Page 1
riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual De nstruções «o » raDução Do riginal etrieBsanleitung...
Page 2
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Page 3
EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes 100016444 100006388 Typenschild Type label Artikelnummer kann beim Hersteller angefragt werden. Part number can be requested from the manufacturer...
Page 11
Dimensiones de los cabezales multihusillo estándar / Dimensões das cabeças multibrocas standard Type Tipo Ø A Ø E Ø F Ø L Ø N MHF 5 - 100 90.5 M5 x 10 MHF 5 - 130 90.5 M5 x 10 MHF 5 - 160 88.5...
Page 14
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Page 15
sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..26 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......18 ........22 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......18 ........22 ........26...
Page 17
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........30 ........34 .....38 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..34 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........30 .........38 macchina...
Maschine mittels eines passenden Adapters axial 1.2 B fixiert und gegen Verdrehung gesichert werden. estimmungsgemässe erwenDung Die MHF sind vorgesehen für alle Bearbeitungsoperati- 2.3 i onen, die eine axiale Kraft und ein Drehmoment benö- nBetrieBnahme tigen wie Bohren, Senken und Gewindeschneiden. Sie sind speziell für Anlagenbau geeignet.
2.3.2 e typ er 2.3.3 e insetzen Des erkzeuges insetzen Des erkzeugs elDon Spannmutter mit eingesetzter Spannzange soweit lösen, Werkzeug einsetzen. Mit beiden Gewindestiften fixieren. bis der Werkzeugschaft in die Spannzange eingeführt Schlüssel nach Verwendung immer abziehen! werden kann. Werkzeug in Spannzange einführen. Spin- del mit Flachschlüssel fixieren.
2.5 B Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer etrieBsBeDingungen Temperaturbereich Betrieb: +5°C bis +50°C Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, Relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei +50°C. nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Be- anstandungen können nur anerkannt werden, wenn der 3.
être réalisés. Ce dossier technique est valable pour les têtes multi- 2.2 i broches de la série MHF. nstructions De montage Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- La tête multibroche doit être fixée de façon axiale chine incomplète.
2.3.2 i ’ 2.3.3 i ’ nsertion De l outil type nsertion De l outil type eldon Desserrer l’écrou de serrage à l’aide de la pince de ser- Insérez l’outil. Fixer avec les deux vis sans tête. rage jusqu’à ce que la queue de l’outil puisse être insérée Retirer toujours la clé...
2.5 c ’ 4.2 r onDitions D exploitation éparation Plage de températures d‘ exploitation: +5°C à +50°C Si la tête multibroche devait présenter un défaut malgré Humidité de l‘air relative maxi.: 90% à +30°C, 65% à des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il +50°C y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de service à...
2.2 a This operation manual is applicable for the multiple spin- ssemBly instructions dle heads of the MHF series. A suitable adapter must be used to secure the The partly completed machinery may only be han- multiple spindle head in the axial direction on the dled by personnel who are qualified.
2.3.2 i 2.3.3 i nserting the tool type nserting the tool type elDon With the collet chuck inserted, loosen the clamping nut Insert the tool. Fasten with the two setscrews. until the tool shaft can be introduced into the collet chuck. Always remove the key after use! Insert tool into collet chuck.
2.5 o vice and maintenance instructions not being observed by perating conDitions Temperature range during operation: +5°C to +50°C non-authorized persons, no warranty shall be in effect for Maximum relative air humidity: 90% at +30°C, 65% at damages/consequential damages. Complaints can only +50°C be honored if the multiple spindle head is returned in the undisassembled condition.
Questo manuale tecnico si riferisce alle teste a più man- zione necessari. drini della serie MHF. 2.2 i È autorizzato a manipolare la macchina incomple- nstruzioni per il montaggio ta esclusivamente personale qualificato.
2.3.2 i ‘ 2.3.3 i ‘ nserimento Dell utensile tipo nserimento Dell utensile tipo elDon Allentare il dado di bloccaggio con la pinza portautensili Inserire l‘utensile. Fissare con i due perno filetto. fin quando il gambo dell‘utensile non può essere inserito Rimuovere sempre la chiave dopo l‘uso! nella pinza portautensili.
2.5 c delle prescrizioni relative alla messa a punto ed alla ma- onDizioni Di impiego Temperature di esercizio: +5°C a +50°C nutenzione, così come all‘impiego da parte di personale Umidità relativa massima: 90% a +30°C, 65% a +50°C non autorizzato. Reclamazioni possono essere conside- rate solo se la testa a più...
La presente documentación técnica es válida para los ca- edan llevarse a cabo todos los trabajos de mantenimien- bezales de varios husillos de la serie MHF. to necesarios. La cuasi máquina debe ser manejada únicamente 2.2 i...
2.3.2 e 2.3.3 e mpleo De la herramienta tipo mpleo De la herramienta tipo elDon Soltar la tuerca tensora con la mordaza colocada hasta Insertar la herramienta. Asegure con los dos pasadores que se pueda introducir el eje de la herramienta en la rosacados.
4.2 r El tipo de cabezal de varios husillos correspondiente pu- eparación ede leerse en la placa de características. El cabezal de varios husillos ha sido fabricado y com- probado con el máximo esmero. Si a pesar de ello se 2.5 c onDiciones De uso produjera una avería, la reparación deberá...
Este Manual de Instruções só é válido para as cabeças A instalação deve ser efectuada de modo a que a mu- de fusos múltiplos da série MHF. dança de ferramenta possa ser realizada sem perigo e Só pessoal qualificado deverá utilizá-las.
2.3.2 i 2.3.3 i ntroDução Da ferramenta tipo ntroDução Da ferramenta tipo elDon Soltar a porca de aperto com a pinça de aperto inserida, Insira a ferramenta. Fixe com os dois pernos roscados. até o eixo da ferramenta pode ser introduzido na pinça de Retirar sempre a chave após a utilização! aperto.
2.5 c ao cliente autorizado pela SUHNER. onDições De operação Gama de temperaturas operacionais: +5°C para +50°C 4.3 c Humidade relativa máxima do ar: 90% em +30°C, 65% onDições De garantia em +50°C A garantia não cobre perdas/danos indirectos resultantes duma utilização ou dum tratamento inadequados, duma utilização não conforme com a funcionalidade prevista, da inobservância das prescrições de manutenção bem...
Page 44
Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! EuTSch TalIaNo Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! ¡ Salvo modificaciones! ¡ RaNçaIS A lire et à conserver ! SPañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! NglISh...
Need help?
Do you have a question about the MHF and is the answer not in the manual?
Questions and answers