Krups KM480D10 Manual
Krups KM480D10 Manual

Krups KM480D10 Manual

Filter coffee maker
Table of Contents
  • Programmation de L'horloge
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Autres Fonctions
  • Dépannage
  • Instrucciones de Seguridad
  • Programación del Reloj
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación de Café
  • Otras Funciones
  • Reparación de Averías
  • Krups Garantía Limitada Internacional
  • Koffie Zetten
  • Overige Eigenschappen
  • Einstellen der Uhr
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Weitere Funktionen
  • Instruções de Segurança
  • Preparação Do Café
  • Ajustar O Relógio
  • Antes da Primeira Utilização
  • Outras Características

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Filter Coffee Maker KM480
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups KM480D10

  • Page 1 Filter Coffee Maker KM480 www.krups.com...
  • Page 2 10-15 N°4...
  • Page 3 Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, 0.5 L the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 4 reach of children under 8 years of age. and other residential type environments; This appliance may be used by persons bed and breakfast type environments. „ with reduced physical, sensory or mental The temperature of the accessible „ capabilities, or whose experience or surfaces may be high when the appliance knowledge is not sufficient, provided is in operation.
  • Page 5 supervision or instruction concerning „ Always unplug the power cord when the appliance is not in use, and ensure it is completely cool before cleaning it. use of the appliance by a person „ Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. If this occurs, contact an authorised service centre.
  • Page 6: Making Coffee

    DESCRIPTION MAKING COFFEE a Machine body i Filter holder „ Open the coffee maker lid (b). Fig. 3. b Lid j Spoon „ Fill the carafe (g) with cold or water at room temperature, then pour it into the water tank c Water tank k ON/OFF button (c) Fig.
  • Page 7 – Wait 5 seconds to reactivate the auto start function. How to descale your coffee maker „ To cancel the delayed start, press PROG button (l) during 5 seconds. Your coffee maker „ Use descaling solution or 0.5L of white vinegar diluted in 0.5L of cold or water at room turns to stand-by mode.
  • Page 8 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 9 Lire attentivement le mode d’emploi sensorielles ou mentales sont réduites ou avant la première utilisation de votre dont l’expérience ou les connaissances appareil et conservezle : une utilisation ne sont pas suffisantes, à condition non conforme dégagerait le fabricant de qu’ils bénéficient d’une surveillance ou toute responsabilité.
  • Page 10 dans des magasins, bureaux et autres Cet appareil n’est pas prévu pour être „ environnements professionnels; dans des utilisé par des personnes (y compris les fermes; par les clients des hôtels, motels enfants) dont les capacités physiques, et autres environnements à caractère sensorielles ou mentales sont réduites résidentiel;...
  • Page 11: Programmation De L'horloge

    avec le café dans le chapitre Nettoyage. DESCRIPTION Avertissement : évitez les déversements „ a Corps de l’appareil i Porte-filtre sur le connecteur. b Couvercle j Cuillère c Réservoir d’eau k Bouton ON/OFF d Indicateur de niveau d’eau l Bouton PROG AVERTISSEMENT : pendant et après e Couvercle de la carafe m Touche HR...
  • Page 12: Autres Fonctions

    „ Il est préférable de retirer le porte-filtre avec le filtre avant d’y ajouter la mouture. Si de la – 1-4 TASSES mouture devait être versée par mégarde dans le réservoir, veuillez ne pas lancer le cycle „ Cette fonction est spécialement conçue pour la préparation de petites quantités de café, et nettoyez le réservoir.
  • Page 13: Dépannage

    PROBLÈME SOLUTION DÉPANNAGE The coffee does not flow. „ Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir. „ Le système d’écoulement de café est peut-être obstrué. PROBLÈME SOLUTION Vous pouvez le nettoyer simplement en le rinçant à l’eau. Le café ne s’infuse pas ou „...
  • Page 14 KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    Lea detenidamente las instrucciones Mantenga el aparato y su cable de „ de uso antes de proceder a utilizar por alimentación fuera del alcance de niños primera vez su aparato y consérvelas menores de 8 años. como referencia futura. Este aparato podrá...
  • Page 16 únicamente para uso doméstico. La cafetera no debe colocarse en el „ Por lo tanto, no deberá utilizarse para interior de un mueble mientras esté en „ ninguna otra aplicación y la garantía funcionamiento. no tendrá validez si se utiliza en los Este aparato no ha sido diseñado para que „...
  • Page 17: Programación Del Reloj

    las superficies que entran en contacto „ Todos los aparatos han sido sometidos a controles de calidad exhaustivos. Estos incluyen pruebas reales en aparatos seleccionados de manera aleatoria; con los alimentos. de ahí que puedan observarse indicios de utilización en su nuevo aparato. „...
  • Page 18: Otras Funciones

    „ Asegúrese de que el porta-filtro (i) está bien introducido. Fig. 6. Coloque el filtro permanente – 1-4 TAZAS en el porta-filtro (i) o en un filtro de papel. Si utiliza un filtro de papel, asegúrese de que „ Esta función ha sido especialmente diseñada para la preparación de pequeñas cantidades se encuentra bien abierto y bien posicionado en el porta-filtro.
  • Page 19: Reparación De Averías

    PROBLEMA SOLUCIÓN REPARACIÓN DE AVERÍAS El café tiene mal gusto. „ Limpie la cafetera. „ El café molido no es adecuado para su cafetera. PROBLEMA SOLUCIÓN „ La proporción de café y de agua no es la adecuada. Ajústela según sus gustos. No se infunde el café...
  • Page 20: Krups Garantía Limitada Internacional

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega.
  • Page 21 staan of aanwijzingen hebben gekregen Volg altijd de reinigingsinstructies voor „ hoe het apparaat veilig te gebruiken en het reinigen van uw apparaat: de mogelijke gevaren begrijpen. Haal de stekker uit het stopcontact. – Kinderen mogen het apparaat niet als Reinig het apparaat niet als het nog –...
  • Page 22 ervoor te zorgen dat ze niet met het „ Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning vermeld op het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw woning en dat het apparaat spelen. stopcontact geaard is. „...
  • Page 23: Koffie Zetten

    BESCHRIJVING KOFFIE ZETTEN a Behuizing van de machine i Filterhouder „ Open het deksel van het koffiezetapparaat (b). Afb. 3. b Deksel j Lepel „ Vul de karaf (g) met koud water of water op kamertemperatuur en giet het in het c Waterreservoir k ON/OFF knop waterreservoir (c) afb.
  • Page 24 „ Stel de tijd in door op de HR knop (m) te drukken voor de uren en de MIN knop (n) voor Wanneer ontkalken? de minuten. De ingestelde tijd wordt automatisch opgeslagen na vijf seconden. Afb. 12. „ De frequentie van het ontkalkten is afhankelijk van de hardheid van uw water en hoe „...
  • Page 25 De Garantie : „ Er bevindt zich vastgekoekte koffie tussen de papieren Dit product wordt gegarandeerd door KRUPS (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de filter en de filterhouder. KRUPS Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout voor de periode van 2 jaar. Dit geldt voor de landen die vermeld staan „...
  • Page 26 Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig Dieses Gerät kann Personen „ durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten eingeschränkten körperlichen, Mal benutzen und bewahren Sie die sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Anleitungen zum Nachlesen auf. oder Personen, denen es an Erfahrung und Der Hersteller übernimmt keine Haftung Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern für eine unsachgemäße Benutzung des...
  • Page 27 Bauernhöfe; Benutzung durch mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen benutzt zu Gäste in Hotels, Motels und anderen werden, oder Personen, denen es an Unterkunftsarten; Frühstückspensionen. Erfahrung oder Kenntnis mangelt; es Die Temperatur der zugänglichen „ sei denn, sie werden von einer für ihre Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn Sicherheit verantwortlichen...
  • Page 28: Einstellen Der Uhr

    WARNUNG: Berühren Sie während „ PRODUKTBESCHREIBUNG und nach dem Gebrauch nicht die a Haupteinheit der Kaffeemaschine i Filterhalter Warmhalteplatte, die auch anschließend b Deckel j Messlöffel c Wasserbehälter k EIN-/AUS-Taste d Wasserstandsanzeige l PROG-Taste noch für eine Weile warm ist. Fassen Sie e Kannendeckel m Stundentaste HR f Kannengriff...
  • Page 29: Weitere Funktionen

    „ Drücken Sie die Taste PROG (l), um die Uhrzeit einzustellen. Das Symbol AUTO wird auf KAFFEEZUBEREITUNG dem Display angezeigt. Abb. 11. „ Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Stundentaste HR (m) drücken, um die Stunde einzustellen, und die Minutentaste MIN (n), um die Minuten einzustellen. Die eingestellte „...
  • Page 30 PROBLEM LÖSUNG ENTKALKEN Das Durchlaufen des „ Es kann an der Zeit sein, das Gerät zu entkalken. Kaffees dauert sehr lange. „ Verschiedene Mineralien können sich in den Leitungen Warum Entkalken? und Schläuchen der Kaffeemaschine absetzen. Ein „ Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine sind ganz natürlich. Das Entkalken schont regelmäßiges Entkalken der Maschine wird empfohlen.
  • Page 31: Instruções De Segurança

    8 anos e sejam wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen rechtlichen Anforderungen oder technischen Vorschriften. b. Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS vertrieben wird.
  • Page 32 Este aparelho pode ser utilizado por ser utilizado nos seguintes casos que „ pessoas com capacidades físicas, não são cobertos pela garantia: Nas sensoriais ou mentais reduzidas ou com zonas de alimentação reservadas aos pouca experiência ou conhecimentos, funcionários nas lojas, escritórios e desde que sejam supervisionadas ou outros ambientes profissionais, casas de tenham sido ensinadas a usar o aparelho...
  • Page 33 colocada dentro de um móvel enquanto os alimentos no capítulo da limpeza. estiver a ser utilizada. AVISO: Evite derrames no conetor. „ Este aparelho não se destina a ser AVISO: Durante e após a utilização, „ „ utilizado por pessoas (incluindo crianças) não toque na placa de manter quente, com capacidades físicas, sensoriais que pode estar sujeita a calor residual.
  • Page 34: Preparação Do Café

    DESCRIÇÃO PREPARAÇÃO DO CAFÉ a Corpo do aparelho i Porta filtro „ Abra a tampa da cafeteira de filtro (b). Fig. 3. b Tampa j Colher doseadora „ Encha o jarro (g) com água fria ou à temperatura ambiente e deite-o no reservatório de c Reservatório de água k Botão ON/OFF água (c) Fig.
  • Page 35 „ Iniciar a função de início automático quando o tempo já foi definido. Quando proceder à descalcificação? – Consulte a secção PREPARAÇÃO DO CAFÉ. „ A frequência de descalcificação depende da dureza da água e o número de ciclos de –...
  • Page 36 Este aparelho é garantido pela KRUPS (a morada e contactos da empresa constam na lista dos países da garantia Internacional „ Existem grãos de café alojados entre o filtro de papel e KRUPS) contra qualquer defeito de fabrico ou nos materiais, durante o período de 2 anos a partir da data de compra, ou da o porta filtro.
  • Page 37 EN ....P. 5 – 15 FR ....P. 16 – 27 ES ....P. 28 – 38 NL ....P. 39 – 49 DE ....P. 50 – 60 PT ....P. 61 – 71 NC00151691/02...

This manual is also suitable for:

Km480

Table of Contents