Summary of Contents for cecotec BOLERO HEXA SM406000 EDGE+ A+
Page 1
B O L E R O HEXA SM406000 EDGE+ A+ B O L E R O HEXA SM406000 GLASS BLACK A+ B O L E R O HEXA SM406000 GLASS WHITE A+ B O L E R O HEXA SM406000 GLASS GREY A+ Horno multifunción / Multifunctional oven Manual de instrucciones Instruction manual...
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad 1. Pièces et composants Safety instructions 2. Avant utilisation Instructions de sécurité 3. Installation Sicherheitshinweise 4. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 5. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 6. Résolution de problèmes Veiligheidsvoorschriften 7. Spécifications techniques Instrukcje bezpieczeństwa 8.
Page 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Instalação 3. Instalacja 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Resolução de problemas 6. Rozwiązywanie problemów 7.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto o retirar el embalaje del producto. Solo podrá utilizar el dispositivo de manera correcta y segura tras la lectura. - El seguimiento de estas instrucciones alargará la vida útil de su horno.
Page 5
- Un aparato defectuoso puede provocar una descarga eléctrica. No encienda nunca un aparato defectuoso. Desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de su casa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Riesgo de quemaduras Este símbolo significa: precaución,...
Page 6
- Los vapores alcohólicos pueden incendiarse si se calientan en el interior del horno. No cocine nunca alimentos que contengan grandes cantidades de bebidas con alto contenido de alcohol en este dispositivo. Abra la puerta del horno con cuidado. - Cuando abra la puerta del dispositivo, puede que este libere vapor caliente.
Page 7
siempre el papel vegetal sobre una bandeja o un molde para horno. Cubra solo la superficie necesaria con papel vegetal. - El papel vegetal no debe sobresalir de los accesorios. Riesgo debido al magnetismo - El panel de control y los elementos de control utilizan imanes fijos.
Page 8
No deje que ningún objeto quede atrapado entre el exterior y el interior del horno. La parte frontal de los muebles cercanos puede dañarse con el tiempo si deja abierta la puerta, aunque la abertura sea pequeña. Deje que el aparato se seque con la puerta abierta solo si se ha producido mucha humedad mientras el horno estaba en funcionamiento.
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the product or removing its packaging. You will only be able to use the device correctly and safely after reading them. - Following these instructions will lengthen the shelf life of your oven. Keep this instruction manual for future reference or new users.
Page 10
If the appliance is defective, unplug it from the power supply or switch off your home circuit breaker. Contact the official Cecotec Technical Support Service. - The insulation of electrical appliance cables could melt if they come into contact with the hot parts of the appliance.
Page 11
- Open the appliance door carefully. Keep children away from the appliance. Risk of injuries - If the door glass is damaged, it could crack. Do not use glass scrapers, cleaning agents, or abrasive detergents to clean the appliance door. - The appliance hinges move when opening and close the door: be careful not to get caught.
Page 12
Possible damage and cause - Do not cover the interior base of the oven with any type of aluminium or vegetable foil. Do not place oven safe cookware in the interior base of the oven if you have set a temperature over 50 ºC.
Page 13
- Do not sit on the appliance door or place or hang objects on it. Do not place tableware or accessories on the appliance door. - Accessory positioning: depending on the model, accessories may scratch the door panel when closing it. Always insert accessories inside the oven until they reach the interior front wall.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil ou de retirer l’emballage du produit. Vous ne pourrez utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité qu’après avoir lu ces instructions. - En suivant ces instructions, vous prolongerez la durée de vie de votre four.
Page 15
Si l’appareil est défectueux, débranchez- le du secteur ou éteignez le disjoncteur différentiel de votre maison. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - L’isolation des câbles des appareils électriques peut fondre si elle entre en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Page 16
aliments contenant de grandes quantités de boissons à forte teneur en alcool dans cet appareil. Ouvrez la porte du four avec précaution. - Lorsque vous ouvrez la porte de l’appareil, de la vapeur chaude peut s’échapper de celui-ci. Cette vapeur peut ne pas être visible, en fonction de la température atteinte.
Page 17
moule pour four. Ne recouvrez que la surface nécessaire de papier sulfurisé. - Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires. Risque dû au magnétisme - Le panneau de contrôle et les éléments de contrôle utilisent des aimants fixes. Ceux-ci peuvent affecter les implants électroniques, tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à...
Page 18
- Laissez le four refroidir avec la porte ouverte après chaque utilisation. Ne laissez aucun objet se coincer entre l’extérieur et l’intérieur du four. La partie frontale des meubles se trouvant à proximité peut être endommagée avec le temps si la porte reste ouverte, même si l’ouverture est petite. Ne laissez sécher l’appareil avec la porte ouverte que si une forte humidité...
la condensation et de la corrosion sur l’appareil, ainsi que des dommages dans votre cuisine. - Vous pouvez éviter la condensation en ouvrant la porte ou en utilisant la fonction Décongeler. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden oder die Produktverpackung entfernen.
Page 20
Fehlerstromschutzschalter Ihrer Wohnung aus. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. Verbrennungsgefahr Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann BOLERO HEXA SM406000 EDGE+ A+ / BOLERO HEXA SM406000 GLASS BLACK A+ / WHITE A+ / GREY A+...
Page 21
hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie niemals die Innenfläche des Geräts oder die Heizelemente. - Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen. - Backofenzubehör kann hohe Temperaturen erreichen. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie Zubehör und andere Gegenstände aus dem Inneren des Ofens entfernen.
Page 22
des Geräts befindet. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz oder schalten Sie den Fehlerstromschutzschalter in Ihrer Wohnung aus. - Wenn die Gerätetür geöffnet wird, entsteht ein Luftzug. Gemüsepapier kann sich entzünden, wenn es mit dem Heizelement in Berührung kommt. Legen Sie beim Vorheizen des Ofens kein Pergamentpapier über das Zubehör.
Page 23
- Über einen längeren Zeitraum kann die Feuchtigkeit im Inneren des Ofens zu Korrosion führen. Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch trocknen. Bewahren Sie keine feuchten Lebensmittel im Ofen auf, wenn dieser für längere Zeit geschlossen ist. Bewahren Sie keine Lebensmittel im Backofen auf.
Türgriff kann das Gewicht des Geräts nicht tragen und könnte brechen. - Wenn Sie die Restwärme des ausgeschalteten Backofens zum Warmhalten der Speisen verwenden, kann sich im Inneren des Backofens ein hoher Feuchtigkeitsgehalt bilden. Dies kann zu Kondenswasserbildung und Korrosionsschäden am Gerät sowie zu Schäden in Ihrer Küche führen.
Page 25
Se l’apparecchio è difettoso, scollegarlo dalla rete o spegnere l’interruttore differenziale della propria casa. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - L’isolamento dei cavi degli apparecchi elettrici può fondersi se entrano in contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Page 26
Rischio di scottature Questo simbolo significa “attenzione, superficie calda”. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare le superfici interne dell’apparecchio né gli elementi riscaldanti. - Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente dopo l’uso.
Page 27
potrebbero prendere fuoco. Non conservare mai oggetti combustibili all’interno del forno. Non aprire mai la porta dell’apparecchio se c’è del fumo all’interno. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica o spegnere l’interruttore differenziale della propria casa. - Si crea una corrente d’aria quando si apre la porta dell’apparecchio.
Page 28
- Non versare mai acqua all’interno del forno quando è caldo. Questo potrebbe causare vapore. Il cambiamento di temperatura può danneggiare la smaltatura. - Per un lungo periodo di tempo, la presenza di umidità all’interno del forno può causare corrosione. Lasciare asciugare l’apparecchio dopo ogni uso.
porta. La maniglia della porta non può sostenere il peso dell’apparecchio e potrebbe rompersi. - Se si utilizza il calore residuo del forno spento per mantenere il cibo a caldo, è possibile che all’interno del forno si accumuli un alto tasso di umidità. Questo può causare danni da condensa e corrosione all’apparecchio, così...
Page 30
Nunca ligue um aparelho defeituoso. Desligue o aparelho da rede ou desligue o disjuntor de terra em sua casa. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. BOLERO HEXA SM406000 EDGE+ A+ / BOLERO HEXA SM406000 GLASS BLACK A+ / WHITE A+ / GREY A+...
Page 31
Risco de queimaduras Este símbolo significa: cautela, superfície quente. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. Nunca toque na superfície interior do aparelho ou nas resistências. - Deixe que o aparelho arrefeça completamente depois de o utilizar.
Page 32
do forno, podem pegar fogo Nunca armazene artigos combustíveis no interior do forno. Nunca abra a porta do aparelho se houver fumo no interior. Desligue o aparelho da rede ou desligue o disjuntor de terra em sua casa. - Cria-se uma corrente de ar quando a porta do aparelho é...
Page 33
- Nunca verta água no forno quando está quente. Isto poderia causar vapor. As alterações de temperatura podem danificar o esmalte. - Durante um longo período de tempo, a presença de humidade no interior do forno pode causar corrosão. Permita que o aparelho seque após cada utilização.
Page 34
é fechada. Insira sempre os acessórios no interior do forno até tocarem na parede frontal interna. - Não transportar ou segurar o aparelho pela maçaneta da porta. A maçaneta da porta não suporta o peso do aparelho e pode partir-se. - Se utilizar o calor residual do forno desligado para manter os alimentos quentes, pode ocorrer um elevado teor de humidade no interior do forno.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt of de verpakking verwijdert. Pas na de lezing zult u in staat zijn het toestel correct en veilig te gebruiken. - Als u deze instructies opvolgt, verlengt u de levensduur van uw oven.
Page 36
Als het apparaat defect is, moet u het loskoppelen van het lichtnet of de aardlekschakelaar in uw huis uitschakelen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - De isolatie van de kabels van elektrische apparaten kan smelten als het in contact komt met hete onderdelen van het apparaat.
Page 37
Kook nooit voedsel met grote hoeveelheden drank met een hoog alcoholgehalte in dit apparaat. Open de ovendeur voorzichtig. - Als u de deur van het apparaat opent, kan er hete stoom uit het apparaat komen. Het is mogelijk dat deze damp niet zichtbaar is, afhankelijk van de bereikte temperatuur.
Page 38
Risico als gevolg van magnetisme - Het bedieningspaneel en de bedieningselementen maken gebruik van vaste magneten. Deze kunnen invloed hebben op elektronische implantaten, zoals pacemakers of insulinepompen. Gebruikers met elektronische implantaten moeten ten minste 10 cm van het bedieningspaneel verwijderd blijven. Mogelijke schade en hun oorzaken - Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie of andere groente folie.
Page 39
klein is. Laat het apparaat alleen drogen met de deur open als er een hoge vochtigheidsgraad is opgetreden terwijl de oven in werking was. - Vruchtensap: wanneer u taarten met bijzonder sappig fruit bakt, moet u de bakplaat niet te ver vullen. Als er vruchtensap uit de bakplaat druppelt, kan dit permanente vlekken achterlaten.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji przed użyciem produktu lub zdjęciem opakowania produktu. Dopiero po przeczytaniu będziesz mógł prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia. - Postępowanie zgodnie z tymi instrukcjami przedłuży żywotność piekarnika. Zachowaj tę instrukcję wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Urządzenie posiada uziemienie wyłącznie do celów funkcjonalnych.
Page 41
Jeśli urządzenie jest wadliwe, odłącz je od sieci lub wyłącz przełącznik różnicowy w domu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Izolacja kabli urządzeń elektrycznych może się stopić, jeśli wejdzie w kontakt z gorącymi częściami urządzenia. Nigdy nie pozwól, aby kable urządzenia elektrycznego stykały się...
Page 42
zawierającej duże ilości napojów o wysokiej zawartości alkoholu. Ostrożnie otworzyć drzwi piekarnika. - Po otwarciu drzwi urządzenia z urządzenia może wydostać się gorąca para. Ta para może nie być widoczna, w zależności od osiągniętej temperatury. Po otwarciu urządzenia nie stój w jego pobliżu.
Page 43
Ryzyko związane z magnetyzmem - Panel sterowania i elementy sterowania wykorzystują magnesy stałe. Mogą wpływać implanty elektroniczne, takie jak rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Użytkownicy z implantami elektronicznymi muszą pozostawać co najmniej 10 cm od panelu sterowania. Możliwe uszkodzenia i ich przyczyny - Nie przykrywaj dna wnętrza piekarnika jakimkolwiek rodzajem aluminium lub pergaminem.
Page 44
urządzeniu wyschnąć przy otwartych drzwiach tylko wtedy, gdy podczas pracy piekarnika wytworzyła się duża wilgoć. - Sok owocowy: podczas pieczenia tart ze szczególnie soczystymi owocami nie należy przepełniać blachy do pieczenia. Jeśli sok owocowy kapie z blachy do pieczenia, może pozostawić trwałe plamy. Jeśli to możliwe, użyj najgłębszej tacy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím produktu nebo před odstraněním obalu produktu si pečlivě přečtěte následující pokyny. Až po jejich přečtení budete moci správně a bezpečně používat zařízení. - Dodržováním těchto pokynů prodloužíte životnost trouby. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele.
Page 46
Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. - Izolace kabelů elektrických spotřebičů se může roztavit, pokud se dostane do kontaktu s horkými částmi spotřebiče. Nikdy nedovolte, aby se kabely elektrického spotřebiče dostaly do kontaktu s horkými částmi spotřebiče.
Page 47
- Opatrně otevřete dvířka trouby. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Riziko poranění - Při poškození skla dvířek může dojít k prasklinám na nich. K čištění dvířek spotřebiče nepoužívejte škrabku na sklo, ostré nebo abrazivní čisticí prostředky. - Panty spotřebiče se při otevírání a zavírání dvířek pohybují, dávejte pozor, abyste se o ně...
Page 48
Možné škody a jejich příčiny - Dno vnitřku trouby nezakrývejte žádným typem alobalu nebo pečícího papíru. Pokud jste nastavili teplotu vyšší než 50 °C, nepokládejte pečicí nádobí na dno vnitřního prostoru trouby. To způsobí nahromadění tepla. Dojde k poškození smaltovaného povrchu. - Nedovolte, aby se alobal dostal do kontaktu se skleněnými dvířky.
Page 49
- Nesedejte si na dvířka spotřebiče, nepokládejte na ně žádné předměty ani je na ně nezavěšujte. Na dvířka spotřebiče nevešijte nádobí ani příslušenství. - Umístění příslušenství: v závislosti na modelu může příslušenství při zavírání dveří poškrábat panel dvířek. Příslušenství vždy vkládejte dovnitř trouby tak, aby se dotýkalo vnitřní...
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Panel de control Pulse para cancelar el estado actual de funcionamiento 1. Cancelar ON/OFF y entre en modo de espera. 2. Temporizador/ Para activar la función de temporizador/bloqueo para bloqueo de seguridad niños mantenga pulsado este icono durante 3 segundos para niños (aprox).
Page 51
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe limpiar el interior y los accesorios del horno.
ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Para que el aparato funcione de forma segura, un profesional cualificado debe instalarlo respetando las instrucciones de instalación y la normativa local vigente. Los daños producidos por una instalación incorrecta no están cubiertos por la garantía. Durante la instalación, utilice guantes de protección para evitar cortes provocados por bordes afilados.
Page 53
ESPAÑOL Para un horneado o tostado a una o varias alturas. El calor se desprende del anillo Convección 50~250℃ calefactor que rodea el ventilador de manera uniforme. Se utiliza para ahorrar energía durante el 140~240℃ cocinado. Para un horneado o tostado a una o varias Convencional 50~250℃...
Page 54
ESPAÑOL Advertencia Si abre la puerta del aparato durante su funcionamiento, este se pausará. Tenga especial cuidado con el riesgo de quemaduras. Aviso Para descongelar grandes porciones de alimentos, puede retirar las rejillas laterales y colocar el recipiente en la base del horno. Para calentar la vajilla, es conveniente retirar las rejillas laterales y utilizar los modos de calentamiento de aire caliente (Convección y Convencional + Ventilador), con ajuste de temperatura de 50°C.
Page 55
ESPAÑOL Si alguna de las funciones no puede usar el modo de precalentamiento rápido, el horno emitirá un pitido. Las funciones de descongelar, fermentar y “ECO” no pueden usar el modo de precalentamiento rápido. Establecer un tiempo de finalización (Final diferido) Después de ajustar el tiempo de cocinado, puede establecer también un final diferido.
Page 56
ESPAÑOL ajuste de los minutos. Púlselo una tercera vez para activar el temporizador con el tiempo establecido. Puede activar el temporizador antes y durante el proceso de cocinado, pero el temporizador no estará disponible cuando seleccione función y temperatura. Bloqueo de seguridad para niños Este aparato cuenta con un bloqueo de seguridad para niños para que no puedan encender el horno accidentalmente o cambiar los ajustes.
Page 57
5. Rejillas laterales (Fig. 7) 6. Guía telescópica (Fig. 8) Notas Utilice sólo los accesorios originales suministrados por Cecotec. Están especialmente diseñados para este aparato. Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan. Esto no afectará a su funcionamiento. Cuando se hayan enfriado, volverán a recuperar su forma original.
ESPAÑOL Si abre la puerta durante el cocinado, el modo cambiará a “Lámpara”. El ajuste de temperatura no cambiará. Disminuya el ajuste de temperatura en los modos sin uso del ventilador a 50°C entre 5 y 10 minutos antes de finalizar el tiempo de horneado. El calor interior ayudará a completar el proceso de cocinado.
Page 59
ESPAÑOL Advertencia Riesgo de daños en la superficie, no utilice: productos de limpieza fuertes o abrasivos, productos de limpieza con alto contenido de alcohol, estropajos duros o esponjas de limpieza, limpiadores de alta presión o de vapor ni limpiadores especiales para limpiar el aparato en caliente.
Page 60
ESPAÑOL Cubierta de Agua caliente con jabón neutro: cristal para la Límpiela con un paño de cocina y luego séquela con un paño suave. iluminación Si el interior está muy sucio, utilice un limpiador específico para hornos. interior Junta de la Agua caliente con jabón neutro: puerta.
Page 61
ESPAÑOL Utilice guantes adecuados. Utilice utensilios adecuados para el asado, por ejemplo, una fuente de asar. Puerta del horno Con un buen cuidado y limpieza, su aparato conservará el aspecto original y seguirá funcionando plenamente durante un largo periodo de tiempo. Para limpiar y quitar los paneles de la puerta, puede desmontar la puerta del horno.
Page 62
ESPAÑOL Retirada de la cubierta de la puerta La capa de plástico en la cubierta de la puerta puede decolorarse. Para realizar una limpieza a fondo, puede retirar la cubierta. Retire la puerta del aparato como se ha indicado anteriormente. 1.
9.- Cable azul (neutro N) 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce una avería, antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec, asegúrese de que esta avería no ha sido provocada por un uso incorrecto y consulte la tabla de averías para intentar solucionar el problema usted mismo.
Page 64
La sustitución de la lámpara debe ser realizada La luz no se enciende por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por un técnico cualificado Si ninguna de estas situaciones coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar el dispositivo usted mismo.
Page 65
ESPAÑOL provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales. Un mantenimiento no autorizado afectará a la seguridad del uso del producto y a la aplicación de la política de garantía.
ESPAÑOL Tapa de cristal Si la tapa de cristal de la bombilla halógena está dañada, consulte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede consultar la información técnica escaneando los códigos QR adjuntos. Referencia 02831 02832...
Page 67
ESPAÑOL Fuente de calor por cavidad Electricidad (electricidad o gas) Volumen por cavidad Consumo de energía (electricidad) necesario para calentar una carga normalizada 115.0 kWh/ciclo en una cavidad de un horno eléctrico cavidad eléctrica durante un ciclo en modo convencional, por cavidad (energía eléctrica final) Consumo de energía necesario para calentar una carga normalizada en una...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 Control panel Press to cancel the current operating status and enter 1. Cancel On/off standby mode. 2. Timer/Child- To activate the timer/child lock function, press and hold lock safety system this icon for 3 seconds (approx.). 3.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Official Cecotec Technical Support Service immediately. Before using the appliance for the first time, the oven interior and accessories must be cleaned.
ENGLISH During installation, use protective gloves to prevent cuts with sharp edges. Check the appliance for damage before installation, do not connect it to the mains if it is damaged. Before switching on the appliance, remove all packaging and adhesive film from the product.
Page 72
ENGLISH 150~250 ℃ To cook small amounts of food and to brown Radiation heat food. Place the food in the central part under the upper heating element “Grill”. 50~250 ℃ Double upper To cook food with flat surfaces and to heating element brown food.
Page 73
ENGLISH Cooling fan The cooling fan will switch on and off if necessary. The hot air will be expelled above the door. Warning Do not cover the ventilation grilles. Otherwise, the appliance could overheat. In order for the appliance to cool down more quickly after use, the cooling fan will continue to run for a short period of time.
Page 74
ENGLISH If you want to change the cooking time while it is active, press the clock icon and adjust it with the setting slider or the “</>” icons. After making the desired changes, and 6 seconds of inactivity, the oven will apply the selected changes. If you start a cooking process with delayed end, you will not be able to make any changes to the cooking duration.
Page 75
5. Side guides (Fig. 7) 6. Telescopic guide (Fig. 8) Notes Only use original accessories supplied by Cecotec. They are especially designed for this appliance. Accessories may deform when heated. This will not affect its operation. When they have cooled down, they will return to their original shape.
ENGLISH Note 1. Make sure you introduce accessories always in the right direction. 2. Place the accessories inside up to the inside rear wall, so that they do not touch the oven door. Tilt/fall protection Accessories can be removed approximately up to halfway without tipping. When you introduce the rack, make sure it is placed in the right direction, as shown in figure 9.
Page 77
ENGLISH Cleaning agent With proper care and cleaning, your appliance will preserve its original aspect and operate correctly for a long period of time. Next, you have some instructions on cleaning and care of the product. To avoid damage to different surfaces by using the wrong cleaning agent, please observe the information in the table.
Page 78
ENGLISH External cleaning of the appliance Hot water with neutral soap: Wipe it with a kitchen cloth and then dry it with a soft cloth. Door handle If water softener comes into contact with the door handle, immediately clean it. Otherwise, you will not be able to remove the stains. Enamelled Check the instructions on how to clean the oven interior surfaces.
Page 79
ENGLISH Clean the oven interior after every use. This way, you will not cook food over this dirt. Remove lime, grease, starch, and albumen stains immediately. Remove sugar-containing food stains immediately, if possible, while the stain is still warm. Exercise extreme caution to avoid burns. Wear suitable gloves. Use suitable roasting utensils, e.g., a roasting pan.
Page 80
ENGLISH Removing the door cover The plastic cover layer on the door can discolour. For thorough cleaning, you can remove the cover. Remove the appliance door as previously indicated. 1. Press on the right and left side of the cover. 2.
Replacing the power cable. Fig. 17 Important The replacement of the mains cable must only be carried out by the official Cecotec Technical Support Service or by a qualified and authorised electrician. Position A shows the position of the junction box at the rear of the oven.
Page 82
Incorrect repairs can be dangerous. Refer only to authorised technical personnel for repairs and replacement of damaged power cables. If the appliance is faulty, disconnect it from the mains or switch off the earth leakage circuit breaker in your home. Contact the official Cecotec Technical Support Service.
Page 83
6. After checking that the bulb works after replacing it, do not forget to replace the side grille. Glass lid If the glass cover of the halogen bulb is damaged, please contact the official Cecotec Technical Support Service. BOLERO HEXA SM406000 EDGE+ A+ / BOLERO HEXA SM406000 GLASS BLACK A+ / WHITE A+ / GREY A+...
ENGLISH 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS You can consult the technical information by scanning the attached QR code. Reference 02831 02832 02833 02834 Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa SM406000 Model SM406000 SM406000 SM406000 Glass White Edge+ A+ Glass Black A+ Glass Grey A+ QR code Voltage...
Page 85
ENGLISH Energy consumption (electricity) required for heating a standardised charge in an 115.0 kWh/cycle electric furnace cavity for one electric cavity cycle in conventional mode, per cavity (final electrical energy) Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated 73.0 kWh/cycle oven during a cycle in fan-forced...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. Panneau de contrôle Appuyez sur cette icône pour annuler l’état de 1. Annuler ON/OFF fonctionnement actuel et passer en mode veille. Pour activer la fonction de sécurité des enfants, appuyez 2. Système de sur cette icône et maintenez-la appuyée pendant 3 sécurité...
Page 88
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avant la première utilisation de l’appareil, l’intérieur du four et les accessoires doivent être nettoyés.
FRANÇAIS 3. INSTALLATION Pour que l’appareil fonctionne en toute sécurité, il doit être installé par un professionnel qualifié, conformément aux instructions d’installation et aux réglementations locales. Les dommages causés par une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. Pendant l’installation, portez des gants de protection pour éviter les coupures causées par les bords tranchants.
Page 90
FRANÇAIS Cette fonction est utilisée pour économiser de 140~240℃ l’énergie pendant la cuisson. Pour une cuisson ou un grillage à une ou Conventionnel plusieurs hauteurs. Le ventilateur distribue la 50~250℃ + Ventilateur chaleur des résistances de façon homogène à l’intérieur. Pour la cuisson de petites quantités de Chaleur par nourriture et pour dorer les aliments.
Page 91
FRANÇAIS Avertissement Pour décongeler de grandes portions d’aliments, vous pouvez retirer les grilles latérales et placer le récipient sur la base du four. Pour chauffer la vaisselle, il est recommandé de retirer les grilles latérales et d’utiliser les modes de cuisson par air chaud (Convection et conventionnel + ventilateur) avec une température de 50 ºC.
Page 92
FRANÇAIS Définir une heure de fin (Fin différée) Après avoir réglé le temps de cuisson, vous pouvez également programmer une fin différée. 1. Appuyez sur l’icône Fin différée , utilisez la barre de réglage ou les icônes «</>» pour régler la fin différée en heures, et appuyez à nouveau sur l’icône Fin différée pour modifier les minutes.
Page 93
FRANÇAIS Système de sécurité enfants Cet appareil est équipé d’une sécurité enfant afin que les enfants ne puissent pas accidentellement allumer le four ou modifier les réglages. Maintenez appuyé l’icône pendant 3 secondes pour activer le système de sécurité enfants. Appuyez à nouveau sur cette icône pendant 3 secondes et le four se déverrouillera. Lorsque le système de sécurité...
Page 94
5. Grilles latérales (Fig. 7) 6. Rail télescopique (Fig. 8) Notes N’utilisez que les accessoires originaux fournis par Cecotec. Ils ont été spécialement conçus pour cet appareil. Les accessoires peuvent se déformer lorsqu’ils sont exposés à la chaleur. Cela n’affectera pas leur fonctionnalité.
FRANÇAIS minutes avant la fin du temps de cuisson. La chaleur à l’intérieur aidera à compléter le processus de cuisson. Utilisez le chauffage par ventilateur lorsque cela est possible. Vous pouvez réduire la température entre 20 °C et 30 °C. Vous pouvez cuisiner et cuire au four en utilisant le chauffage par ventilation à...
Page 96
FRANÇAIS Avertissement Risque d’endommagement de la surface, ne pas utiliser : des produits de nettoyage puissants ou abrasifs, des produits de nettoyage à forte teneur en alcool, des tampons à récurer durs ou des éponges de nettoyage, des nettoyeurs à haute pression ou à vapeur ou des nettoyeurs spéciaux pour le nettoyage à...
Page 97
FRANÇAIS Nettoyage de l’extérieur de l’appareil De l’eau chaude avec du savon neutre : Essuyez-la avec un torchon de cuisine, puis séchez-la avec un chiffon doux. Poignée de la porte Si le détartrant entre en contact avec la poignée de la porte, nettoyez-la immédiatement.
Page 98
FRANÇAIS L’émail est exposé à des températures très élevées. Cela peut entraîner une légère variation de la couleur. Cela est complètement normal et n’affecte en rien le fonctionnement de l’appareil. Les bords des plateaux fins ne peuvent pas être entièrement émaillés. Par conséquent, ces bords peuvent être rugueux.
Page 99
FRANÇAIS charnières sont insérées dans la bonne position. Vous devez pouvoir les insérer facilement et sans difficulté. Si vous avez des difficultés à les insérer, vérifiez que les charnières sont bien insérées dans les trous. 2. Ouvrez complètement la porte. En ouvrant la porte de l’appareil, vous pouvez vérifier de nouveau si les charnières sont dans la bonne position.
Page 100
Important Le remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par le Service d’Assistance Technique de Cecotec ou par un électricien qualifié. La position A indique la position de la boîte de jonction à l’arrière du four. Coupez l’alimentation, utilisez un petit tournevis pour retirer les vis 1 et 2.
FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si un problème survient, avant d’appeler le Service Après-Vente de Cecotec, assurez- vous que ce problème n’est pas dû à une mauvaise utilisation et consultez le tableau des problèmes pour essayer de résoudre le problème vous-même. Dans de nombreux cas, les défauts techniques de l’appareil peuvent être facilement résolus par l’utilisateur.
Page 102
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Couvercle en verre Si le couvercle en verre de l’ampoule halogène est endommagé, veuillez contacter le service d’Assistance Technique de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vous pouvez consulter les informations techniques en scannant les codes QR ci-joints.
Page 104
FRANÇAIS Voltage 220-240 V~ nominal Fréquence 50-60 Hz nominale Puissance 2900 W totale Classe d’efficacité énergétique* *A+++ (efficacité maximale) à D (efficacité minimale) Symbole Valeur Unité 02831 / 02832 / Modèle 02833 / 02834 Type de four Four électrique Poids du four 31.8 Nombre de cavités Source de chaleur dans la cavité...
FRANÇAIS Consommation d’énergie nécessaire pour chauffer une charge normalisée dans une MJ/cycle cavité d’un four à gaz pendant kWh/cycle ( cavité de gaz un cycle en mode conventionnel, par cavité (énergie finale du gaz) Consommation d’énergie nécessaire pour chauffer une charge normalisée dans la cavité...
FRANÇAIS 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 Bedienfeld Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen 1. Abbrechen EIN/AUS Betriebsstatus abzubrechen und in den Standby- Modus zu wechseln. 2. Timer/ Um die Timer-/Kindersicherungsfunktion zu aktivieren, Kindersicherung halten Sie dieses Symbol ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie dieses Symbol, um die Endzeit des 3.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts müssen das Innere des Backofens und das Zubehör gereinigt werden.
DEUTSCH Teleskopische Führung Bedienungsanleitung 3. MONTAGE Um einen sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss es von einem qualifizierten Fachmann gemäß den Installationsanweisungen und den örtlichen Vorschriften installiert werden. Schäden, die durch unsachgemäße Installation verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Tragen Sie bei der Installation Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden.
Page 110
DEUTSCH Heizungsarten: Heizungsarten Temperatur Betrieb Für traditionelles Backen oder Braten auf Konventionell 30~250℃ einer Höhe. Besonders geeignet für Kuchen mit feuchten Belägen. Zum Backen oder Toasten in einer oder mehreren Höhen. Die Wärme wird Konvektion 50~250℃ gleichmäßig vom Heizring um den Ventilator abgegeben.
Page 111
DEUTSCH Zur Herstellung von Hefeteig und Sauerteig, Gärung 30~45℃ zum Sauerteigansatz (Aufgehen des Teigs mit Hefe) und zum Fermentieren von Joghurt. Hinweis Die Funktionen Auftauen, Gärschrank und „ECO“ können den Schnellaufheizmodus nicht nutzen. Hinweis Wenn Sie die Tür des Geräts während des Betriebs öffnen, wird das Gerät angehalten. Achten Sie besonders auf die Gefahr von Verbrennungen.
Page 112
DEUTSCH Achtung Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, können Sie auf das Uhrensymbol drücken, um die Dauer des Garvorgangs mit Hilfe der Einstellleiste oder der Tasten „</>“ einzustellen. Schnelle Vorheizung Sie können die Schnellvorheizfunktion verwenden, um die Vorheizzeit zu verkürzen. Nachdem Sie eine Funktion ausgewählt haben, drücken Sie auf das Symbol für das schnelle Vorheizen, woraufhin das entsprechende Symbol auf dem Display aufleuchtet Wenn eine der Funktionen das schnelle Vorheizen nicht nutzen kann, gibt der Ofen...
Page 113
DEUTSCH Hinweis Nach dem Einschalten des Geräts wird es sehr heiß, vor allem im Inneren. Berühren Sie niemals die Innenfläche des Geräts oder die Heizelemente. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr aus dem Innenraum zu entfernen, und lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen.
Page 114
5. Seitliche Gitter (Abb. 7) 6. Teleskopführung (Abb. 8) Hinweis Verwenden Sie nur von Cecotec geliefertes Originalzubehör. Sie sind speziell für dieses Gerät konzipiert. Armaturen können sich bei Erwärmung verformen. Der Betrieb wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wenn sie abgekühlt sind, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder an.
Page 115
DEUTSCH Installation der Zubehöre Der Backofen verfügt über 5 Positionen in seinem Innenraum. Die Positionen der Seitenlamellen werden von unten nach oben gezählt. Hinweis 1. Achten Sie darauf, dass das Zubehör immer in der richtigen Richtung eingesetzt wird. 2. Stellen Sie das Zubehör bis zur inneren Rückwand hinein, so dass es die Backofentür nicht berührt.
DEUTSCH Garen Sie das Essen, bis es an der Oberfläche eine goldgelbe Farbe annimmt, lassen Sie es nicht anbrennen oder dunkelbraun werden. Größere Portionen enthalten weniger Acrylamid. Verwenden Sie bei Bedarf den Heizbetrieb mit Gebläse. 5. REINIGUNG UND WARTUNG Vergewissern Sie sich, dass der Backofen vor der Reinigung ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Page 117
DEUTSCH Warmes Wasser mit neutraler Seife: Gestrichene Wischen Sie sie mit einem Küchentuch ab und trocknen Sie sie dann Oberflächen mit einem weichen Tuch. Warmes Wasser mit neutraler Seife: Wischen Sie es mit einem Geschirrtuch ab und trocknen Sie es dann Bedienfeld mit einem weichen Tuch.
Page 118
DEUTSCH Warmes Wasser mit neutraler Seife: Seitliche Gitter Weichen Sie sie in Wasser ein und reinigen Sie sie mit einem Geschirrtuch oder einer Bürste. Heiße Seifenlauge: Reinigen Sie es mit einem Geschirrtuch oder einer Bürste. Auszugssystem Entfernen Sie das Schmiermittel nicht, solange die Schienen (Teleskopführung) eingesetzt sind.
Page 119
DEUTSCH Achtung - Verletzungsgefahr 1. Wenn die Scharniere nicht verriegelt sind, können sie sich mit großer Kraft schließen. Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungshebel immer ganz geschlossen oder, wenn Sie die Tür aus dem Gerät nehmen, ganz geöffnet sind. 2. Die Scharniere des Backofens bewegen sich beim Öffnen und Schließen der Tür; achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Page 120
DEUTSCH Hinweis Wenn die Gerätetür eingebaut ist, können Sie bei dieser Gelegenheit auch die Türabdeckung entfernen. 1. Durch das Entfernen der Türabdeckung wird das Innenglas der Gerätetür freigelegt; dieses Glas kann sich leicht verschieben und Schäden oder Verletzungen verursachen. 2. Die Entfernung der Türabdeckung und des Innenglases führt zu einer Verringerung des Gesamtgewichts der Gerätetür.
DEUTSCH Auswechseln des Netzkabels. Abb. 17 Wichtig Der Austausch des Netzkabels darf nur vom Cecotec Service Center oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Position A zeigt die Position der Anschlussdose auf der Rückseite des Ofens. Schalten Sie die Stromversorgung aus und entfernen Sie die Schrauben 1 und 2 mit einem kleinen Schraubendreher.
Page 122
Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Page 123
Wenn die Ofenlampe nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Der Austausch der Lampe muss vom technischen Kundendienst von Cecotec oder von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Lampentyp > hitzebeständige Halogenbirne, 25 Watt, 230 V.
DEUTSCH 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die technischen Informationen können durch Scannen der beigefügten QR-Codes abgerufen werden. Referenz 02831 02832 02833 02834 Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Modell SM406000 SM406000 SM406000 SM406000 Edge+ A+ Glass Black A+ Glass White A+ Glass Grey A+ QR Code Nennspannung...
Page 125
DEUTSCH Energieverbrauch (Elektrizität), der zur Erwärmung einer standar- disierten Charge in einem Hohl- raum eines Elektroofens während 115.0 KWh/Zyklus elektrischer eines Zyklus im konventionellen Hohlraum Betrieb erforderlich ist, pro Hohl- raum (elektrische Endenergie) Energieverbrauch für die Erwär- mung einer genormten Charge in einem Hohlraum eines Elektro- 73.0 KWh/Zyklus...
Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 Pannello di controllo 1. Icona di Toccare questa icona per spegnere l’apparecchio o alimentazione passare alla modalità Standby. 2. Icona del timer/ Toccare questa icona per circa 3 secondi per attivare la blocco di sicurezza funzione Timer/blocco di sicurezza per bambini.
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Prima dell’uso, pulire l’interno dell’apparecchio e gli accessori.
ITALIANO 3. INSTALLAZIONE Per garantire un funzionamento sicuro, rivolgersi unicamente a un professionista qualificato affinché installi l’apparecchio rispettando le presenti istruzioni e le normative locali. La garanzia non copre possibili danni risultanti da un’installazione inadeguata. Durante l’installazione, indossare guanti protettivi per evitare tagli causati dai bordi taglienti.
Page 130
ITALIANO 140~240 ℃ Risparmio energetico durante la cottura. 50~250 ℃ Cottura al forno o tostatura a ripiano Convezione + singolo o multiplo. La ventola distribuisce ventola il calore degli elementi riscaldanti in modo uniforme all’interno. 150~250 ℃ Cottura di piccole quantità di alimenti e Calore radiante doratura.
Page 131
ITALIANO Attenzione Per scongelare grandi quantità di cibo, è possibile rimuovere le griglie laterali e posizionare la teglia o griglia sulla base del forno. Per riscaldare le stoviglie, si consiglia di rimuovere le griglie laterali e di utilizzare le modalità Convezione e Convezione + ventola a una temperatura di 50 °C. Procedere in questo modo se più...
Page 132
ITALIANO Configurazione dell’arresto ritardato Dopo aver impostato il tempo di cottura, è anche possibile impostare l’arresto ritardato della stessa. 1. Toccare l’icona di arresto ritardato e usare il cursore di regolazione o le frecce a entrambi gli estremi dello stesso per impostare le ore, quindi toccare nuovamente l’icona per impostare i minuti.
Page 133
ITALIANO Blocco di sicurezza per bambini L’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza per bambini che previene l’azionamento indesiderato delle icone. Toccare l’icona per 3 secondi per attivare il blocco di sicurezza per bambini; per sbloccarlo, toccare nuovamente l’icona per 3 secondi. Una volta attivato il blocco di sicurezza per bambini, il simbolo corrispondente apparirà...
Page 134
5. Griglie laterali (fig. 7) 6. Guida telescopica (fig. 8) Nota bene Utilizzare solo accessori originali forniti da Cecotec, in quanto appositamente progettati per questo apparecchio. Gli accessori possono deformarsi se riscaldati. Questo non influenzerà la loro funzione. Quando si saranno raffreddati, torneranno alla loro forma originale.
ITALIANO 20 e 30 °C e cuocere con riscaldamento a ventola su più di un ripiano allo stesso tempo. Se non è possibile cucinare e cuocere diversi piatti allo stesso tempo, è possibile riscaldarne uno dopo l’altro per approfittare del preriscaldamento del forno. Non è...
Page 136
ITALIANO Superficie esterna dell’apparecchio - Pulizia Acqua calda e sapone neutro: Pulire con un panno da cucina e poi asciugare con un panno Superficie esterna morbido. dell’apparecchio Rimuovere immediatamente le macchie di calcare, grasso, amido e Parte anteriore in albume. Può formarsi della corrosione sotto queste macchie. acciaio inossidabile I detergenti speciali per l’acciaio inossidabile adatti alle superfici calde sono disponibili presso i rivenditori specializzati.
Page 137
ITALIANO Guarnizione della Acqua calda e sapone neutro: porta Pulire con un panno da cucina. Non sfregare la guarnizione. Non rimuoverla Copertura della porta in acciaio Detergente specifico per acciaio inossidabile: inossidabile Leggere le istruzioni del produttore. (a seconda del Rimuovere la copertura della porta per pulirla.
Page 138
ITALIANO Porta del forno Con una buona cura e pulizia, il proprio apparecchio manterrà il suo aspetto originale e rimarrà pienamente funzionale per un lungo periodo di tempo. Per pulire e smontare i pannelli della porta, è possibile rimuovere quest’ultima. Le cerniere della porta dell’apparecchio hanno ciascuna una leva di bloccaggio.
Page 139
ITALIANO Rimuovere la porta dell’apparecchio come descritto sopra. 1. Premere sul lato destro e sinistro della copertura. 2. Rimuovere la copertura. 3. Dopo aver rimosso la copertura della porta, le parti rimanenti della stessa possono essere facilmente rimosse per un’ulteriore pulizia. Una volta terminata la pulizia della porta, rimettere la copertura al suo posto e premere finché...
Sostituzione del cavo di alimentazione. Fig. 17 Importante Rivolgersi unicamente al Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec o a un tecnico qualificato per sostituire il cavo di alimentazione. La posizione A indica la posizione della scatola di giunzione sul retro del forno.
Page 141
Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
Sostituzione della lampadina ad angolo all’interno del forno. Fig. 18 Se la lampadina è difettosa, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Rivolgersi unicamente al Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec o a un tecnico qualificato per sostituire la lampadina.
Page 143
ITALIANO Codice prodotto 02831 02832 02833 02834 Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Modello SM406000 SM406000 SM406000 SM406000 Edge+ A+ Glass Black A+ Glass White A+ Glass Grey A+ Codice QR Voltaggio 220-240 V~ nominale Frequenza 50-60 Hz nominale Potenza totale 2900 W...
Page 144
ITALIANO Consumo energetico (energia elettrica) necessario per riscaldare un carico normalizzato in una kWh/ 115,0 cavità di un forno elettrico durante un ciclo ciclo cavità elettrica in modo convenzionale per ciascuna cavità (energia elettrica finale) Consumo energetico necessario per riscaldare un carico normalizzato in una kWh/ cavità...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 Painel de controlo 1. Cancelar/Ligar/ Toque para cancelar o funcionamento atual e entrar no Desligar modo standby. 2. Temporizador/ Para ativar a função Temporizador/ Bloqueio para Bloqueio para crianças, toque neste ícone durante 3 segundos (aprox.). crianças Toque neste ícone para definir o tempo de fim de 3.
Page 147
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, é necessário limpar o interior do forno e os acessórios.
PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Para que o aparelho funcione em segurança, deve ser instalado por um profissional qualificado, de acordo com as instruções de instalação e os regulamentos locais. Os danos causados por instalação incorreta não são cobertos pela garantia. Durante a instalação, use luvas de proteção para evitar cortes causados por arestas vivas. Verifique se o aparelho está...
Page 149
PORTUGUÊS 140~240 ℃ Utilizado para poupar energia durante a cozedura. 50~250 ℃ Para cozer ou torrar a uma ou mais Convencional + alturas. O ventilador distribui o calor das Ventilador resistências uniformemente pelo interior. 150~250 ℃ Para cozinhar pequenas quantidades de alimentos e dourar os alimentos.
Page 150
PORTUGUÊS Aviso Para descongelar grandes porções de alimentos, pode retirar as grelhas laterais e colocar o recipiente na base do forno. Para aquecer a loiça, recomenda-se retirar as grelhas laterais e utilizar os modos de aquecimento de ar quente por (Convecção e Convencional + Ventilador), com uma definição de temperatura de 50 °C.
Page 151
PORTUGUÊS Definir uma hora de fim (Fim retardado) Depois de definir o tempo de cozedura, pode também definir um fim retardado. 1. Toque no ícone Fim retardado , utilize a barra de ajuste ou “</>” para definir o fim retardado em horas e toque novamente no ícone Fim retardado para alterar os minutos. Quando tiver selecionado o fim retardado, toque novamente no mesmo ícone para confirmar.
Page 152
PORTUGUÊS Bloqueio de segurança para crianças Este aparelho dispõe de um bloqueio para crianças, de modo que as crianças não possam acidentalmente ligar o forno ou alterar as configurações. Toque e segure o ícone durante 3 segundos para ativar o bloqueio para crianças. Toque novamente durante 3 segundos e o forno será...
Page 153
5. Grelhas laterais. Fig. 7 6. Calha telescópica. Fig. 8 Notas Utilizar apenas acessórios originais fornecidos pela Cecotec. São especialmente concebidos para este aparelho. Os acessórios podem ficar deformados quando aquecidos. Isto não irá afetar a sua função. Quando tiverem arrefecido, voltarão à sua forma original.
PORTUGUÊS entre 20 °C e 30 °C. Pode cozinhar e cozer utilizando o aquecimento por ventilador em mais do que uma altura ao mesmo tempo. Se não for possível cozinhar e assar pratos diferentes ao mesmo tempo, pode aquecer um após o outro para tirar partido do pré-aquecimento do forno.
Page 155
PORTUGUÊS Dica Siga as instruções do fabricante relativamente aos produtos de limpeza e conservação. Limpeza do aparelho Água com sabão quente. Limpe-o com um pano de cozinha e depois seque-o com um pano macio. Remova imediatamente as manchas de cal, gordura, amido e Frente em aço albúmen.
Page 156
PORTUGUÊS Água com sabão quente. Cobertura de vidro Limpe-o com um pano de cozinha e depois seque-o com um pano para iluminação macio. interior Se o interior estiver muito sujo, use um limpador de fornos. Água com sabão quente. Junta da porta. Limpe-a com uma toalha de cozinha.
Page 157
PORTUGUÊS Remova imediatamente as nódoas de alimentos com açúcar, se possível, enquanto a nódoa ainda está quente. Tenha o máximo cuidado para evitar queimaduras. Utilize luvas adequadas. Utilize utensílios adequados para o forno, por exemplo, uma assadeira. Porta do forno Com bons cuidados e limpeza, o seu aparelho conservará...
Page 158
PORTUGUÊS Retirar a cobertura da porta O revestimento plástico na cobertura da porta pode descolorir. Para uma limpeza completa, pode remover a tampa da porta. Retire a porta do aparelho, tal como descrito acima. 1. Pressione o lado direito e o lado esquerdo da cobertura. 2.
9. Cabo azul > neutro (N) 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma avaria, antes de ligar para o Serviço de Assistência Cecotec, certifique-se de que a avaria não foi causada por uso indevido e consulte a tabela de avarias para tentar resolver o problema você...
Page 160
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Verifique os elementos de Fusível queimado. controlo e de proteção do quadro elétrico da sua casa. O aparelho não funciona. Verifique se a luz da cozinha Corte de energia. ou outros aparelhos elétricos estão a funcionar. Limpe cuidadosamente Os ícones não funcionam o painel de controlo...
Page 161
As reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem resultar em ferimentos ou avarias graves. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Tampa de vidro Se a tampa de vidro da lâmpada de halogéneo estiver danificada, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Para consultar as informações técnicas, basta digitalizar o código QR em anexo.
Page 163
PORTUGUÊS Símbolo Valor Unidade 02831 / 02832 / Identificação do modelo 02833 / 02834 Tipo de forno Forno elétrico Massa do aparelho 31,8 Número de cavidades Fonte de calor da cavidade Eletricidade (eletricidade ou gás) Volume por cavidade Consumo de energia (eletricidade) necessário para aquecer uma carga normalizada numa cavidade de um forno...
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 Bedieningspaneel Druk op om de huidige bedieningsstatus te annuleren en 1. Annuleren ON/OFF naar de stand-bymodus te gaan. Houd dit icoon ongeveer 3 seconden ingedrukt om de 2. Timer/kinderslot timer/kinderslotfunctie te activeren. Druk op dit icoon om de eindtijd van het koken in te 3.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moeten de binnenkant van de oven en de accessoires schoon worden gemaakt.
NEDERLANDS Draag tijdens de installatie beschermende handschoenen om snijwonden door scherpe randen te voorkomen. Controleer het apparaat op beschadigingen voordat u het installeert, sluit het niet aan op het lichtnet als het beschadigd is. Verwijder alle verpakking en plakfolie van het product voordat u het apparaat inschakelt. Het stopcontact moet toegankelijk zijn of er moet een schakelaar worden opgenomen in de vaste bedrading, zodat het apparaat na installatie indien nodig kan worden losgekoppeld van de stroom.
Page 168
NEDERLANDS Om te bakken of te roosteren op één of meer- Conventioneel + dere niveaus. De ventilator verdeelt de warmte 50~250℃ Ventilator van de verwarmingselementen gelijkmatig over het interieur. Voor het koken van kleine hoeveelheden voed- sel en het bruinen van voedsel. Plaats het voed- Stralingswarmte 150~250℃...
Page 169
NEDERLANDS Om het servies op te warmen, is het aan te raden om de zijrekken te verwijderen en de heteluchtverwarmingsstanden (Convectie en Conventioneel + Ventilator) te gebruiken, met een temperatuurinstelling van 50°C. De heteluchtstand moet worden gebruikt als meer dan de helft van de ovenbodem uit servies bestaat. Voor een optimale warmteverdeling in de oven tijdens het verwarmen door de ventilator, zal de ventilator op bepaalde momenten tijdens het verwarmingsproces werken om de best mogelijke prestaties te garanderen.
Page 170
NEDERLANDS om de minuten te wijzigen. Wanneer u het uitgestelde einde heeft geselecteerd, drukt u nogmaals op hetzelfde icoon om te bevestigen. 1. Om een uitgesteld einde in te stellen, moet u eerder de tijd hebben ingesteld. 2. Als het uitgestelde einde bijvoorbeeld is ingesteld op 10:00 uur en de kooktijd 1 uur is, zal de oven om 9:00 uur worden ingeschakeld en om 10:00 uur klaar zijn.
Page 171
NEDERLANDS 3 seconden op en de oven wordt ontgrendeld. Wanneer het kinderslot geactiveerd is, verschijnt het slot-icoon op de statusbalk. U kunt het kinderslot in en uitschakelen wanneer de oven in werking is of niet. Demonstratiemodus Demonstratie” modus, met gegevensopslagfunctie bij uitschakelen. Functie opslaan wanneer de oven wordt uitgeschakeld: als bijvoorbeeld de demonstratiemodus wordt ingesteld wanneer de oven wordt ingeschakeld, zal de modus de vorige gegevens hebben opgeslagen wanneer de oven wordt uit- en weer ingeschakeld.
Page 172
5. Zijroosters (Fig. 7) 6. Telescopische geleider (Fig. 8) Notities Gebruik alleen originele accessoires van Cecotec. Ze zijn speciaal ontworpen voor dit apparaat. Accessoires kunnen vervormen bij verhitting. Dit zal de juiste werking niet beïnvloeden. Wanneer ze zijn afgekoeld, nemen ze hun oorspronkelijke vorm weer aan.
NEDERLANDS Het is niet nodig om de oven voor te verwarmen onder vacuüm. Plaats indien nodig het voedsel onmiddellijk na het bereiken van de gewenste temperatuur in de oven; het indicatielampje gaat uit. Gebruik geen reflecterende folie om de binnenkant te bedekken. Gebruik bakpannen en ovenschalen met een donkere matte afwerking en een licht gewicht.
Page 174
NEDERLANDS Buitenkant van het apparaat Schoonmaken Warm water met neutrale zeep: Veeg het af met een keukenhanddoek en droog het daarna af met een zachte doek. Buitenkant van Verwijder kalk-, vet-, zetmeel- en albuminevlekken onmiddellijk. het apparaat. Onder deze vlekken kan zich corrosie vormen. Roestvrijstalen Speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal die geschikt voorkant...
Page 175
NEDERLANDS Deurafdichting. Warm water met neutrale zeep: Verwijder het niet Veeg het af met een keukenhanddoek. Schrob de deurafdichting niet. Roestvrijstalen Specifiek reinigingsmiddel voor roestvrij staal: deurkap Lees de instructies van de fabrikant van het schoonmaakproduct. (afhankelijk van Verwijder de deksel van de deur om hem schoon te maken. model) Warm water met neutrale zeep: Accessoires...
Page 176
NEDERLANDS Om de deurpanelen schoon te maken en te verwijderen, kunt u de ovendeur demonteren. De scharnieren van de deur van het apparaat hebben elk een vergrendelingshendel. Wanneer de vergrendelingshendels gesloten zijn, is de deur beveiligd. Het kan niet worden losgemaakt.
Page 177
NEDERLANDS worden verwijderd voor verdere reiniging. Wanneer u klaar bent met het schoonmaken van de deur van het toestel, plaatst u het deksel terug en drukt u het naar beneden tot het vastklikt 4. Installeer de ovendeur en sluit hem zoals hierboven beschreven. Fig. 13 Waarschuwing Terwijl de deur van het apparaat is geïnstalleerd, kunt u ook van de gelegenheid gebruikmaken om de deurkap te verwijderen.
9.- Blauwe draad (nulleider N) 6. PROBLEEMOPLOSSING Als er een storing optreedt, controleer dan, voordat u de Technische Dienst van Cecotec belt, of deze storing niet veroorzaakt is door verkeerd gebruik en raadpleeg de storingstabel om te proberen het probleem zelf op te lossen. In veel gevallen kunnen technische storingen aan het toestel gemakkelijk door de gebruiker zelf worden verholpen.
Page 179
Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt.
Vervanging van de hoeklamp in de oven. Fig. 18 Als het ovenlampje niet werkt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec. De lamp moet worden vervangen door de technische dienst van Cecotec of door een gekwalificeerde technicus.
Page 181
NEDERLANDS Referentie 02831 02832 02833 02834 Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Model SM406000 SM406000 SM406000 SM406000 Edge+ A+ Glass Black A+ Glass White A+ Glass Grey A+ QR-code Nominale span- 220-240 V~ ning Nominale 50-60 Hz frequentie Totaal vermogen 2900 W Energie-efficiën-...
NEDERLANDS Energieverbruik dat nodig is om een gestandaardiseerde lading in een holte van een elektrische oven te verwarmen kWh/ elektrische 73.0 gedurende één cyclus in gedwongen cyclus caviteit circulatiemodus, per holte (elektrische eindenergie) Energieverbruik dat nodig is om een gestandaardiseerde lading in een gas MJ/cyclus EC-gas caviteit te verwarmen tijdens een cyclus in...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 Deska rozdzielcza Naciśnij, aby anulować aktualny stan pracy i między 1. Anulacja ON/OFF trybem oczekiwania. 2. Czasomierz/ W celu aktywacji funkcji czasomierza/blokady Zabezpieczenie przed rodzicielskiej trzymaj wciśniętą ikonę przez 3 sek. dziećmi (mniej więcej). 3.
Page 185
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, należy wyczyścić wnętrze jak i akcesoria.
POLSKI 3. INSTALACJA Aby urządzenie działało bezpiecznie, musi zostać zainstalowane przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z instrukcją instalacji i obowiązującymi przepisami lokalnymi. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwą instalacją nie są pokryte gwarancją. Podczas instalacji należy nosić rękawice ochronne, aby uniknąć skaleczeń spowodowanych ostrymi krawędziami. Przed instalacją...
Page 187
POLSKI Do pieczenia lub opiekania na jednej lub kilku wysokościach. Ciepło jest wydzielane z Konwekcja 50~250℃ pierścienia termicznego, który równomiernie otacza wentylator. Służy do oszczędzania energii podczas goto- 140~240℃ wania. Do pieczenia lub opiekania na jednej lub kilku Standardowy + 50~250℃...
Page 188
POLSKI Ostrzeżenie Aby rozmrozić duże porcje żywności, można wyjąć boczne półki i umieścić pojemnik na dnie piekarnika. Aby podgrzać naczynia, wygodnie jest wyjąć boczne półki i skorzystać z trybu grzania gorącym powietrzem (Konwekcja i Konwencjonalny + Wentylator), z ustawieniem temperatury 50°C. Z trybu gorącego powietrza należy korzystać, jeśli więcej niż połowa dna piekarnika c naczynia.
Page 189
POLSKI Zakończenie czasu opóźnionego startu (Opóźniony start) Po ustawieniu czasu gotowania można również ustawić opóźnione zakończenie. 1. Dotknij ikony Opóźnione zakończenie , użyj paska regulacji lub ikon „</>”, aby ustawić opóźnienie zakończenia w godzinach, a następnie ponownie dotknij ikony Opóźnione zakończenie, aby zmienić...
Page 190
POLSKI Nacisnąć i przytrzymać ikonę przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć blokadę przed dziećmi. Naciśnij go ponownie przez 3 sekundy, a piekarnik się odblokuje. Gdy blokada rodzicielska jest włączona, ikona kłódki pojawi się na pasku stanu. Możesz aktywować i dezaktywować blokadę rodzicielską, gdy piekarnik pracuje lub nie. Wersja demo Tryb „Demo”, z funkcją...
Page 191
5. Kratki boczne (Rys. 7) 6. Prowadnica teleskopowa (Rys. 8) Uwagi Zawsze używaj oryginalnych akcesoriów dostarczonych przez Cecotec. Są specjalnie zaprojektowane dla tego urządzenia. Akcesoria mogą się odkształcać po podgrzaniu. Nie wpłynie to na jego działanie. Gdy ostygną, powrócą do swojego pierwotnego kształtu.
POLSKI Jeśli to konieczne, włóż żywność do piekarnika natychmiast po osiągnięciu żądanej temperatury; lampka kontrolna zgaśnie po jej osiągnięciu. Nie używaj odblaskowej folii aluminiowej do zakrywania wnętrza. Używaj lekkich form do pieczenia i patelni o ciemnym, matowym wykończeniu. Staraj się nie używać ciężkich opraw o błyszczących powierzchniach, takich jak stal nierdzewna lub aluminium.
Page 193
POLSKI Zewnętrzna powierzchnia urządzenia - Czyszczenie Gorąca woda z mydłem: Wytrzyj ściereczką kuchenną, a następnie osusz miękką ściereczką. Zewnętrzna Usuń natychmiastowo ślady osadu wapna, tłuszcz, skrobia i albu- powierzchnia mina. Pod tymi plamami może tworzyć się korozja. urządzenia. Część Specjalne środki czyszczące do stali nierdzewnej odpowiednie do przednia ze stali gorących powierzchni można nabyć...
Page 194
POLSKI Uszczelka drzwi. Gorąca woda z mydłem: nie usuwaj Wyczyść go ściereczką kuchenną. Nie przecieraj uszczelki. tego Pokrywa drzwi ze stali Specjalny środek czyszczący do stali nierdzewnej: nierdzewnej (w Przeczytaj instrukcje producenta dotyczące środka czyszczącego. zależności od Zdejmij pokrywę drzwi, aby ją wyczyścić. modelu) Gorąca woda z mydłem: Namocz je w wodzie i wyczyść...
Page 195
POLSKI Drzwi piekarnika Przy dobrej pielęgnacji i czyszczeniu Twoje urządzenie zachowa swój pierwotny wygląd i będzie działać w pełni przez długi czas. Aby wyczyścić i zdjąć panele drzwi, możesz zdjąć drzwi piekarnika. Zawiasy drzwi urządzenia są wyposażone w dźwignię blokującą. Gdy dźwignie blokujące są...
Page 196
POLSKI 2. Usuń osłonę. 3. Po zdjęciu osłony drzwi pozostałe części drzwi urządzenia można łatwo zdjąć w celu dalszego czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia drzwi urządzenia załóż pokrywę z powrotem i dociśnij ją, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu 4. Zamontować drzwiczki piekarnika i zamknąć je jak powyżej. Rys. 13 Ostrzeżenie Po zamontowaniu drzwi urządzenia można również...
2. Podnieś wszystkie prowadnice teleskopowe i zdejmij je, pociągając do tyłu. Umieszczenie kabla zasilania. Rys. 17 Ważne Wymiany kabla zasilającego może dokonać wyłącznie Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wykwalifikowany technik. Pozycja A pokazuje położenie skrzynki przyłączeniowej z tyłu piekarnika Wyłącz zasilanie, użyj małego śrubokręta do odkręcenia śrub 1 i 2.
Page 198
Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany technik, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Samodzielna lub nieautoryzowana konserwacja wpłynie na bezpieczeństwo użytkowania produktu i zastosowanie zasad gwarancji.
Page 199
Maksymalny czas pracy tego urządzenia wynosi 9 godzin, aby zapobiec zadziałaniu wyłącznika różnicowego. Wymiana lampy narożnej wewnątrz piekarnika. Rys. 18 Jeśli wentylator się nie uruchamia, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wymiana kabla sieciowego może być przeprowadzona wyłącznie przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub przez wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka.
POLSKI 7. DANE TECHNICZNE Możesz zapoznać się z informacjami technicznymi, skanując załączony kod QR. Referencja 02831 02832 02833 02834 Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Model SM406000 SM406000 SM406000 SM406000 Edge+ A+ Glass Black A+ Glass White A+ Glass Grey A+ Kod QR Napięcie...
Page 201
POLSKI Wymagany pobór mocy (elektryczność). Zużycie energii potrzebnej do ogrzania wsadu standardowego w przedziale 115.0 kWh/cykl piekarnika gazowego podczas cyklu w trybie komora elektryczna wymuszonego obiegu (końcowa energia elektryczna) Zużycie energii potrzebnej do ogrzania wsadu standardowego w przedziale piekarnika gazowego podczas cyklu w trybie 73.0 kWh/cykl komora elektryczna...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Obr. 1 Ovládací panel Stisknutím zrušíte aktuální stav provozu a přejdete do 1. Zrušit ON/OFF pohotovostního režimu. Chcete-li aktivovat funkci časovače/dětského zámku, 2. Časovač / dětský stiskněte a podržte tuto ikonu po dobu 3 sekund bezpečnostní...
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Před prvním použitím spotřebiče je nutné vyčistit vnitřek trouby a příslušenství. 1. Odstraňte všechny nálepky, povrchové ochranné fólie a přepravní ochranné díly.
ČEŠTINA Před zapnutím spotřebiče odstraňte z výrobku všechny obaly a samolepicí fólie. Zásuvka musí být přístupná nebo musí být součástí pevné elektroinstalace vypínač, aby bylo možné spotřebič po instalaci v případě potřeby odpojit od napájení. Upozornění: neinstalujte spotřebič za dveře nebo dekorativní panel, aby nedošlo k přehřátí spotřebiče.
Page 206
ČEŠTINA Slouží k vaření malých množství potravin a Sálavý ohřev 150~250℃ k jejich opékání. Vložte potraviny do střední části pod horní topné těleso “Grill”. Dvojité horní topné K vaření plochých výrobků a k opékání těleso “Grill” + 50~250℃ potravin. Ventilátor rozvádí teplo Ventilátor rovnoměrně...
Page 207
ČEŠTINA Chladicí ventilátor Chladicí ventilátor se zapíná a vypíná podle potřeby. Horký vzduch je vypuzován přes dvířka. Varování Neblokujte ventilační mřížku. V opačném případě může dojít k přehřátí trouby. Aby se spotřebič po použití rychleji ochladil, chladicí ventilátor bude fungovat ještě během krátké...
Page 208
ČEŠTINA pomocí posuvníku nastavení nebo ikon „</>“. Po provedení požadovaných změn trouba po 6 sekundách nečinnosti provede zvolené změny. Pokud zahájíte proces pečení s odloženým ukončením, nebudete moci provést žádné změny v délce pečení. Pokud chcete proces pečení zrušit, stiskněte ikonu ON/OFF Poznámka Změnit režimy/teplotu/čas během pečení...
Page 209
5. Postranní mřížky (Obr. 7) 6. Teleskopické výsuvy (Obr. 8) Poznámky Používejte pouze originální příslušenství dodané společností Cecotec. Jsou speciálně navrženy pro toto zařízení. Příslušenství se může při zahřátí deformovat. To však nemá vliv na jeho provoz. Po vychladnutí se vrátí do původního tvaru.
Page 210
ČEŠTINA Instalace příslušenství Trouba má ve svém vnitřním prostoru 5 poloh. Polohy postranních mřížek se počítají zdola nahoru. Upozornění 1. Vždy se ujistěte, že je příslušenství vloženo správným směrem. 2. Příslušenství umístěte dovnitř až k vnitřní zadní stěně tak, aby se nedotýkalo dvířek trouby. Ochrana proti překlopení/pádu Příslušenství...
ČEŠTINA 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Ujistěte se, že je trouba před čištěním vypnutá a odpojená od elektrické sítě. Čisticí prostředek Při správné péči a čištění si spotřebič zachová svůj původní vzhled a zůstane dlouho plně funkční. Níže naleznete pokyny pro čištění a péči o tento výrobek. Aby nedošlo k poškození...
Page 212
ČEŠTINA Čištění vnější části spotřebiče Teplá voda s neutrálním mýdlem: Otřete ji kuchyňskou utěrkou a poté ji osušte jemným hadříkem. Rukojeť dvířek Pokud se odstraňovač vodního kamene dostane do kontaktu s rukojetí dvířek, okamžitě ji vyčistěte. Jinak se vám skvrny nepodaří odstranit.
Page 213
ČEŠTINA tenkých plechů nesmí být zcela smaltované. V důsledku toho mohou být tyto hrany drsné. To nemá vliv na ochranu proti korozi. Spotřebič udržujte vždy v čistotě a ihned odstraňujte nečistoty, aby se na něm netvořily odolné nánosy nečistot. Po každém použití vyčistěte vnitřek trouby. Tímto způsobem se vám nestane, že byste na této nečistotě...
Page 214
ČEŠTINA 3. Znovu zajistěte obě zajišťovací páčky. 4. Zavřete dvířka trouby. Současně ještě jednou zkontrolujte, zda jsou dvířka ve správné poloze a zda nejsou větrací otvory částečně uzavřeny. Obr. 12 Odstranění krytu dvířek Plastová vrstva na krytu dvířek může změnit svou barvu. Pro důkladné vyčištění můžete kryt odstranit.
9.- Modrý vodič (nulový vodič N) 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud dojde k poruše, před zavoláním servisního střediska Cecotec se ujistěte, že tato porucha nebyla způsobena nesprávným používáním, a podle tabulky poruch se pokuste problém vyřešit sami. V mnoha případech může technické závady zařízení snadno vyřešit sám uživatel.
Page 216
Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se zařízení sami rozebírat nebo opravovat. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám. Obraťte se na Technický servis firmy Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
Page 217
Maximální doba provozu tohoto zařízení je 9 hodin, aby se zabránilo vypnutí jističe reziduálního proudu. Výměna bočné žárovky uvnitř trouby. Obr. 18 Pokud lampa trouby nesvítí, obraťte se na technickou podporu společnosti Cecotec. Výměnu žárovky musí provést technická asistenční služba společnosti Cecotec nebo kvalifikovaný technik.
ČEŠTINA 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Technické informace si můžete prohlédnout naskenováním přiložených QR kódů. Reference 02831 02832 02833 02834 Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa Model SM406000 SM406000 SM406000 SM406000 Edge+ A+ Glass Black A+ Glass White A+ Glass Grey A+ Kód QR Nominální...
Page 219
ČEŠTINA Potřebná spotřeba energie (elektřiny) k ohřátí normalizované náplně v jednotlivých pečicích prostorech kWh/ 115.0 elektricky ohřívané trouby během cyklus elektrická dutina jednoho cyklu v režimu s přirozenou konvekcí (konečná elektrická energie) Spotřeba energie potřebné k ohřátí normalizované náplně v jednotlivých pečicích prostorech elektricky ohřívané...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO HEXA SM406000 EDGE+ A+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers