστεί βλάβη. Το service των μπαταριών...
  • Page 16: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ Σημείωση: Βλέπε σελίδα 2. Μοντέλο BBP3650 1. Δίσκος 6. Ενδεικτική λυχνία Τάση 20 V (Li-ion) 2. Κουμπί κλειδώματος χωρητικότητας Στροφές χωρίς φορτίο 0 - 7200 rpm άξονα μπαταρίας 3. Προφυλακτήρας 7. Μπαταρία Διάμετρος δίσκου 125 mm 4.
  • Page 17 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή: Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο ηλεκτρικό εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία. • Ελέγχετε τακτικά τις βίδες και βεβαιώνετε ότι είναι καλά σφιγμένες. • Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο του φορτιστή. Εάν εντοπίσετε ζημιά, παραδώστε τον φορτιστή στον κατασκευαστή ή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο service για επισκευή. •...
  • Page 18: Инструкции За Безопасност

    СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Носете предпазни очила. Носете защита на слуха. Носете защитни ръкавици. Носете противопрахова маска. Носете противопрахова маска. Не излагайте устройството на дъжд или влага. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на...
  • Page 19 • Използвайте лични предпазни средства. Винаги носете предпазни средства за очите. Защитното оборудване, като например маска против прах, защита на слуха, нехлъзгащи се предпазни обувки или защитни каски, използвани при подходящи условия, ще намалят риска от получаване на лични наранявания. •...
  • Page 20 • Когато батерийният пакет не се използва, го дръжте далеч от други метални предмети, като например щипки за хартия, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети, които могат да направят връзка от една клема към друга. Скъсяването на клемите на акумулаторната...
  • Page 21: Инструкции За Работа

    • Поддържайте здрав захват на дръжките на електроинструмента. • Закрепването на детайла в приспособление за закрепване, например в клещи, е по-сигурно, отколкото държането на детайла с ръка. • Уверете се, че работното място е чисто и добре проветрено. При работа с електроинструмента може...
  • Page 22 Индикаторна светлина на зарядното устройство Състояние на батерията Индикаторна светлина Мигаща червена светлина. Зареждането Висока/ниска температура ще започне, когато температурата на батерията достигне 0-40°C. Батерията или зарядното устройство не са Червената светлина мига дълго или не мига. в изправност Зареждане Червената...
  • Page 23 SIMBOLURI DE SIGURANȚĂ Purtați ochelari de protecție. Purtați protecție auditivă. Purtați mănuși de protecție. Purtați o mască împotriva prafului. Purtați îmbrăcăminte de protecție. Nu expuneți unitatea la ploaie sau umiditate. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității, vătămări corporale și/sau daune materiale.
  • Page 24 • Scoateți cheile sau cheile de reglare înainte de a porni scula electrică. O cheie de reglare sau o cheie fixată pe o parte rotativă a uneltei electrice poate duce la vătămări corporale. • Nu vă întindeți prea mult. Păstrați în permanență echilibrul și piciorul adecvat. Acest lucru îl ajută pe operator să...
  • Page 25: Date Tehnice

    Instrucțiuni de siguranță pentru acumulator • Nu demontați, deschideți, spargeți sau ardeți acumulatorul. • Protejați acumulatorul împotriva căldurii (de exemplu, împotriva luminii solare intense continue), focului, apei și umidității. Există riscul de explozie. • Nu scurtcircuitați pachetul de baterii. Nu depozitați pachetul de baterii în mod necorespunzător într-o cutie sau într-un sertar unde acestea se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de materiale conductoare.
  • Page 26: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Atenție: Asigurați-vă că încărcați complet acumulatorul înainte de a utiliza scula electrică. Nu încărcați acumulatorul într-o zonă în care temperatura ambiantă este mai mică de 0°C sau mai mare de 40°C. Încărcarea bateriei Atenție: Utilizați numai încărcătorul adecvat pentru încărcarea acumulatorului. 1.
  • Page 27 ELIMINAREA MEDIULUI Pentru a evita deteriorarea în timpul transportului, unealta trebuie să fie livrată într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum și unitatea și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și pot fi eliminate corespunzător. Componentele din plastic ale uneltei sunt marcate în funcție de materialul lor, ceea ce face posibilă...
  • Page 28: Sigurnosni Simboli

    SIGURNOSNI SIMBOLI Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitu za sluh. Nosite zaštitne rukavice. Nosite masku protiv prašine. Nosite zaštitnu odjeću. Ne izlažite uređaj kiši ili vlazi. SIGURNOSNE UPUTE Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije uporabe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem jedinice, fizičkim ozljedama i/ili oštećenjem imovine.
  • Page 29 • Uklonite sve ključeve za podešavanje ili ključeve prije nego što uključite električni alat. Ključ za podešavanje ili ključ ostavljen na rotirajućem dijelu električnog alata može dovesti do ozljeda. • Nemojte pretjerivati. Održavajte ravnotežu i pravilan oslonac cijelo vrijeme. To pomaže operateru da ima bolju kontrolu nad električnim alatom u neočekivanim situacijama.
  • Page 30: Tehnički Podaci

    Sigurnosne upute za bateriju • Nemojte rastavljati, otvarati, razbijati ili spaljivati bateriju. • Zaštitite bateriju od topline (npr. od kontinuiranog intenzivnog sunčevog svjetla), vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. • Nemojte kratko spajati bateriju. Nemojte skladištiti bateriju na neodgovarajući način u kutiji ili ladici gdje bi mogle izazvati međusobni kratki spoj ili kratki spoj zbog vodljivih materijala.
  • Page 31: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU Pažnja: Pazite da potpuno napunite bateriju prije rada s električnim alatom. Ne punite bateriju u području gdje je temperatura okoline niža od 0°C ili viša od 40°C. Punjenje baterije Oprez: Koristite samo odgovarajući punjač za punjenje baterije. 1.
  • Page 32 EKOLOŠKO ODLAGANJE Kako bi se izbjegla oštećenja tijekom transporta, alat se mora isporučiti u čvrstoj ambalaži. Pakiranje, kao i jedinica i pribor izrađeni su od materijala koji se mogu reciklirati i mogu se na odgovarajući način zbrinuti. Plastične komponente alata označene su prema materijalu iz kojeg su izrađene, što omogućuje ekološki prihvatljivo i različito uklanjanje zbog dostupnih objekata za prikupljanje.
  • Page 33: Symbole Bezpieczeństwa

    SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Nosić okulary ochronne. Nosić środki ochrony słuchu. Nosić rękawice ochronne. Nosić maskę przeciwpyłową. Nosić odzież ochronną. Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenia, obrażenia ciała i/lub zniszczenie mienia.
  • Page 34 • Przed włączeniem elektronarzędzia należy zdjąć klucze nastawcze lub klucze płaskie. Klucz nastawczy lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. • Nie sięgać zbyt wysoko. Przez cały czas należy utrzymywać równowagę i prawidłową postawę. Pomaga to operatorowi lepiej kontrolować...
  • Page 35: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące akumulatora • Nie należy demontować, otwierać, rozbijać ani palić akumulatora. • Akumulator należy chronić przed wysoką temperaturą (np. przed ciągłym intensywnym nasłonecznieniem), ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje ryzyko wybuchu. • Nie zwierać akumulatora. Nie należy przechowywać akumulatora w nieodpowiednim miejscu w pudełku lub szufladzie, w którym może dojść...
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga: Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy upewnić się, że akumulator jest w pełni naładowany. Nie należy ładować akumulatora w miejscu, w którym temperatura otoczenia jest niższa niż 0°C lub wyższa niż 40°C. Ładowanie akumulatora Przestroga: Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odpowiedniej ładowarki. 1.
  • Page 37 UTYLIZACJA ŚRODOWISKOWA Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu, narzędzie musi być dostarczone w solidnym opakowaniu. Opakowanie, a także urządzenie i akcesoria są wykonane z materiałów nadających się do recyklingu i mogą być odpowiednio utylizowane. Plastikowe elementy narzędzia są oznaczone zgodnie z materiałem, z którego zostały wykonane, co umożliwia ich usunięcie w sposób przyjazny dla środowiska i zróżnicowany dzięki dostępnym punktom zbiórki.
  • Page 38: Warranty

    WARRANTY ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝ The power tools have been manufactured according to Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά strict standards, set by our company, which are aligned πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευ- with the respective European quality standards. The ρωπαϊκά...
  • Page 39: Garantie

    GARANTIE GARANZIA ΙΤ Les outils électriques sont fabriqués selon des normes Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard strictes, établies par notre société et se sont alignées sur rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con les normes de qualité européennes respectives. Les outils i rispettivi standard di qualità...
  • Page 40 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje koje je postavila naša kompanija a koji su usklađeni sa od- me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e govarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 41 GARANCIJA ZÁRUKA Električna orodja so bila izdelana v skladu s strogimi standardi Elektrické náradie bolo vyrobené podľa prísnych noriem sta- našega podjetja, ki so usklajeni z ustreznimi evropskimi novených našou spoločnosťou, ktoré sú v súlade s príslušnými standardi kakovosti. Električna orodja našega podjetja imajo európskymi normami kvality.
  • Page 42 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със Електрични алатки се произведени според строги строги стандарти, установени от нашата компания, които стандарди, поставени од нашата компанија, кои се са в съответствие със съответните европейски стандарти усогласени со соодветните европски стандарди за за...
  • Page 43 GARANȚIE GARANCIA Uneltele electrice au fost fabricate în conformitate cu Az elektromos szerszámok gyártása a vállalatunk által me- standarde stricte, stabilite de compania noastră, care sunt ghatározott szigorú szabványok szerint történik, amelyek aliniate la standardele de calitate europene respective. összhangban vannak a vonatkozó európai minőségi Uneltele electrice ale companiei noastre sunt prevăzute cu o szabványokkal.
  • Page 44 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, stretti, stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma allinjati mal- koje je postavila naša tvrtka i usklađeni su s odgovarajućim istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija europskim standardima kvalitete.
  • Page 45 GARANTÍA GWARANCJA Las herramientas eléctricas han sido fabricadas de acuerdo Elektronarzędzia zostały wyprodukowane zgodnie z rygo- con estrictas normas, establecidas por nuestra empresa, rystycznymi normami ustalonymi przez naszą firmę, które są que están alineadas con las respectivas normas de calidad zgodne z odpowiednimi europejskimi normami jakości.
  • Page 46 The instruction manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search '' '' field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

081449

Table of Contents