Page 1
Sandwich maker 3-in-1 with ceramic plates TSA3221 Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
Page 2
Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienung- sanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Vertreter übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsach- gemäße Handhabung und Verwendung des Produkts verursacht werden.
Page 3
Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden. • Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten. • Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Bedienungsanleitung 1. Rote Kontrollleuchte (Stromversorgung) 2. Grüne Kontrollleuchte (Heizung) 3. Deckel 4. Handgriff 5. Haken 6. Freigabetasten 7. Keramische Wechselplatten 8. Heizplatten für Sandwich 9. Heizplatten für Waffeln 10. Heizplatten zum grillen EINSETZEN UND ENTFERNEN DER HEIZPLATTEN Entfernen: 1. Öffnen Sie den Deckel des Sandwichmaker. 2.
Page 5
Bedienungsanleitung Hinweis: • Es ist normal, dass sich das grüne Licht ein- und ausschaltet, während das Gerät in Betrieb ist. Das bedeutet, dass der Sandwichmaker die Toasttemperatur hält. • Heißer Dampf kann während des Betriebes vom Deckel des Sandwichmaker austreten. Bitte Vorsicht walten lassen. • Zuerst kann aus dem Gerät ein Geruch austreten.
Bedienungsanleitung GRILL 1. Stellen Sie sicher, dass die Heizplatten für Grill in das Gerät eingesetzt sind. 2. Öffnen Sie den Deckel und tragen eine Schicht aus Pflanzenöl oder Butter auf die Platten auf, mit einem Küchentuch oder Pinsel für Teig. 3.
Bedienungsanleitung 5. Nach jedem Gebrauch die angesammelten Krümel entfernen und die Oberfläche der Heizplatten mit einem Papiertuch abwischen, um das während des Bratens angesammelte Fett aufzusaugen und zu entfernen. 6. Es wird empfohlen, das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren, um es vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen. TECHNISCHE DATEN • Betriebsanzeige • Heizanzeige...
Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
Owner’s manual • Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point. • Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any other factor which may damage the appliance or its cord. • Do not place the appliance in water or any liquid;...
Owner’s manual 1. Red pilot light (power) 2. Green pilot light (heating) 3. Cover 4. Handle 5. Hook 6. Releasing buttons 7. Ceramic interchangeable plates 8. Heating plates for sandwiches 9. Heating plates for waffles 10. Heating plates for grilling ASSEMBLING AND DISASSEMBLING OF HEATING PLATES Removing: 1.
Page 11
Owner’s manual Note: • It is normal for the green light to go on and off while the device is operating. It means that the sandwich maker keeps the toasting temperature. • Hot steam can emit from the cover of the sandwich maker during operation.
Owner’s manual GRILL 1. Make sure the heating plates for grill are inserted into the device. 2. Apply a layer of vegetable oil or butter using brush for dough on both plates. 3. Put the product on the lower plate and close the cover. Note: Do not use force while closing the device.
Page 14
Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit. SAFETY INSTRUCTIONS Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité...
Page 15
Manuel d’utilisation Informer les enfants que cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé uniquement dans un service agréé. • Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité, de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le câble.
Manuel d’utilisation DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Témoin lumineux d’alimentation 5. Crochet (rouge) 6. Boutons de déverrouillage 2. Témoin lumineux de thermostat 7. Inserts céramiques remplaçables (vert) 8. Inserts pour sandwichs 3. Couvercle 9. Inserts pour gaufres 4. Poignée 10. Inserts pour grillades MONTAGE/DÉMONTAGE DES INSERTS Retrait : 1.
Page 17
Manuel d’utilisation UTILISATION 1. Sortir l’appareil de l’emballage et enlever les étiquettes. 2. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. 3. S’assurer que la prise d’alimentation électrique se trouve à proximité. 4. Ouvrir le couvercle du croque gaufre gril et appliquer une couche d’huile végétale ou de beurre sur les inserts, à...
Page 18
Manuel d’utilisation • Ne pas toucher l’appareil lorsqu’il est en marche. • Ne pas ouvrir le couvercle lors du fonctionnement de l’appareil. 6. Ouvrir le couvercle après environ 5 minutes (ou après une plus longue période, la durée de la grillade dépend de la recette et des préférences de l’utilisateur) et sortir avec précaution les sandwichs.
Manuel d’utilisation RETRAIT DES ALIMENTS DE L’APPAREIL ET SÉCURITÉ • Retirer avec précaution les aliments préparés, car les inserts sont chauds. • Pour retirer les aliments de l’appareil, utiliser des ustensiles en plastique ou en bois, pour ne pas endommager la surface des inserts. • Veiller à...
Manuel d’utilisation DONNÉES TECHNIQUES • Témoin d’alimentation • Témoin prêt à l’utilisation • Poignée qui ne se chauffe pas • Couche céramique • Inserts remplaçables: - gril - gaufres - sandwichs • Protection contre la surchauffe • Couvercle en acier inoxydable • Sécurité...
Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο διανομέας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Page 22
Εγχειρίδιο χρήσης με προσοχή και όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας γίνονται κατανοητές και ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτήν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής χωρίς επιτήρηση. • Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο...
Page 24
Εγχειρίδιο χρήσης OPERATION 1. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αφαιρέστε τυχόν ετικέτες. 2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια. 3. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα τροφοδοσίας βρίσκεται κοντά. 4. Ανοίξτε το κάλυμμα και εφαρμόστε ένα στρώμα από φυτικό έλαιο ή βούτυρο στις...
Page 25
Εγχειρίδιο χρήσης 6. Ανοίξτε το κάλυμμα μετά από περίπου 4 έως 5 λεπτά (ή περισσότερο, αν προτιμάτε, εξαρτάται από τη συνταγή ή τις προτιμήσεις του χρήστη) και αφαιρέστε προσεκτικά το σάντουιτς. ΒΑΦΛΕΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι οι πλάκες θέρμανσης για βάφλες έχουν εισαχθεί στη συσκευή. 2.
Εγχειρίδιο χρήσης ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΣΤΙΕΡΑ • Αφαιρέστε προσεκτικά τα έτοιμα προϊόντα από τον κατασκευαστή σάντουιτς, καθώς οι πλάκες θέρμανσης είναι ζεστές. • Χρησιμοποιήστε ξύλινα ή πλαστικά σκεύη για να μην καταστρέψετε την επιφάνεια των πλακών θέρμανσης. • Μην...
Page 27
Εγχειρίδιο χρήσης • Κάλυμμα από ανοξείδωτο ατσάλι • Έλεγχος θερμοστάτη • Αντιολισθητική βάση • Όρθια αποθήκευση • Μέγιστη. Ισχύς: 800 W • Τάση: 220 ~ 240 V, 50/60 Hz • Διαστάσεις: 240 x 235 x 102 mm • Μήκος καλωδίου: 90 cm • Βάρος: 1,67 kg Ελληνικά...
Page 28
Használati utasítás Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető...
Page 29
Használati utasítás • A rögzített áramellátó tápkábel cseréje csak és kizárólag felhatalmazott szakszervízben történhet meg. • A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hőforrástól, víztől, párától, éles sarkoktól és egyéb olyan hatásoktól, melyek a készülék, vagy annak tápkábelének meghibásodását, sérülését okozhatják. • Ne merítse a készüléket folyadékba és ne érintse nedves kézzel.
Page 31
Használati utasítás KEZELÉS 1. Ki kell venni a készüléket a csomagolásból és eltávolítani a cimkéket. 2. A készüléket stabil, egyenes felületre kell helyezni. 3. Bizonyosodjon meg, hogy hálózati csatlakozás található a közelben. 4. Fel kell nyitni a sütő fedelét és át kell törölni a betéteket növényi olajjal, vajjal egy papír törlőkendő, vagy sütőecset segítségével.
Page 32
Használati utasítás 6. Fel kell nyitni a fedelet kb. 5 perc elteltével (vagy később; a sütési idő a recepttől, vagy a fogyasztói ízléstől függ) és óvatosan ki kell venni a szendvicset. GOFFRI 1. Bizonyosodjon meg, hogy a sütőben megtalálhatóak a gofri betétek. 2.
Használati utasítás AZ ÉTELEK SÜTŐBŐL VALÓ KIVÉTELEKOR BETARTANDÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK • Óvatosan vegye ki az elkészült ételeket a sütőből, ugyanis a betétek forróak. • Az ételek sütőből való kivételéhez kizárólag fa, vagy műanyag segédeszközt használjon, hogy ne sértse meg a betétek felületét. • Ne felejtse el kihúzni a készüléket a tápellátásból a készülék használatát követően.
Page 35
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van het product. VEILIGHEIDSKWESTIES schade letsel voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd voor het omgaan met elektrische apparatuur, inclusief de hieronder vermelde maatregelen: • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u...
Page 36
Gebruiksaanwijzing worden begrepen en de apparatuur op een veilige manier door de betrokkene kan worden gebruikt. Kinderen moeten worden geïnstrueerd om het apparaat niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1. Power-indicatielampje (rood) 6. Laat de knoppen los 2. Indicatielampje thermostaat 7. Vervangbare keramische (groen) inzetstukken 3. Deksel 8. Sandwich-inzetstukken 4. Handvat 9. Wafel-inzetstukken 5. Haak 10. Grill-inzetstukken MONTAGE/DEMONTAGE INZETSTUKKEN Verwijdering: 1. Open het deksel van het tosti-ijzer . 2.
Page 38
Gebruiksaanwijzing BEDIENING 1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder de stickers. 2. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. 3. Zorg ervoor dat er een stopcontact in de buurt is. 4. Open het deksel van het tosti-ijzer en smeer de inzetstukken met plantaardige olie of boter in met een papieren handdoek of een bakpenseel.
Page 39
Gebruiksaanwijzing 6. Open het deksel na ongeveer 5 minuten (of langer; baktijd is afhankelijk van het recept of jouw voorkeur) en verwijder de tosti’s voorzichtig. WAFELS 1. Zorg ervoor dat de wafelinzetstukken in het wafel-ijzer worden geplaatst. 2. Smeer de inzetstukken in met plantaardige olie met een papieren handdoek of een bakpenseel.
Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID TIJDENS HET UIT HET TOSTI-IJZER HALEN VAN PRODUCTEN • Haal de afgewerkte producten voorzichtig uit de broodrooster, want de inzetstukken zijn heet. • Gebruik voor het verwijderen van producten uit het tosti-ijzer alleen houten of plastic gereedschap om het oppervlak van de inzetstukken niet te beschadigen.
Page 42
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków...
Instrukcja obsługi • Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla. • Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi.
Page 45
Instrukcja obsługi Uwagi: • Podczas pracy opiekacza, zielona lampka włącza się i wyłącza. Oznacza to, że opiekacz utrzymuje odpowiednią temperaturę opiekania. • W trakcie opiekania produktów spod pokrywy urządzenia może wydobywać się gorąca para. Proszę zachować ostrożność. • Przy pierwszym użyciu, opiekacz może wydawać fabryczny zapach. Jest to normalna reakcja spowodowana pierwszym podgrzewaniem płyt.
Instrukcja obsługi GRILL 1. Należy upewnić się, że wkłady do grilla umieszczone są w opiekaczu. 2. Należy pokryć wkłady olejem roślinnym za pomocą ręcznika papierowego lub pędzelka do ciasta. 3. Następnie umieścić produkt na dolnym wkładzie i zamknąć opiekacz. Uwaga: Nie należy zamykać urządzenia używając siły. 4.
Page 47
Instrukcja obsługi 5. Po każdorazowym użyciu opiekacza usuń z wkładów nagromadzone okruszki i resztki, a przy pomocy papierowego ręcznika przetrzyj powierzchnię wkładek opiekacza, aby wchłonął i zebrał nagromadzony podczas pieczenia tłuszcz. 6. Zalecane jest, aby przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu, aby uchronić...
Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
Manual de utilizare • Păstraţi-l aparatul, cablul de alimentare departe de surse de caldura, lumina directă a soarelui, umiditate şi margini ascuţite. • Nu puneti cablul de alimentare sau aparatul in apa sau alt lichid. Nu utilizati aparatul cu mainile ude. • Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
Page 50
Manual de utilizare 1. Indicator rosu pentru alimentare 2. Indicator verde pentru incalzire 3. Capac 4. Maner 5. Inchizator de blocare 6. Butoane de eliberare 7. Placi interschimbabile cu invelis ceramic 8. Placa pentru preparat sandwich 9. Placa pentru preparat vafe 10.
Page 51
Manual de utilizare Nota: • Este normal ca lumina verde sa se porneasca si sa se stinga pe durata utilizarii. Aceasta inseamna ca aparatul mentine temperatura setata. • Pe durata gatirii, este posibil ca din aparat sa iasa aburi fierbinti – fiti foarte atenti.
Manual de utilizare GRILL 1. Verificati ca placile pentru grill sa fie montate in aparat. 2. Aplicati un strat de ulei vegetal sau unt pe placi, utilizand o pensula sau un servetel. 3. Puneti alimentele pe placa inferioara si inchideti capacul. Nota: Nu utilizati forta cand inchideti capacul.
Page 53
Manual de utilizare SPECIFICATII • Indicator alimentare • Indicator incalzire • Maner termorezistent • Invelis ceramic • Placi interschimbabile: - grill - aparat de vafe - aparat de preparat sandwich • Protecție împotriva supraîncălzirii • Capac din oțel inoxidabil • Control termostat • Baza anti-alunecare • Se depoziteaza în poziție verticală...
Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
Návod na použitie • Napájací kábel môže byť vymenený len v autorizovanom servisnom stredisku. • Zariadenie a napájací kábel udržujte ďaleko od zdrojov tepla, vody, vlhkosti, ostrých hrán a ďalších faktorov, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie. • Neponárajte spotrebič do vody, ani neobsluhujte mokrými rukami. • Nepoužívajte spotrebič...
Page 57
Návod na použitie Poznámky: • Počas prevádzky spotrebiča sa zelená kontrolka zapína a vypína. Znamená to, že sendvičovač udržiava správnu teplotu na opekanie. • Počas opekania môže vychádzať spod veka horúca para. Prosím buďte opatrní. • Pri prvom použití môžete zo sendvičovača cítiť typický továrenský zápach. Je to normálna reakcia spôsobená...
Návod na použitie GRIL 1. Uistite sa, že sú grilovacie platne umiestnené v sendvičovači. 2. Potrite platne rastlinným olejom pomocou papierovej servítky, alebo štetcom na pečivo. 3. Následne umiestnite suroviny na spodnú platňu, veko zatvorte a zaistite. Poznámka: Nezatvárajte veko nasilu. 4.
Page 59
Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA • Signalizácia prevádzky • Signalizácia dosiahnutia teploty • Tepelne izolovaná rukoväť • Keramický povrch platní • Vymeniteľné platne: - gril - vaflovač - sendvičovač • Ochrana proti prehriatiu • Plášť z nerezovej ocele • Automatická regulácia teploty • Protišmykové...