schmersal AZM400Z-ST-I2-1P2P-DU Manual
schmersal AZM400Z-ST-I2-1P2P-DU Manual

schmersal AZM400Z-ST-I2-1P2P-DU Manual

Solenoid interlock
Hide thumbs Also See for AZM400Z-ST-I2-1P2P-DU:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for schmersal AZM400Z-ST-I2-1P2P-DU

  • Page 1: Table Of Contents

    AVISOS PARA OPERACIÓN Y MONTAJE Solenoid interlock AZM400Z-ST-I2-1P2P-DU Table of Contents 1 Acerca de este documento 1.1 Función 1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado 1.3 Símbolos utilizados 1.4 Uso previsto 1.5 Instrucciones de seguridad generales 1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado...
  • Page 2: Función

    Deberán cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la instalación, seguridad y prevención de accidentes. Encontrará más información técnica en los catálogos de Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en products.schmersal.com.
  • Page 3: Advertencia Sobre El Uso Inadecuado

    No se garantiza la exactitud del contenido. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en favor del progreso técnico. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed. 1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado In case of inadequate or improper use or manipulations of the component, personal hazards or damage to machinery or plant components cannot be excluded.
  • Page 4: Versiones Especiales

    Rearme manual Dispositivo de desbloqueo de emergencia (anti-pánico) Con taladros de sujeción para montaje con cable Bowden sin desbloqueo manual electrónico (sólo para ST) con desbloqueo manual electrónico (sólo para ST2) Actuator AZM400-B1 Versions AZM400Z-...-BOW may only be used in connection with Bowden cable release ACC-AZM400-BOW-.M-.M, which is available as accessory.
  • Page 5: Datos Técnicos

    El concepto general del control en el que se incorpore el componente de seguridad deberá validarse según las normas relevantes. 2.4 Datos técnicos Aprobaciones - Normas Certificados TÜV cULus ANATEL Propiedades Globales Normas EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 Información general Codificación individual, aprendizajes multiples...
  • Page 6 Normas, normas EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 Certificación de seguridad - Función de bloqueo Nivel de prestaciones (PL) hasta Categoría de control Valor PHF 1,00 x 10⁻⁹ /h Valor de PFD 9,00 x 10⁻⁵ Safety Integrity Level (SIL), adecuado en Vida útil 20 Año(s) Certificación de seguridad - Función de enclavamiento...
  • Page 7 Datos mecánicos - Conexionado Conexión conector Conector M12, 8-polos, codificados A Datos mecánicos - Dimensiones Longitud del sensor 46,7 mm Anchura del sensor 77,8 mm Altura del sensor 156,7 mm Condiciones ambientales Protección IP67 IP66 Ambient temperature -20 ... +55 °C Temperatura de almacén y de transporte, mínima -40 °C Temperatura de almacén y de transporte, máxima...
  • Page 8 Frecuencia de conmutación, máxima 0,3 Hz Ciclo de cierre / apertura, mínimo Tiempo de ciclo mínimo medio (en funcionamiento constante) 20 s Utilisation category DC-12 24 VDC / 0,05 A Datos eléctricos – Entradas de control Denominación, entradas de control E1 und E2 (p-schaltend), E3 (n-schaltend) Niveles de conmutación de las entradas de control −3 V …...
  • Page 9 En funcionamiento con una distancia mínima de 100 mm, este equipo cumple con los valores límite para la estimulación nerviosa (ISED SPR-002). Toda modificación o adaptación que no haya sido autorizada explícitamente por K.A. Schmersal GmbH & Co. KG puede tener como consecuencia que el usuario pierda la autorización para el uso del equipo.
  • Page 10: Montaje

    (ISED CNR-102) en procesos con una distancia mínima de 100 mm. En el caso de modificaciones o transformaciones, no autorizadas expresamente por K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, la autorización para el uso por parte del usuario podría quedar sin efecto.
  • Page 11 The actuating curves show the typical detection range of the actuator depending on the actuating direction.   The approach direction must only be from the X and Y directions. The maximum distance of 7 mm between the actuator and the solenoid interlock must be maintained so that the stipulated holding force and the safe clamping function is achieved according to SIL 3.
  • Page 12: Manual Release

    Minimum distance between two solenoid interlocks as well as other systems with same frequency (125 kHz): 30 mm     3.2 Manual release For the machine set-up, the solenoid interlock can be unlocked in a de-energised condition. Turning the triangle of the manual release using the triangular key to the position releases the solenoid interlock.
  • Page 13: Emergency Exit -T

    The electrical manual release can be achieved with an additional auxiliary power supply. The auxiliary power supply unit H1 is for this purpose. The AZM400 should only be supplied with the auxiliary power supply, this is so the locking bolt can be released independently of the control inputs.
  • Page 14: Dimensiones

    3.6 Dimensiones Todas las medidas en mm. AZM400Z-ST AZM400Z-ST2 14-27...
  • Page 15: Actuator And Accessories

    AZM400 with emergency exit AZM400Z-ST..-T AZM400Z-ST2..-T         Manual release with cover Emergency Exit Locking bolt (extended) Connector plug M12, 8-pole Connector plug M12, 5-pole RFID Sensor 3.7 Actuator and accessories Actuator AZM400-B1 (not included in delivery) 15-27...
  • Page 16 Mounting plate, part of the mounting set MS-AZM400 (available as accessory) Lockout tag SZ400 (available as accessory) For detailed information and assembly instructions, see operating instructions SZ400 16-27...
  • Page 17: Conexión Eléctrica

    Bowden cable release ACC-AZM400-BOW-.M-.M (available as accessory) Observe the additional notes in the operating instructions of the Bowden cable release. 4 Conexión eléctrica 4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica La conexión eléctrica sólo debe realizarse estando el dispositivo libre de tensión y por personal experto autorizado. 17-27...
  • Page 18: Control Options In The Normal Operating Mode

    The voltage inputs A1 (and H1 with the AZM400Z-ST2..), and the control inputs E1, E2 and E3 must have a permanent protection against over-voltage. The use of PELV Supply units according to EN 60204-1 is recommended, Las salidas de seguridad se pueden conectar directamente a la parte relativa a la seguridad del circuito de control. En la instalación debe preverse la correspondiente protección de cables y fusible del equipo.
  • Page 19: Requirements For The Connected Safety-Monitoring Module

    100 ms. The safety inputs of the safety-monitoring module must be able to blank a test impulse of < 1 ms. Encontrará información para la selección de los relés de seguridad adecuados en los catálogos de Schmersal, así como en el catálogo online disponible en products.schmersal.com.
  • Page 20 Function safety   Pin configuration of Colour codes of the Possible colour code switchgear the connector M12. 8- Schmersal connector of other commercially pole plugs available connector to DIN 47100 plugs     according to EN 60947-5-2 Control input 1...
  • Page 21: Wiring Examples

    Function safety   Pin configuration of Colour codes of the Possible colour code switchgear the connector M12, 5- Schmersal connector of other commercially pole plugs available connector to DIN 47100 plugs     according to EN 60947-5-2 Functional earth connection 3...
  • Page 22: Aprendizaje De Los Actuadores / Detección De Actuador

    Key, wiring Connector plug M12, 8-pole Control input 1 Control input 1 Control input 2 Safety output 1 Safety output 2 Diagnostic output Wiring example 2: AZM400Z-ST2 Key, wiring Connector plug M12, 8-pole Connector plug M12, 5-pole Control input 1 Control input 2 Control input 3 Safety output 1...
  • Page 23: Principio Activo Y Funciones De Diagnóstico

    Los dispositivos de bloqueo con codificación estándar están listos para funcionar en el momento de su entrega. Los dispositivos de bloqueo y actuadores con codificación individual deben aprendizados entre ellos de la siguiente manera: 1. Desconectar el dispositivo de bloqueo y aplicarle tensión nuevamente. 2.
  • Page 24: Diagnostic Outputs

    verde (Power) Tensión de alimentación disponible amarillo (Estado) condicion operativa rojo (fallo) Error (v. Tabla 2: Mensajes de error / Códigos de parpadeo del LED de diagnóstico rojo) Arrangement of the LEDs     6.3 Diagnostic outputs The short-circuit proof diagnostic output OUT or OUT1 and OUT2 of the ST2 version can be used for central visualisation or control functions, e.g.
  • Page 25 Table 1: Diagnostic information of the solenoid interlock AZM400 System Control Safety  Diagnostic outputs condition  signals outputs Guard ST version locking green yellow Y1, Y2 version version function OUT1 OUT2 Door open Unlock unlocked (bolt retracted) Door closed Unlock Flashes 24 V unlocked (bolt...
  • Page 26: Puesta En Servicio Y Mantenimiento

    Actuator Unlock Flashes teaching can quickly completed Only I2: Unlock Flashes 24 V 24 V Actuator has been taught (Manipulatio n protection time is running) after 30 min. disabling due to fault see flash code Table 2: Error messages / flash codes red diagnostic LED Flash codes (red) Designation Autonomous...
  • Page 27: Maintenance

    £ 27-27 Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú Los datos e información anteriores se han verificado cuidadosamente. Las imágenes pueden diferir del original. Se pueden encontrar más datos técnicos en los manuales de instrucciones.

This manual is also suitable for:

Azm400z-stAzm400z-st2

Table of Contents