Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise Istruzioni DI
  • Деталі Та Компоненти
  • Перед Використанням
  • Утилізація Приладу
  • Гарантія Та Сервісне
  • Обслуговування
  • Детали И Компоненты
  • Перед Использованием
  • Эксплуатация
  • Очистка И Обслуживание
  • Технические Характеристики
  • Гарантия И SAT
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Werking
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Recyclage Van Huishoudtoestellen
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Specyfikacja Techniczna
  • Recykling Sprzętu AGD
  • Gwarancja I SAT
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

BAKE & T O A S T 240 0 BL A CK /WHITE
Багатофункціональна електрична
настільна духовка об'ємом 24 л
Посібник користувача
Instruction manual
Руководство пользователя
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BAKE&TOAST 2400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BAKE&TOAST 2400

  • Page 1 BAKE & T O A S T 240 0 BL A CK /WHITE Багатофункціональна електрична настільна духовка об’ємом 24 л Посібник користувача Instruction manual Руководство пользователя Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Інструкції з техніки безпеки INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Указания по технике 2. Prima dell’uso безопасности 3. Funzionamento Sicherheitshinweise Istruzioni di 4. Pulizia e manutenzione sicurezza 5. Specifiche tecniche Instruções de segurança 6. Riciclaggio di elettrodomestici Veiligheidsvoorschriften 7. Garanzia e SAT Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní...
  • Page 3 Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність видимих пошкоджень. Всередині пристрою немає частин, які користувач міг би відремонтувати. Якщо кабель пошкоджено, його має відремонтувати офіційна служба технічної підтримки Cecotec, щоб уникнути будь-якої небезпеки. Не використовуйте виріб, якщо шнур, вилка або рама пошкоджені, не...
  • Page 4 Розміщуючи їжу в духовці, розміщуйте її рівномірно, не зосереджуючи на одній стороні. Не використовуйте аксесуари, які не були рекомендовані виробником, оскільки вони можуть спричинити травму або пошкодження. Не торкайтеся гарячих поверхонь, використовуйте для цього захисні ручки. Будьте вкрай обережні, переміщаючи прилад, який містить гаряче масло...
  • Page 5 Від'єднайте його від джерела живлення, коли ви закінчите користуватися ним або коли виходите з кімнати. Не намагайтеся відремонтувати виріб самостійно. Зверніться до офіційної служби технічної підтримки Cecotec. Очищення та технічне обслуговування виробу необхідно проводити відповідно до цієї інструкції з експлуатації, щоб забезпечити його...
  • Page 6 If the appliance falls accidentally in water, unplug it immediately. Do not reach into the water! Check the power cord regularly for visible damage. No user- serviceable parts inside. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in...
  • Page 7 Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot substances.
  • Page 8 Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
  • Page 9 injuries derived from misuse or non-compliance with this instruction manual. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This product can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or...
  • Page 10 повреждений. Внутри устройства нет частей, которые пользователь мог бы отремонтировать. Если кабель поврежден, его должна отремонтировать официальная служба технической поддержки Cecotec во избежание какой-либо опасности. Не используйте изделие, если шнур, вилка или рама повреждены, не работают должным образом или упущены.
  • Page 11 Не накрывайте изделие предметами во время его работы. Не оставляйте изделие без присмотра при использовании. Отключите его от источника питания, когда вы закончите пользоваться им или выходите из комнаты. Не пытайтесь ремонтировать изделие самостоятельно. Обратитесь в официальную службу технической поддержки Cecotec.
  • Page 12 Очистку и техническое обслуживание изделия необходимо производить в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы обеспечить его правильную работу. Прежде чем перемещать или чистить устройство, выключите изделие и отсоедините его от сети. Очистка и техническое обслуживание не должны производиться детьми. Не...
  • Page 13 Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen, nicht korrekt...
  • Page 14 Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst.
  • Page 15 Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Wartung sollte gemäß...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Istruzioni Di

    übernommen, die durch Missbrauch des Geräts oder durch Nichteinhaltung dieses Handbuchs entstehen. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt...
  • Page 17 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Page 18 Eccedere nelle precauzioni quando si spostano dispositivi che contengono olio o altri liquidi caldi. Lasciare raffreddare l’apparato prima di mettere o ritirare parti e di pulirlo. L’apparato è dotato di un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di aggrovigliarsi o inciampare. È consentito l’uso di una prolunga, tuttavia la capacità...
  • Page 19 Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo.
  • Page 20 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou sofreram...
  • Page 21 Este aparelho está desenhado exclusivamente para uso doméstico, qualquer outro tipo de utilização anulará a garantia do produto. Não está apropriado para usos comerciais ou industriais. Não use em exteriores. O peso máximo suportado pelo forno é de 3 kg. Ao colocar os alimentos no forno, coloque-os uniformemente e não os concentre de um lado.
  • Page 22 Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
  • Page 23 Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of het frame...
  • Page 24 beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn. De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
  • Page 25 Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. De reiniging en het onderhoud van het product moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding om een...
  • Page 26 toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het verplaatst of schoonmaakt. Het schoonmaken en het onderhoud door de gebruiker mag niet uitgevoerd worden door kinderen. Het toestel is niet geschikt voor de vaatwasser. Bewaar het toestel en de handleiding op een veilige en droge plaats als ze niet gebruikt worden.
  • Page 27 Wewnątrz urządzenia nie ma części, którą użytkownik może naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
  • Page 28 przemysłowych. Nie używaj go na zewnątrz. Maksymalna waga obsługiwana przez piekarnik to 3 kg. Podczas wkładania potraw piekarnika należy równomiernie rozłożyć i nie skupiać na tej samej stronie. Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta, ponieważ mogą spowodować obrażenia lub uszkodzenia. Nie dotykaj gorących powierzchni, użyj do tego ochronnych uchwytów.
  • Page 29 źródła zasilania. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
  • Page 30 Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo struktura vykazují...
  • Page 31 Přístroj není konstruován, aby fungoval prostřednictvím externího časovače ani s přidaným systémem dálkového ovládání. Vypněte a odpojte od elektrického proudu, pokud přístroj nepoužíváte a před čištěním. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Jakékoli jiné...
  • Page 32 Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Čištění a údržba produktu musí být prováděna v souladu s tímto návodem, aby byla zajištěna správná funkce přístroje.
  • Page 33 Tento produkt může být používán osobami s mentálním, fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné...
  • Page 34: Деталі Та Компоненти

    Українська 1. ДЕТАЛІ ТА КОМПОНЕНТИ Мал. 1. Мал. 1.1. 1. Дверна ручка 2. Передня панель 3. Скляні дверці 4. Нижній нагрівальний елемент 5. Оздоблення 6. Світловий індикатор 7. Таймер 8. Селектор функцій 9. Термостат 10. Ручка лотка 11. Сітка 12. Деко 13.
  • Page 35 Українська Як користуватися ручкою лотка Мал. 2. Решітка Використовується для приготування печеної картоплі та сухих продуктів. Для обсмажування, запікання та загального приготування в каструлях і каструлях. Лоток для збору крихт: для збору крихт та інших частинок їжі, що готується. Легке зняття для зручного очищення. Примітка: будьте...
  • Page 36 Українська Контроль температури Мал.3. Відрегулюйте регулятор температури, повертаючи його за годинниковою стрілкою, щоб вибрати відповідну температуру залежно від страви, яка готується. Селектор функцій Мал. 4. Виберіть функцію підігріву в залежності від страви, яку ви будете готувати. Мал. 5. 0: Режим очікування 1: Верхній...
  • Page 37 Українська Не розташовуйте виріб поблизу газового пальника чи іншого джерела високої температури, не спрямовуйте на нього електричний вентилятор тощо під час використання. Це може перешкоджати належному контролю температури. Не намочуйте шнур живлення та не тримайте виріб мокрими руками. Завжди від’єднуйте шнур після кожного використання або щоразу, коли залишаєте прилад...
  • Page 38: Утилізація Приладу

    Українська Духова шафа має покриття Quick-Clean для швидкого очищення. За бажанням можна очистити внутрішні стінки вологою ганчіркою з м’яким миючим засобом. Аксесуари не можна мити в посудомийній машині. Ретельно висушіть усі частини та поверхні перед підключенням виробу до електромережі та перед використанням. Від’єднайте...
  • Page 39 Якщо будь-яким випадком ви виявите інцидент із продуктом або у вас виникнуть запитання, зверніться до офіційної служби технічної підтримки Cecotec за номером телефону +34 96 321 07 28. Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Валенсія, Іспанія BAKE&TOAST 2400 BLACK/WHITE...
  • Page 40: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Fig. 1.1. Door handle Front panel Glass door Lower heating element Trim Light indicator Timer Functions knob Thermostat 10. Tray handle Grid Baking tray Crumb-collecting tray 2. BEFORE USE Take the product out of the box. Remove all packaging material.
  • Page 41: Operation

    ENGLISH How to use the tray handle Fig. 2. Grid Ideal for cooking baked potatoes and fry food. For toasting, baking, and general cooking in casserole dishes and standard pans. Crumb-collecting tray: For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for easy cleaning. Note: Be careful when removing hot liquids.
  • Page 42 ENGLISH Functions knob Fig. 4. Select the heating function depending on the meal to be cooked. Fig. 5. 0: Standby 1: Upper heat 2: Lower heat 3: Lower and upper heat Timer Fig. 6. You can observe whether the oven is switched on or not by observing the front light indicator. Set the timer by turning the knob to the desired cooking time, in minutes, which will depend on the food to be cooked.
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH aluminium foils on a tray in order to diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a gap between foils. If the oven is positioned too close to a wall, the wall will burn or stain. Make sure the curtains, etc.
  • Page 44: Disposal Of Old Electrical Appliances

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Bake&Toast 2400...
  • Page 45: Детали И Компоненты

    Русский 1. ДЕТАЛИ И КОМПОНЕНТЫ Рис. 1. Рис. 1.1. 1. Дверная ручка 2. Передняя панель 3. Стеклянная дверь 4. Нижний нагревательный элемент 5. Отделка 6. Световой индикатор 7. Таймер 8. Селектор функций 9. Термостат 10. Ручка лотка 11. Сетка 12. Противень 13.
  • Page 46: Эксплуатация

    Русский Противень Вы можете разместить противень на 3 разных уровнях, в зависимости от блюда, которое вы хотите приготовить. Например, при приготовлении запеченных макарон, если вы хотите, чтобы верх был более запеченным, используйте верхний уровень. Перед первым использованием этого продукта Разогрейте пустую духовку. Вставьте...
  • Page 47 Русский Выберите функцию нагрева в зависимости от блюда, которое нужно приготовить. Рис. 5. 0: режим ожидания 1: Верхний нагрев 2: Нижний нагрев 3: Нижний и верхний нагрев Таймер Рис. 6. Вы можете определить, включена ли духовка, по индикатору на передней панели. Установите...
  • Page 48: Очистка И Обслуживание

    Русский Всегда отсоединяйте шнур после каждого использования или каждый раз, когда оставляете прибор без присмотра, так как повреждение, когда шнур подключен к розетке, может привести к возгоранию. Во время приготовления блюд, которые могут брызгать маслом, например, жареной курицы, рекомендуется положить два алюминиевых листа на противень, чтобы избежать...
  • Page 49: Технические Характеристики

    Русский Не используйте токсичные или абразивные чистящие средства, такие как бензин, полировальный порошок или растворитель. Не используйте мочалки или проволочные щетки для очистки изделия, вы можете его повредить. Духовой шкаф имеет покрытие Quick-Clean для быстрой очистки. При желании можно очистить внутренние стены влажной тряпкой с мягким моющим средством. Аксессуары...
  • Page 50 Если вы обнаружите инцидент с продуктом или у вас возникнут вопросы, обратитесь в официальную службу технической поддержки Cecotec по телефону +34 96 321 07 28. Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Валенсия, Испания Bake&Toast 2400...
  • Page 51: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1. Abb. 1.1 Türgriff Frontplatte Glastür Niedrigerer Widerstand Verzierung Signalleuchte Temporizador Funktionsregler Thermostat 10. Tablett-Griff Gitter Backblech Krümelschublade 2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie die Gitter und Behälter. Reinigen Sie die Gitter und alle Utensilien mit Seife und Wasser.
  • Page 52: Bedienung

    DEUTSCH Wie man das Tablett-Griff benutzt. Abb. 2. Gitter Für Backkartoffeln und trockene Speisen zu Kochen. Zum Rösten, Backen und allgemeinen Kochen in Pfannen und Töpfen. Krümelschublade Die Krümel von den gekochten Lebensmitteln aufzusammeln. Einfache Entfernung für bequeme Reinigung. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten entfernen. Grillhalter Sie können das Backblech auf drei verschiedene Ebenen stellen, je nachdem, welches Gericht Sie kochen möchten.
  • Page 53 DEUTSCH Temperaturkontrolle Abb. 3. Stellen Sie den Temperaturregler ein, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, um die geeignete Temperatur je nach dem zu kochenden Gericht zu wählen. Funktionsregler Abb. 4. Wählen Sie je nach Gericht die geeignete Wärmezone. Abb. 5. 0: Standby 1: Oberhitze 2: Unterhitze...
  • Page 54: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Wenn das Gerät heiß ist, darf kein Wasser auf das Glasfenster geschüttet werden. Dies könnte zu einem Bruch führen. Bei Kabeltrennung, halten Sie immer den Stecker fest. Ziehen Sie niemals am Kabel, dies könnte die internen Drähte zerstören. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder Hohen Temperaturen auf und richten Sie während des Gebrauchs keinen elektrischen Ventilator etc.
  • Page 55: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Waschen Sie beim Reinigen die Innen- und Außenflächen, das Backblech, den Gitter und den Griff des Blechs mit einem weichen Baumwolltuch b.z.w. Schwamm und Neutralen Reiniger. Danach waschen Sie es mit klares Wasser. Verwenden Sie keine harten Bürsten um die Innenfläche des Ofens nicht zu zerkratzen und so das Backblech, den Gitter und den Griff des Backblechs zu schützen.
  • Page 56: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 57: Prima Dell'uso

    ITALIANO Fig. 1. Fig. 1.1. Maniglia dello sportello Pannello frontale Sportello in vetro Resistenza inferiore Abbellimento Indicatore della luce Timer Selettore delle funzioni Termostato 10. Manico del vassoio Griglia Teglia Vassoio raccogli-briciole 2. PRIMA DELL’USO Rimuovere il prodotto dalla scatola. Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio.
  • Page 58: Funzionamento

    ITALIANO Serve per cucinare patate e alimenti secchi. Per tostare, infornare e cucinare in generale nelle padelle e pentolini. Vassoio raccogli-briciole: per raccogliere le briciole e altri alimenti che si cucinano. Facile estrazione per una pulizia comoda. Nota: prestare attenzione a rimuovere liquidi caldi. Supporto della griglia Può...
  • Page 59 ITALIANO Selettore delle funzioni Fig. 4. Selezionare la zona di calore adeguata in base al piatto da preparare. Fig. 5. 0: Standby 1: Calore superiore 2: Calore inferiore 3: Calore inferiore e superiore Timer Fig. 8. È possibile vedere se il forno è acceso o no attraverso l’indicatore della luce frontale. Regolare il timer girando verso il numero che indica il tempo di cottura (in minuti) secondo il piatto da preparare.
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Non bagnare il cavo di alimentazione o usare il prodotto con le mani umide. Scollegare sempre il cavo dopo ogni uso, lasciare l’apparato senza supervisione con il cavo connesso in caso di forze maggiori potrebbe causare un incendio. Quando si cucinano piatti in cui potrebbe schizzare olio, come pollo, si consiglia di introdurre due fogli di carta stagnola in un vassoio per evitare schizzi.
  • Page 61: Specifiche Tecniche

    Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di Cecotec. Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso. Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili.
  • Page 62 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Bake&Toast 2400...
  • Page 63: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Puxador da porta Painel frontal Porta de vidro Resistência inferior Acabamento em inox Luz indicadora Temporizador Seletor de funções Termostato 10. Pega da bandeja Grelha Bandeja de forno Bandeja para migalhas 2.
  • Page 64: Funcionamento

    PORTUGUÊS Grelha Ideal para cozinhar batatas assadas e alimentos secos. Para torrar, cozer e cozinhar em frigideiras e panelas. Bandeja recolhe-migalhas: Recolher migalhas e outras partículas dos alimentos a serem cozinhados. Fácil remoção para uma limpeza confortável. Nota: tenha cuidado quando tirar líquidos quentes. Suporte da grelha Pode colocar a bandeja em 3 níveis diferentes, dependendo do prato que deseja cozinhar.
  • Page 65 PORTUGUÊS Seletor de funções Fig. 4. Selecione a zona de calor adequada dependendo do prato que estiver a cozinhar. Fig. 5. 0: Standby 1: Calor superior 2: Calor inferior 3: Calor inferior e superior Temporizador Fig. 6. É possível ver se o forno estiver aceso ou não graças à luz indicadora frontal. Regule o temporizador girando para o número que indica o tempo de cozedura (em minutos) dependendo do prato a ser cozinhado.
  • Page 66: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Não humedeça o cabo de alimentação nem use o produto com as mão molhadas. Desconecte sempre o cabo depois de cada uso, ou quando deixar o produto sem vigilância, visto que um acidente enquanto o cabo está conectado à corrente, pode provocar um incêndio. Quando cozinhar pratos que possam salpicar óleo como frango assado, é...
  • Page 67: Especificações Técnicas

    Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer outra falta atribuível ao consumidor. Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT oficial da Cecotec. BAKE&TOAST 2400 BLACK/WHITE...
  • Page 68 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 69: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1. Fig. 1.1. Handgreep van de deur Frontpaneel Glazen deur Verwarmingselement Afdekframe Indicatielampje Timer Functieschakelaar Thermostaat 10. Handgreep bakplaat Rooster Bakplaat Kruimellade 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Haal het toestel uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Page 70: Werking

    NEDERLANDS Rooster Het kan worden gebruikt om gebakken aardappelen en droge etenswaren te koken. Voor toasten, bakken en algemeen koken in pannen en steelpannen. Kruimellade: Om kruimels en andere deeltjes van het gekookte voedsel te verzamelen. Gemakkelijk te verwijderen voor een comfortabele reiniging. Opmerking: Wees voorzichtig bij het verwijderen van hete vloeistoffen.
  • Page 71 NEDERLANDS te selecteren, afhankelijk van het gerecht dat wordt gekookt. Functieschakelaar Fig. 4. Selecteer de juiste warmtezone, afhankelijk van het gerecht dat wordt gekookt. Fig. 5. 0: Stand-by 1: Warmte bovenin 2: Warmte onderin 3: Warmte boven- en onderin Timer Fig.
  • Page 72: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS richt geen elektrische ventilator enz. op het product tijdens het gebruik. Dit kan een goede temperatuurregeling in de weg staan. Maak het netsnoer niet nat en raak het product niet aan met natte handen. Haal na elk gebruik de stekker uit het stopcontact, of wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat, want een storing terwijl de kabel is aangesloten op het stopcontact kan brand veroorzaken.
  • Page 73: Technische Specificaties

    NEDERLANDS kunt u de wanden binnenin schoonmaken met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. De accessoires zijn niet geschikt voor in de vaatwasser. Droog alle onderdelen en oppervlakken grondig af voordat u het product op het elektriciteitsnet aansluit en voor gebruik. Trek de stekker van het product uit het stopcontact, laat het volledig afkoelen en maak het grondig schoon voordat u het opbergt.
  • Page 74 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Bake&Toast 2400...
  • Page 75: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Rys. 1.1 Klamka do drzwiczek Przedni panel Szklane drzwi Mniejszy opór Obudowa Wskaźnik LED Czasomierz Przycisk wyboru funkcji Termostat 10. Uchwyt tacy Kratka Płyta piekarnika Taca na okruchy 2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka. Usuń...
  • Page 76: Funkcjonowanie

    POLSKI Rys. 2. Kratka Służy do gotowania pieczonych ziemniaków i suchej karmy. Do opiekania, pieczenia i ogólnego gotowania na patelniach i garnkach. Tacka na okruchy: Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Łatwe zdejmowanie dla wygodnego czyszczenia. Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas usuwania gorących płynów. Uchwyty kratki W zależności od potrawy, którą...
  • Page 77 POLSKI Ustaw regulator temperatury, obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wybrać odpowiednią temperaturę, w zależności od gotowanej potrawy. Selektor funkcji Rys. 4. Wybierz odpowiednią strefę grzewczą w zależności od gotowanej potrawy. Rys. 5. 0: Standby 1: Górne grzanie 2: Dolne grzanie 3: Dolne i górne grzanie Czasomierz...
  • Page 78: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Nie należy umieszczać produktu w pobliżu palnika gazowego lub innego źródła o wysokiej temperaturze ani kierować wentylatora elektrycznego itp. Na produkt podczas użytkowania. Może to utrudnić prawidłową kontrolę temperatury. Nie moczyć przewodu zasilającego ani nie obsługiwać produktu mokrymi rękami. Zawsze wyjmuj wtyczkę...
  • Page 79: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI Piekarnik posiada powłokę Quick-Clean do szybkiego czyszczenia. W razie potrzeby można wyczyścić ściany wewnętrzne wilgotną szmatką i łagodnym detergentem. Akcesoria nie nadają się do mycia w zmywarce. Dokładnie wysusz wszystkie części i powierzchnie przed podłączeniem produktu do sieci i przed użyciem.
  • Page 80 W przypadku niewłaściwego użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Bake&Toast 2400...
  • Page 81: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Obr. 1.1. Otvírání dveří Přední panel Skleněné dveře Vnitřní odpor Ozdoba Světelný indikátor Časovač Selektor funkcí Termostat 10. Držák podložky Mřížka Podložka na pečení Podložka na sběr drobků 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice. Odstraňte všechny obaly.
  • Page 82: Fungování

    ČEŠTINA Mřížka Vhodná pro přípravu pečených brambor a suchých potravin. Pro opékání, pečení a obecné vaření v pánvích a hrncích. Podložka na sběr drobků: Na sběr drobků a jiných částic z vařeného jídla. Snadné vyjmutí pro pohodlné čištění. Poznámka: buďte opatrní, když budete vyjímat horké tekutiny. Držák na mřížku Je možné...
  • Page 83 ČEŠTINA Obr. 4. Vyberte zónu tepla podle toho, jaké jídlo vaříte. Obr. 5. 0: Standby 1: Horní teplo 2: Spodní teplo 3: Horní a dolní teplo Časovač Obr. 6. Je možné kontrolovat, jestli se nahřívá nebo ne podle toho, jak se rozsvítí indikátor. Nastavte časovač...
  • Page 84: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA oběma listy alobalu. Pokud umístíte troubu blízko ke zdi, je možné, že se na ní vytvoří skvrna nebo se spálí. Ujistěte se, že záclony atp. nejsou v přímém kontaktu s přístrojem. Nedávejte nic mezi spodní část přístroje a pracovní deskou, na kterém je umístěný. V opačném případě by se mohl předmět vznítit.
  • Page 85: Technické Specifikace

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 2400 BLACK/WHITE...
  • Page 86 Fig./Img./Мал./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Мал./Afb./ Rys./Obr. 1.1...
  • Page 87 Fig./Img./Мал./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Мал./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Мал/Afb./ Rys./Obr. 4 Standby Fig./Img./Мал./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Мал./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Page 88 Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Table of Contents