Camille Bauer SINEAX DME 401 Operating Instructions Manual

Camille Bauer SINEAX DME 401 Operating Instructions Manual

Programmable multi-transducer
Hide thumbs Also See for SINEAX DME 401:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 35 35
e-Mail: info@camillebauer.com
http://www.camillebauer.com
Betriebsanleitung
Programmierbarer Multi-Messumformer
SINEAX DME 401
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure multiple programmable
SINEAX DME 401
Operating Instructions
Programmable multi-transducer
SINEAX DME 401
DME 401-1 B d-f-e
146 804-03
12.05
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SINEAX DME 401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Camille Bauer SINEAX DME 401

  • Page 1 Betriebsanleitung Programmierbarer Multi-Messumformer SINEAX DME 401 Mode d’emploi Convertisseur de mesure multiple programmable SINEAX DME 401 Operating Instructions Programmable multi-transducer SINEAX DME 401 DME 401-1 B d-f-e 146 804-03 12.05 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Phone +41 56 618 21 11 Fax +41 56 618 35 35 e-Mail: info@camillebauer.com...
  • Page 2 Betriebsanleitung Programmierbarer Multi-Messumformer SINEAX DME 401.............. Seite 3 Mode d’emploi Convertisseur de mesure multiple programmable SINEAX DME 401 ........Page 14 Operating Instructions Programmable multi-transducer SINEAX DME 401...............Page 25 Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden! Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon appropriée!
  • Page 3: Table Of Contents

    4.2 Befestigung auf einer Montagefläche ....4 5. Elektrische Anschlüsse ..........4 6. Anschliessen der Geräte an den Bus ......7 3. Kurzbeschreibung 7. Inbetriebnahme ............9 Der SINEAX DME 401 ist ein programmierbarer Messum- 7.1 Technische Kenndaten ...........9 former mit einer RS 485-Busschnittstelle (MODBUS ). Er ®...
  • Page 4: Befestigung Auf Einer Montagefläche

    4.2 Befestigung auf einer Montagefläche Die Befestigungslaschen (1) lassen sich nach Drücken der Entriegelung (4) herausziehen. Nach Drücken der Entriegelung (5) lassen sie sich wieder zurückschieben. Bild 7. Bohrplan. 5. Elektrische Anschlüsse Die Anschlüsse sind als Schraubklemmen ausgeführt. Sie sind geeignet für eindrähtige Leitungen mit 4 mm oder mehrdräh- Bild 6.
  • Page 5 Messeingänge Netzformen / Klemmenbelegung Anwendung Einphasen- Wechselstrom- netz Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Strom- Klemmen wandler Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunst- schaltung U: L1 – L2 I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Strom- Klemmen Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen:...
  • Page 6 Messeingänge Netzformen / Klemmenbelegung Anwendung Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunst- schaltung U: L2 – L3 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: I: L1 Stromwandler Klemmen Vierleiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen Dreileiter-...
  • Page 7: Anschliessen Der Geräte An Den Bus

    Messeingänge Netzformen / Klemmenbelegung Anwendung Vierleiter- Drehstromnetz ungleich- belastet 3 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz 9 11 Vierleiter- Drehstromnetz ungleich- belastet, Open-Y- Schaltung 2 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz Niederspannungsnetz 6. Anschliessen der Geräte an den Bus Die optimale Konfiguration für den Bus ist die “daisy chain” Verbindung von Knoten zu Knoten, also eine Linienstruktur Die RS 485-Schnittstelle des DME 401 ist von allen anderen mit möglichst kurzen Anschlussabzweigungen.
  • Page 8 Bild 8 zeigt, wie der Anschluss des Messumformers DME 401 an den MODBUS erfolgen kann. Die Realisation der RS 485- Wichtig: Schnittstelle kann mit einer in den PC eingebauten Schnitt- – Alle angeschlossenen Geräte müssen unterschiedliche stellen-Karte oder mit einem Konverter erfolgen. Dies ist Adressen haben (1 bis 247, Standard ab Werk: 247).
  • Page 9: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme SINEAX DME 401 Camille Bauer AG Hersteller CH - 5610 Wohlen Switzerland Fabrikations- Mat: 146515/1465150 Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob die DC/AC 85–230 V Nummer 50/60 Hz 10 VA Anschlussdaten des Messumformers mit Klemmenbelegung Prüf- und Eingangsgrössen den Daten der Anlage übereinstimmen (siehe Konformitäts-...
  • Page 10 Zulässige dauernd überhöhte Eingangsgrössen Symbole Bedeutung Strompfad 10 A bei 400 V Wirkfaktor cosϕ = P/S im Einphasen- Wirkfaktor Strang 1 P1/S1 Wechselstromnetz Wirkfaktor Strang 2 P2/S2 bei 693 V Wirkfaktor Strang 3 P3/S3 im Drehstromnetz Blindfaktor sin ϕ = Q/S Spannungspfad 480 V Einphasen-Wechselstromnetz Blindfaktor Strang 1...
  • Page 11: Pc-Software Für Den Sineax Dme 401

    Betriebshöhe: 2000 m max. Nur in Innenräumen zu verwenden 7.2 PC-Software für den SINEAX DME 401 Der Messumformer SINEAX DME 401 verfügt standard- mässig über eine eingebaute RS 232C-Schnittstelle und zusätzlich eine RS 485-MODBUS-Schnittstelle. Diese Bus- Schnittstelle erlaubt das Verbinden von bis zu 32 Geräten, inklusive Master (PC).
  • Page 12: Wartungshinweise

    • Auswahl der Messgrössen von bis zu 4 internen Zählern 10. Mass-Skizzen • Rücksetzmöglichkeit für Schleppzeiger und Busmess- grössen (nur RS 485) 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 • Umschaltmöglichkeit: Frequenzmessung über Strom- oder Spannungspfad •...
  • Page 13: Gerätezulassung

    ● Beim Öffnen der Abdeckung können spannungsfüh- Bedeutung der Symbole auf dem Gerät rende Teile freigelegt werden. Die Symbole auf dem Gerät haben folgende Bedeutung: Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf nur durch eine Fachkraft vorgenommen werden, die mit den damit Warnung vor einer Gefahrenstelle verbundenen Gefahren vertraut ist.
  • Page 14: A Lire En Premier, Ensuite

    3. Description brève 6. Raccordement des appareils au bus ......18 7. Mise en service ............20 Le SINEAX DME 401 est un convertisseur de mesure 7.1 Caractéristiques techniques ........20 programmable avec une interface RS 485 pour un bus 7.2 Logiciel PC pour le SINEAX DME 401 ....22 informatique (MODBUS ) pour le captage simultané...
  • Page 15: Fixation Sur Une Surface De Montage

    4.2 Fixation sur une surface de montage Tirer en dehors les languettes de fixation (1) en enfonçant en même temps le bouton de verrouillage (4) (voir Fig. 6 à gauche). Pour rentrer si nécessaire les languettes de fixati- on, il faut enfoncer le bouton de verrouillage (5) et en même temps glisser les languettes de fixation (1) dans la base du boîtier (voir Fig.
  • Page 16 Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes application Courant alternatif monophasé Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées I: L1 Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: Transformateur Bornes de courant Courant triphasé...
  • Page 17 Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Phase artificielle Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: U: L2 – L3 I: L1 Transformateur de courant Bornes Courant triphasé...
  • Page 18: Raccordement Des Appareils Au Bus

    Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes application Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées 3 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension 9 11 Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées Open-Y- connection 2 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension Réseau basse tension 6.
  • Page 19 Important: Fig. 8 montre comment raccorder le convertisseur de mesure DME 401 au MODBUS. La réalisation de l’interface RS 485 – Tous les appareils doivent avoir une adresse différente peut se faire à l’aide d’une carte d’interface incorporée ou (1 à 247, en standard au départ usine: 247) par un convertisseur d’interface.
  • Page 20: Mise En Service

    7. Mise en service SINEAX DME 401 Camille Bauer AG Fabricant CH - 5610 Wohlen Switzerland No. de fabrication Mat: 146515/1465150 DC/AC 85–230 V Disposition des Avant de procéder à la mise en service, il faut 50/60 Hz 10 VA bornes grandeurs Repère de test...
  • Page 21 Augmentation permanente admissible des grandeurs Symbole Bedeutung d’entrée Facteur actif, branche 2 P2/S2 Circuit 10 A à 400 V Facteur actif, branche 3 P3/S3 d’intensité dans réseau de courant alternatif monophasé Facteur réactif, sin ϕ = Q/S Facteur réactif, branche 1 Q1/S1 à...
  • Page 22: Logiciel Pc Pour Le Sineax Dme 401

    Altitude: 2000 m max. Utiliser seulement dans les intérieurs 7.2 Logiciel PC pour le SINEAX DME 401 Le convertisseur de mesure SINEAX DME 401 comporte d’office une interface RS 232C ainsi qu’en complément une interface MODBUS RS 485 qui permet le raccordement de jusqu’à...
  • Page 23: Conseils Pour La Maintenance

    10. Croquis d’encombrements • Choix des grandeurs mesurées et intégrées de jusqu’à 4 compteurs internes. • Remise à zéro des aiguilles entraînées et de valeurs transmises par bus (seulement RS 485). 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 •...
  • Page 24: Admission D'appareil

    Signification des symboles figurant sur l’appareil ● Retirer le capot de l’appareil risque de mettre à nu des pièces sous tension. Les symboles figurant sur l’appareil signifient: Le réglage, l’entretien ou le réparation d’une pièce lorsque l’appareil est ouvert et sous tension doivent être réalisés uniquement par une personne qualifiée Avertit l’utilisateur d’un danger connaissant les risques liés à...
  • Page 25: Read First And Then

    The levels of all internal counters that have been 13. Declaration of conformity ...........36 configured (max. 4) can also viewed. Provision is made for programming the SINEAX DME 401 via the bus. A standard 1. Read first and then … EIA 485 interface can be used.
  • Page 26: Fastening On A Mounting Surface

    Drill 2 holes in the wall or panel as shown in the drilling pat- 4.2 Fastening on a mounting surface tern (Fig. 7). Now secure the power pack to the wall or panel While pressing the latch (4) in the base of the device (Fig. 6, using two 4 mm diameter screws.
  • Page 27 Measuring inputs System / Terminals application Single-phase AC system 3-wire 3-phase symmetric load I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: Current transf. Terminals 3-wire 3-phase symmetric load Phase-shift U: L1 – L2 I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3:...
  • Page 28 Measuring inputs System / Terminals application 3-wire 3-phase symmetric load Phase-shift U: L2 – L3 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: I: L1 Current transf. Terminals 4-wire 3-phase symmetric load I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: Current transf.
  • Page 29: Connecting Devices To The Bus

    Measuring inputs System / Terminals application 4-wire 3-phase asymmetric load 3 single-pole insulated voltage transformers in high-voltage system 9 11 4-wire 3-phase asymmetric load, Open Y connection 2 single-pole insulated voltage transformers in high voltage system Low-voltage system 6. Connecting devices to the bus The optimal topology for the bus is the daysi chain connec- tion from node 1 to node 2 to node n.
  • Page 30 Fig. 8 shows the connection of transducer DME 401 to the MODBUS. The RS 485 interface can be realized by means of PC built-in interface cards or interface converters. Both Important: is shown using i.e. the interfaces 13601 and 86201 of W &...
  • Page 31: Commissioning

    7. Commissioning SINEAX DME 401 Camille Bauer AG Manufacturer CH - 5610 Wohlen Switzerland Works No. Mat: 146515/1465150 Prior to starting, check that the connection DC/AC 85–230 V 50/60 Hz 10 VA data of the transducer agrees with the system...
  • Page 32 Continuous thermal ratings of inputs Symbols Meaning Current circuit 10 A 400 V Reactive power factor sin ϕ = Q/S single-phase AC system Reactive power factor phase 1 Q1/S1 693 V Reactive power factor phase 2 Q2/S2 three-phase system Reactive power factor phase 3 Q3/S3 Voltage circuit 480 V single-phase AC system...
  • Page 33: Pc Software For The Sineax Dme 401

    Indoor use statement 7.2 PC software for the SINEAX DME 401 SINEAX DME 401 transducer is equipped as standard with both an RS 232C interface and an RS 485 MODBUS inter- face. The latter permits up to 32 devices to be connected including a master (PC).
  • Page 34: Notes Of Maintenance

    10. Dimensional drawings • Selection of the measured variables for up to 4 internal counters • Provision for resetting the maximum value detectors of 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 output and bus variables (RS 485 only) •...
  • Page 35: Instrument Admission

    Meaning of the symbols on the device ● When opening the cover, live parts may be ex- posed. The symbols on the device have the following meaning: Calibration, maintenance or repair with the device open and live must only be performed by a qualified person who understands the danger involved.
  • Page 36: Konformitätserklärung

    13. Konformitätserklärung / Certificat de conformité / Declaration of conformity EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument-Nr./ DME4xx.DOC Document.No.: Hersteller/ Camille Bauer AG Manufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen Produktbezeichnung/ Programmierbarer Multi-Messumformer Product name: Programmable Multi-Transducers SINEAX DME 4xx Typ / Type: Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein,...

Table of Contents