Table of Contents
  • Table of Contents
  • Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis
  • B Estimmungsgemässe V Erwendung
  • Icht Bestimmungsgemässe Erwendung
  • E Inbauerklärung
  • S Icherheitshinweise zur
  • Icherheitshinweise zur Triebnahme
  • M Ontageanleitung
  • I Nbetriebnahme
  • Riginal )
  • L Eistungsdaten
  • B Etriebsbedingungen
  • W Erkzeuge
  • R Eparatur
  • G Arantieleistung
  • L Agerung
  • Lichkeit
  • Aschine
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • Tilisation Conforme à la Desti - Nation
  • Tilisation Contraire à la Destination
  • Incorporation
  • Ndications Relatives à la Sécurité Lors de la Mise en Service
  • Nstructions de Montage
  • Ise en Service
  • Erformances
  • Exploitation
  • Achine Incomplète
  • Utillage
  • Aintenance Préventive
  • R Éparation
  • Restation de Garantie
  • C Apatibilité Envi
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Montaggio
  • Nformationi Sulsulla Sicurezza Per Sulla Messa in Servizio
  • I Nstruzioni Per Il Montaggio
  • M Essa in Funzione
  • D Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • M Acchina Incompleta
  • U Tensili
  • M Anutenzione Preventiva
  • R Iparazioni
  • G Aranzia
  • I Mmagazzinamento
  • Maltimento Ambientale
  • Ndicación General Relativa a Seguridad
  • So Conforme al Pre Visto
  • So no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Incorporación
  • Ndicadiones de Seguridad para la Puesta en Servicio
  • Nstrucciones de Montaje
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • Ondiciones de Uso
  • Áquina Incompleta
  • H Erramientas
  • Antenimiento Preventivo
  • R Eparación
  • G Arantía
  • Ompatibilidad con 4.5 E
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins
  • Tilização Incorrecta
  • Eclaração de Montagem
  • Ndicações de Segurança no Arranque Inicial
  • Nstruções de Montagem
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • Ondições de Operação
  • Áquina Incompleta
  • Erramentas
  • Anutenção Preventiva
  • Eparação
  • Ondições de Garantia
  • Rmazenagem
  • Liminação Ompatibilidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

MHF
MHF
o
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
t
D
echnical
ocument
EN
t
«o
-B
ranslations of the
riginal
etrieBsanleitung
m
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raDuzione Delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
m
i
anual De
nstruções
PT
t
«o
-B
raDução Do
riginal
etrieBsanleitung
»
»
»
»
»

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SUHNER MACHINING MHF

  • Page 1 riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual De nstruções «o » raDução Do riginal etrieBsanleitung...
  • Page 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Page 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes 100016444 100006388 Typenschild Type label Artikelnummer kann beim Hersteller angefragt werden. Part number can be requested from the manufacturer...
  • Page 4 Schrauben Gehäusering Schrauben O-Ring Cylinder pins Boîtier Typ / Type Joint torique Goupilles cylin- Screws Housing Screws driques MHF 5 - 100 100006504 100051483 100057196 100006580 100051509 MHF 5 -130 100006505 100051483 100057196 100006581 100051509 MHF 5 - 160 100006506...
  • Page 5 Carcassa Viti Junta tórica Tornillos Pasadores / Pi- Carcasa Tornillos Tipo Anel em O Parafusos nos cilíndricos Caixa Parafusos MHF 5 - 100 100006504 100051483 100057196 100006580 100051509 MHF 5 -130 100006505 100051483 100057196 100006581 100051509 MHF 5 - 160...
  • Page 6 Hauptantrieb / Main drive Zwischenritzel E 100006333 100006409 100050186 MHF 5-XXX-YY 100006224 100006164 100006225 100006351 100006412 100050187 MHF 7-XXX-YY 100006234 100006235 100006165 100006471 100006308 100006410 MHF 10-XXX-YY 100006246 100006166 100006247 100006309...
  • Page 7 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes Ebene 1 / Intermediate pinion level 1 Zwischenritzel Ebene 2 / Intermediate pinion level 2 100006330 100006330 100006390 100006232 100006170 100006333 100006570 100006569 100006539 = links / left 100006538 = rechts / right 100006392 100006339 100006571...
  • Page 8 ER- und B-Bohrspindeln / ER- and B-Spindles 100006474 100006334 100006331 100006383 100006337 100006491 MHF 5-XXX-YY ER8 100047387 100006329 100006233 100006378 100006336 100006355 100006475 100006384 100006340 100006333 100006338 MHF 7-XXX-YY ER11 100047387 100006379...
  • Page 9 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes LAS-Bohrspindeln / LAS- Spindles 100047383 100047401 100020110 100006334 100006331 100006337 100006336 MHF 5-XXX-YY WD5 100020108 100006556 100006233 100020111 100006378 100006329 100006491 100050499 100006564 100006340 100006355 100006557 100006350 100006333 MHF 7-XXX-YY ER11...
  • Page 10 assbilDer roquis de dimensions utlinE dimEnsiOn eutsch rançais nglish...
  • Page 11 Dimensiones de los cabezales multihusillo estándar / Dimensões das cabeças multibrocas standard Type Tipo Ø A Ø E Ø F Ø L Ø N MHF 5 - 100 90.5 M5 x 10 MHF 5 - 130 90.5 M5 x 10 MHF 5 - 160 88.5...
  • Page 12 Porte-outil Tige Tightening torque Speed Drilling Capacity in Toolholder Ø [mm] [Nm] [min-1] 600 [N/mm²] MHF 5-YYY-Z 1.0 - 5.0 4000 Ø5 / M4 1.0 - 2.9 MHF 7-YYY-Z ER11 4000 Ø7 / M6 3.0 - 7.0 1.5 - 3.5...
  • Page 13 Portaherramientas Velocidad(e) Eixo Binário de aperto Capacidade de perfuração em Porta-ferramentas [min-1] Ø [mm] [Nm] 600 [N/mm²] MHF 5-YYY-Z 1.0 - 5.0 4000 Ø5 / M4 1.0 - 2.9 MHF 7-YYY-Z ER11 4000 Ø7 / M6 3.0 - 7.0 1.5 - 3.5...
  • Page 14 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 15 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 16: Table Of Contents

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..26 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......18 ........22 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......18 ........22 ........26...
  • Page 17 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........30 ........34 .....38 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..34 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........30 .........38 macchina...
  • Page 18: Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis

    Maschine mittels eines passenden Adapters axial 1.2 B fixiert und gegen Verdrehung gesichert werden. estimmungsgemässe erwenDung Die MHF sind vorgesehen für alle Bearbeitungsoperati- 2.3 i onen, die eine axiale Kraft und ein Drehmoment benö- nBetrieBnahme tigen wie Bohren, Senken und Gewindeschneiden. Sie sind speziell für Anlagenbau geeignet.
  • Page 19: L Eistungsdaten

    2.3.2 e typ er 2.3.3 e insetzen Des erkzeuges insetzen Des erkzeugs elDon Spannmutter mit eingesetzter Spannzange soweit lösen, Werkzeug einsetzen. Mit beiden Gewindestiften fixieren. bis der Werkzeugschaft in die Spannzange eingeführt Schlüssel nach Verwendung immer abziehen! werden kann. Werkzeug in Spannzange einführen. Spin- del mit Flachschlüssel fixieren.
  • Page 20: B Etriebsbedingungen

    2.5 B Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer etrieBsBeDingungen Temperaturbereich Betrieb: +5°C bis +50°C Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, Relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei +50°C. nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Be- anstandungen können nur anerkannt werden, wenn der 3.
  • Page 22: Nstructions Générales De Sécurité

    être réalisés. Ce dossier technique est valable pour les têtes multi- 2.2 i broches de la série MHF. nstructions De montage Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- La tête multibroche doit être fixée de façon axiale chine incomplète.
  • Page 23: Erformances

    2.3.2 i ’ 2.3.3 i ’ nsertion De l outil type nsertion De l outil type eldon Desserrer l’écrou de serrage à l’aide de la pince de ser- Insérez l’outil. Fixer avec les deux vis sans tête. rage jusqu’à ce que la queue de l’outil puisse être insérée Retirer toujours la clé...
  • Page 24: Exploitation

    2.5 c ’ 4.2 r onDitions D exploitation éparation Plage de températures d‘ exploitation: +5°C à +50°C Si la tête multibroche devait présenter un défaut malgré Humidité de l‘air relative maxi.: 90% à +30°C, 65% à des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il +50°C y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de service à...
  • Page 26: Eneral Notes On Safety

    2.2 a This operation manual is applicable for the multiple spin- ssemBly instructions dle heads of the MHF series. A suitable adapter must be used to secure the The partly completed machinery may only be han- multiple spindle head in the axial direction on the dled by personnel who are qualified.
  • Page 27: Ating Data

    2.3.2 i 2.3.3 i nserting the tool type nserting the tool type elDon With the collet chuck inserted, loosen the clamping nut Insert the tool. Fasten with the two setscrews. until the tool shaft can be introduced into the collet chuck. Always remove the key after use! Insert tool into collet chuck.
  • Page 28: Perating Conditions

    2.5 o vice and maintenance instructions not being observed by perating conDitions Temperature range during operation: +5°C to +50°C non-authorized persons, no warranty shall be in effect for Maximum relative air humidity: 90% at +30°C, 65% at damages/consequential damages. Complaints can only +50°C be honored if the multiple spindle head is returned in the undisassembled condition.
  • Page 30: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    Questo manuale tecnico si riferisce alle teste a più man- zione necessari. drini della serie MHF. 2.2 i È autorizzato a manipolare la macchina incomple- nstruzioni per il montaggio ta esclusivamente personale qualificato.
  • Page 31: D Ati Sulle Prestazioni

    2.3.2 i ‘ 2.3.3 i ‘ nserimento Dell utensile tipo nserimento Dell utensile tipo elDon Allentare il dado di bloccaggio con la pinza portautensili Inserire l‘utensile. Fissare con i due perno filetto. fin quando il gambo dell‘utensile non può essere inserito Rimuovere sempre la chiave dopo l‘uso! nella pinza portautensili.
  • Page 32: C Ondizioni Di Impiego

    2.5 c delle prescrizioni relative alla messa a punto ed alla ma- onDizioni Di impiego Temperature di esercizio: +5°C a +50°C nutenzione, così come all‘impiego da parte di personale Umidità relativa massima: 90% a +30°C, 65% a +50°C non autorizzato. Reclamazioni possono essere conside- rate solo se la testa a più...
  • Page 34: Ndicación General Relativa A Seguridad

    La presente documentación técnica es válida para los ca- edan llevarse a cabo todos los trabajos de mantenimien- bezales de varios husillos de la serie MHF. to necesarios. La cuasi máquina debe ser manejada únicamente 2.2 i...
  • Page 35: Atos De Rendimiento

    2.3.2 e 2.3.3 e mpleo De la herramienta tipo mpleo De la herramienta tipo elDon Soltar la tuerca tensora con la mordaza colocada hasta Insertar la herramienta. Asegure con los dos pasadores que se pueda introducir el eje de la herramienta en la rosacados.
  • Page 36: Ondiciones De Uso

    4.2 r El tipo de cabezal de varios husillos correspondiente pu- eparación ede leerse en la placa de características. El cabezal de varios husillos ha sido fabricado y com- probado con el máximo esmero. Si a pesar de ello se 2.5 c onDiciones De uso produjera una avería, la reparación deberá...
  • Page 38: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    Este Manual de Instruções só é válido para as cabeças A instalação deve ser efectuada de modo a que a mu- de fusos múltiplos da série MHF. dança de ferramenta possa ser realizada sem perigo e Só pessoal qualificado deverá utilizá-las.
  • Page 39: Aracterísticas Técnicas

    2.3.2 i 2.3.3 i ntroDução Da ferramenta tipo ntroDução Da ferramenta tipo elDon Soltar a porca de aperto com a pinça de aperto inserida, Insira a ferramenta. Fixe com os dois pernos roscados. até o eixo da ferramenta pode ser introduzido na pinça de Retirar sempre a chave após a utilização! aperto.
  • Page 40: Ondições De Operação

    2.5 c ao cliente autorizado pela SUHNER. onDições De operação Gama de temperaturas operacionais: +5°C para +50°C 4.3 c Humidade relativa máxima do ar: 90% em +30°C, 65% onDições De garantia em +50°C A garantia não cobre perdas/danos indirectos resultantes duma utilização ou dum tratamento inadequados, duma utilização não conforme com a funcionalidade prevista, da inobservância das prescrições de manutenção bem...
  • Page 44 Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! EuTSch TalIaNo Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! ¡ Salvo modificaciones! ¡ RaNçaIS A lire et à conserver ! SPañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! NglISh...

Table of Contents