Krups Simply Brew KM209D50 Manual

14 cups with thermal carafe

Advertisement

Available languages

Available languages

Simply Brew
14 Cups*
TM
with Thermal Carafe
KM209D50
www.krups.com
*14 cups of 4.33fl oz / 128 ml

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups Simply Brew KM209D50

  • Page 1 Simply Brew 14 Cups* with Thermal Carafe KM209D50 www.krups.com *14 cups of 4.33fl oz / 128 ml...
  • Page 2: Important Safeguards

    KRUPS Service Center. Visit our website „ The use of an accessory not evaluated for use with this appliance at www.krups.com or contact your respective country’s Consumer may cause injuries.
  • Page 3: Polarization Instructions

    „ Never put your hand inside the carafe. POLARIZATION INSTRUCTIONS „ In the interest of improving products, KRUPS reserves the right to change specifications without prior notice. „ This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the „...
  • Page 4: Mises En Garde Importantes

    être effectuée par le personnel du centre de réparation KRUPS „ Cet appareil n’est pas conçu pour un usage à l’extérieur. autorisé le plus près. Visitez notre site Web au www.krups.ca ou „...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    „ Ne mettez jamais la main dans la carafe. „ Dans le but d’améliorer ses produits, KRUPS se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. „ Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire au minimum les risques d’enchevêtrement et de chutes que...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    „ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes PRECAUCIONES DE (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de SEGURIDAD IMPORTANTES connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 7: Instrucciones Para El Cable Corto

    Cualquier servicio que no sea la limpieza ni el mantenimiento a polarizado solamente de un modo único. Si el enchufe no cargo del usuario debe realizarlo el Centro de Servicios KRUPS cabe por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si autorizado más cercano.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    „ Nunca coloque la cafetera en un microondas o en una estufa. „ Nunca ponga su mano dentro de la cafetera. „ Con el fin de mejorar los productos, KRUPS se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
  • Page 9 HOW TO BREW COFFEE PRÉPARATION DU CAFÉ CÓMO PREPARAR EL CAFÉ...
  • Page 10 SETTING THE CLOCK SETTING THE COFFEE STRENGTH/ RÉGLAGE DE L’HORLOGE SETTING FOR SMALL BATCHES OF COFFEE AJUSTAR EL RELOJ RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU CAFÉ/ RÉGLAGE POUR DE PETITES QUANTITÉS DE CAFÉ AJUSTAR LA INTENSIDAD DEL CAFÉ/ AJUSTAR PARA PEQUEÑAS CANTIDADES DE CAFÉ SETTING THE AUTO-ON FUNCTION RÉGLAGE DE LA MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE AJUSTAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO...
  • Page 11: Brewing Coffee

    5. Add the desired amount of ground coffee directly into the filter, DESCRIPTION then close the top cover (A). The amount of coffee to use will vary A Lid Blue indicator light – auto-on depending on the desired strength and taste. (Fig. 9) B Water tank function activated 6.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    1. Press the “STRENGTH” (N) button once. (Fig. 18) The coffee bean mains or if there is a power failure. In this case, repeat the instructions strength on the LCD screen will flash. above to reset the clock. The hour and minute can be reset at any time. 2.
  • Page 13: Descaling The Appliance

    B. Using a white vinegar and water solution. The ratio should be „ After cleaning, dry thoroughly with a soft, dry cloth. 1 part vinegar diluted in 3 parts water. Carry out a brew cycle as „ Never immerse the appliance in water or clean it under a running tap. described above until yellow liquid is no longer dripping.
  • Page 14 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a amount to a major failure.
  • Page 15: Infusion Du Café

    4. Placez l’entonnoir (E) correctement dans la machine à café, puis DESCRIPTION mettez le filtre permanent (D) dans la bonne position. (Fig. 7 et 8) A Couvercle Voyant bleu – fonction de mise 5. Ajoutez la quantité désirée de café moulu directement dans le filtre, B Réservoir d’eau en marche automatique activée puis abaissez le couvercle (A).
  • Page 16 RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU CAFÉ/ 2. L’heure affichée à l’écran ACL clignotera ensuite pendant cinq secondes, puis le réglage sera terminé. RÉGLAGE POUR DE PETITES QUANTITÉS CONSEILS ET INFORMATIONS UTILES DE CAFÉ Une fois l’horloge réglée, elle continuera d’afficher l’heure exacte. Cependant, l’affichage de l’heure sera réinitialisé...
  • Page 17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3. L’icône de nettoyage sur l’écran ACL clignote pour indiquer que l’appareil doit être nettoyé. Pour détartrer l’appareil, utilisez „ Débranchez l’appareil laissez cafetière refroidir les méthodes suggérées A ou B et la fonction de nettoyage complètement. en maintenant les touches « HOUR »...
  • Page 18 Au cas où le produit ne pourrait être réparé dans le pays où il est utilisé, la garantie internationale de KRUPS se limite au remplacement du produit par un produit plutôt que de le réparer. Les obligations de KRUPS et vos recours en vertu de cette garantie semblable ou de valeur équivalente, si possible.
  • Page 19: Preparar Café

    4. Coloque el embudo (E) correctamente en la cafetera y, luego, coloque DESCRIPCIÓN el filtro permanente (D) en la posición correcta. (Figuras 7 y 8) A Tapa K PROG (Programación del 5. Agregue la cantidad deseada de café molido directamente en el B Depósito de agua temporizador) filtro, luego, cierre la tapa (A).
  • Page 20 AJUSTAR LA INTENSIDAD DEL CAFÉ/ 2. Después de la selección, la hora de la pantalla LCD parpadeará durante cinco segundos y se establecerá la hora. AJUSTAR PARA PEQUEÑAS CANTIDADES INFORMACIÓN Y CONSEJOS ÚTILES DE CAFÉ El reloj seguirá mostrando la hora correcta una vez que esté ajustado. Sin embargo, el reloj se restablecerá...
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3. El ícono “Limpiar” de la pantalla LCD parpadea para indicar que el aparato necesita limpieza. Para descalcificar el aparato, „ Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared y deje que utilice los métodos A o B sugeridos y la función de limpieza si la cafetera se enfríe completamente.
  • Page 22: Krups Garantía Limitada Internacional

    Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en reclamación bajo garantía.
  • Page 23 EN ....P. 2 - 5, 20 - 27 FR ....P. 6 - 10, 28 - 35 ES ....P. 11 - 15, 36 - 43 9100050835...

Table of Contents