Table of Contents
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Οδηγίες Λειτουργίας
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Consignes de Sécurité
  • Données Techniques
  • Raccordement Électrique
  • Entretien / Nettoyage
  • Résolution des Problèmes
  • Élimination et Recyclage
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Collegamento Elettrico
  • Manutenzione/Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Технически Данни
  • Инструкции За Експлоатация
  • Отстраняване На Неизправности
  • Изхвърляне И Рециклиране
  • Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Uporabo
  • Električna Povezava
  • Date Tehnice
  • Conexiune Electrică
  • Rezolvarea Problemelor
  • Sigurnosne Upute
  • Upute Za Uporabu
  • Električni Priključak
  • Rješavanje Problema
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Warranty
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
HR
BKD1655
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
059370
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann PRO BKD1655

  • Page 1 BKD1655 059370 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Device Description

    Device Description Περιγραφή μηχανήματος Bάση μηχανήματος Base plate Koλώνα Pillar Λαβή σύσφιξης Fixing screw Οδοντωτή ράβδος Toothed rack pillar Mανιβέλα για το τραπέζι εργασίας Crack handle for drill table Σφιγκτήρας Clamping handle Tραπέζι εργασίας Drilling table Δακτύλιος Ring Στοπ βάθους Depth stop Ρύθμιση...
  • Page 3: Description De L'appareil

    Description de l'appareil - Descrizione del dispositivo Plaque de base Piastra di base Pilier Pilastro Vis de fixation Vite di fissaggio Pilier à crémaillère Pilastro a cremagliera dentato Poignée de fente pour table de perçage Impugnatura per tavolo da foratura Poignée de serrage Impugnatura di serraggio Table de perçage...
  • Page 4 I. Описание на устройствотo - Opis stroja Osnovna plošča Базова плоча Stebriček Стълб Pritrdilni vijak Фиксиращ винт Stebriček z zobčastim zobnikom Držalo Зъбчата колона на багажника za krak za vrtalno mizo Дръжка за чупене за маса за пробиване Ročaj za vpenjanje Дръжка...
  • Page 5 I. Descrierea dispozitivului - Opis uređaja Osnovna ploča Placă de bază Stub Stâlp Vijak za pričvršćivanje Șurub de fixare Stup nazubljenog regala Stâlp cu cremalieră dințată Ručica pukotina za tablicu bušenja Mâner de cracare pentru masa de găurit Ručka za stezanje Mâner de prindere Tablica bušenja Masă...
  • Page 6 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 7 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 8 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 9 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 10: Safety Instructions

    IV. Safety instructions Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are Wear a breathing mask! possible by ignoring. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk. Use a hair net in order to cover your hair.
  • Page 11 IVa. General safety instructions for accident prevention It is essential that you read the safety regulations and operating instructions in their entirety and follow the information contained therein in order to elimi- nate the possibility of an accident or potentially dangerous situation from occurring while working with the machine - Always check the device, the mains cable and the plug before using the device.
  • Page 12: Technical Data

    Unless otherwise specified In the operating instructions, any damaged safety devices and parts must be properly repaired or replaced by a professionally recognized workshop. Never use tools with defective On/Off switches. Warning: Using any plug-in tools and accessories other than those specified in these operating instructions can lead to injury. Maximum workpiece size; Workpieces (max. 20 x 20 cm) may only be processed if they can be clamped securely on the drill table or in the vise. Remaining hazards The machine has been built using modern technology in accordance with recognized safety rules.
  • Page 13 VI. Assembly WARNING: For your own safety never connect plug to power source outlet until all assembly steps are completed and you have read and understood the safety and op-erational instructions Column to base (Fig. 4) 1. Position base (1) on floor or bench. 2.
  • Page 14 VII. Operating instructions WARNING: If you are not familiar with this kind of machine, take advice from an experimented person. In any case you should have read and understood the safety and operational instruction before attempting to operate this product. Pivoting the table (Fig. 18+19) Tip: The inclination display (25) only serves as orien-tation for a rough angular adjustment.
  • Page 15: Electrical Connection

    VIII. Electrical connection The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. When working with this electric tool and during temporary use outdoors, the device must be connected a residual current circuit breaker with a triger current of 30 mA or less.
  • Page 16: Troubleshooting

    X. Storage Store the equipment and accessories out of children's reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 0C. Store the electric tool in its original packaging. Attention! Unplug the machine! The appliance must unconditionally be secured against falling or turning down during transport.
  • Page 17: Disposal And Recycling

    XII. Disposal and recycling The device is supplied in packaging to avoid transport damages. This packaging is raw material and can thus be used again or can be reintegrated into the raw material cycle. The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plastics.
  • Page 18: Οδηγίες Ασφαλείας

    IV. Οδηγίες ασφαλείας Εικονογράμματα κινδύνου Προειδοποίηση! Η μη τήρηση της οδηγίας μπορεί να οδηγήσει σε Φορέστε ειδική μάσκα προστασίας! σοβαρό τραυματισμό ή ακόμη και θάνατο ή σε σοβαρή βλάβη του εξοπλισμού. Προσοχή - Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας για να μειώσετε τον Χρησιμοποιήστε ένα κάλυμμα για την κε- κίνδυνο.
  • Page 19 Προειδοποίηση! Η χρήση οποιουδήποτε άλλου αξεσουάρ ή εξαρτήματος εκτός από τα συνιστώμενα σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας εν- δέχεται να ενέχει κίνδυνο τραυματισμού. Επισκευάστε το εργαλείο σας μέσω εξειδικευμένων και εξουσιοδοτημένων τεχνικών. Αυτή η ηλεκτρική συσκευή συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανόνες ασφαλείας. Η επισκευή ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να πραγματοποιείται μόνο από ειδικούς, διαφορετικά μπορεί...
  • Page 20 Χειριστείτε το δράπανό σας με προσοχή. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το βύσμα από την πρίζα. Προστατέψτε το καλώδιο από τη θερμό- τητα και τα αιχμηρά άκρα. Διατηρήστε τα εργαλεία σας αιχμηρά και καθαρά, ώστε να μπορείτε να εργαστείτε αποτελεσματικά και με ασφάλεια. Ακολουθή- στε...
  • Page 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    V. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση/Συχνότητα: 230V/50Hz *Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύου- σες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς Ισχύς: S1 390W, S2 10 min 550W προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που Ρυθμίσεις...
  • Page 22: Οδηγίες Λειτουργίας

    VII. Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν δεν είστε εξοικειωμένοι με αυτό το είδος μηχανήματος, συμβουλευτείτε άτομο που έχει εμπειρία. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας πριν επιχειρήσετε να χειριστείτε το εργαλείο αυτό. Περιστροφή του τραπεζιού (Εικ. 18+19) Συμβουλή: Η...
  • Page 23: Ηλεκτρική Σύνδεση

    VIII. Ηλεκτρική σύνδεση Ο εγκατεστημένος ηλεκτρικός κινητήρας παραδίδεται συνδεδεμένος και έτοιμος για χρήση. Η σύνδεση συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις VDE και DIN. Η παροχή (ηλεκτρικό δίκτυο) του χειριστή καθώς και το καλώδιο προέκτασης που χρησιμοποιείται πρέπει επίσης να συμμορφώνονται με αυτούς τους κανονισμούς.
  • Page 24: Επίλυση Προβλημάτων

    X. Αποθήκευση/Μεταφορά Αποθηκεύστε τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματα σε χώρο μη προσβάσιμο στα παιδιά, απαλλαγμένο από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και τις συνθήκες υψηλής υγρασίας. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 300C. Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό εργαλείο στην αρχική του συσκευασία. Προσοχή! Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα! Το...
  • Page 25 XII. Aπόρριψη και ανακύκλωση Το εργαλείο παρέχεται σε συσκευασία για την αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά. Αυτή η συσκευασία αποτελεί πρώτη ύλη και μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί ξανά ή να επανενταχθεί στον κύκλο των πρώτων υλών. Το εργαλείο και τα εξαρτήματά του κατασκευάζονται από...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    IV. Consignes de sécurité Avertissement! Le non-respect de cette consigne peut entraîner Portez un masque respiratoire! des risques de mort, de blessure ou d'endommagement de l'outil. Utilisez un filet à cheveux pour couvrir Attention - Lisez les instructions d'utilisation pour réduire les risques. vos cheveux.
  • Page 27 IVa. Consignes générales de sécurité pour la prévention des accidents Il est essentiel de lire les règles de sécurité et les instructions d'utilisation dans leur intégralité et de suivre les informations qu'elles contiennent afin d'éliminer l a possibilité d'un accident ou d'une situation potentiellement dangereuse lors de l'utilisation de la machine. - Vérifiez toujours l'appareil, le câble d'alimentation et la prise avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 28: Données Techniques

    Évitez les démarrages intempestifs; veillez à ce que l'interrupteur soit éteint lorsque vous branchez la fiche dans la prise. Gardez un œil sur votre travail; Ayez toujours un œil sur votre machine et sur l'objet sur lequel vous travaillez. N'utilisez jamais l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré...
  • Page 29 VI. Assemblée AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la fiche sur une prise de courant avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'assemblage et d'avoir lu et compris les instructions relatives à la sécurité et à l'utilisation. De la colonne à la base (Fig. 4) 1.
  • Page 30 VII. Mode d'emploi AVERTISSEMENT: Si vous n'êtes pas familier avec ce type de machine, prenez conseil auprès d'une personne expérimentée. Dans tous les cas, vous devez avoir lu et compris les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'essayer d'utiliser ce produit. Pivotement de la table (Fig.
  • Page 31: Raccordement Électrique

    VIII. Raccordement électrique Le moteur électrique installé est raccordé et prêt à fonctionner. Le raccordement est conforme aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le raccordement au réseau du client ainsi que le câble de rallonge utilisé doivent également être conformes à ces prescriptions. Lors de l'utilisation de cet outil électrique et en cas d'utilisation temporaire à...
  • Page 32: Résolution Des Problèmes

    X. Stockage Conservez l'équipement et les accessoires hors de portée des enfants, dans un endroit sombre et sec, à une température supérieure au point de congélation. La température idéale de stockage se situe entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans son emballage d'origine. Attention! Débranchez la machine! L'appareil doit impérativement être protégé...
  • Page 33: Élimination Et Recyclage

    XII. Élimination et recyclage L'appareil est livré dans un emballage afin d'éviter les dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ou réintégré dans le cycle des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont constitués de différents matériaux, tels que des métaux et des plastiques.
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    ΙΤ IV. Istruzioni di sicurezza Attenzione! L'inosservanza può comportare pericolo di vita, Indossare una maschera di respirazione! rischio di lesioni o danni all'utensile. Attenzione - Leggere le istruzioni per l'uso per ridurre il rischio. Usare una retina per capelli per coprire i capelli.
  • Page 35 ΙΤ IVa. Istruzioni generali di sicurezza per la prevenzione degli infortuni È indispensabile leggere integralmente le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso e attenersi alle informazioni in esse contenute, al fine di eliminare la possibilità che si verifichino incidenti o situazioni potenzialmente pericolose durante il lavoro con la macchina. - Controllare sempre l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina prima di utilizzarlo.
  • Page 36: Dati Tecnici

    ΙΤ Se non diversamente specificato nelle istruzioni per l'uso, i dispositivi e le parti di sicurezza danneggiati devono essere riparati o sostituiti da un'officina specializzata. Non utilizzare mai utensili con interruttori On/Off difettosi. Attenzione: L'utilizzo di utensili e accessori diversi da quelli specificati nelle presenti istruzioni per l'uso può provocare lesioni. Dimensioni massime del pezzo;...
  • Page 37 ΙΤ VI. Montaggio AVVERTENZA: per la propria sicurezza, non collegare mai la spina alla presa di corrente prima di aver completato tutte le fasi di montaggio e di aver letto e compreso le istruzioni di sicurezza e operative. Dalla colonna alla base (Fig. 4) 1.
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    ΙΤ VII. Istruzioni per l'uso ATTENZIONE: Se non si ha dimestichezza con questo tipo di macchina, rivolgersi a una persona esperta. In ogni caso, è necessario aver letto e compreso le istruzioni di sicurezza e operative prima di tentare di utilizzare questo prodotto. Rotazione del tavolo (Fig.
  • Page 39: Collegamento Elettrico

    ΙΤ VIII. Collegamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato e pronto per il funzionamento. Il collegamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN applicabili. Anche il collegamento alla rete elettrica del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a queste norme. Quando si lavora con questo utensile elettrico e durante l'uso temporaneo all'aperto, il dispositivo deve essere collegato a un interruttore differenziale con una corrente di trigonometria pari o inferiore a 30 mA.
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    ΙΤ X. Conservazione Conservare l'apparecchiatura e gli accessori fuori dalla portata dei bambini, in un luogo buio e asciutto, a una temperatura superiore a quella di congelamento. La temperatura di conservazione ideale è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare l'elettroutensile nella sua confezione originale. Attenzione! Staccare la spina dell'apparecchio! L'apparecchio deve essere assicurato incondizionatamente contro la caduta o il ribaltamento durante il trasporto.
  • Page 41: Smaltimento E Riciclaggio

    ΙΤ XII. Smaltimento e riciclaggio Il dispositivo viene fornito in un imballaggio per evitare danni da trasporto. Questo imballaggio è una materia prima e può quindi essere riutilizzato o reintegrato nel ciclo delle materie prime. Il dispositivo e i suoi accessori sono costituiti da materiali diversi, come metalli e plastica.
  • Page 42 IV. Инструкции за безопасност Предупреждение! При пренебрегване на указанията е възможно да Носете дихателна маска! възникне опасност за живота, риск от нараняване или повреда на инструмента. Внимание - Прочетете инструкциите за работа, за да намалите риска. Използвайте мрежа за коса, за да покриете косата...
  • Page 43 IVa. Общи инструкции за безопасност за предотвратяване на злополуки Важно е да прочетете изцяло правилата за безопасност и инструкциите за работа и да спазвате информацията, съдържаща се в тях, за да е л и м и н и р а т е възможността за възникване на злополука или потенциално опасна ситуация по време на работа с машината. - Винаги...
  • Page 44: Технически Данни

    Избягвайте непреднамерено стартиране; Уверете се, че превключвателят е изключен, когато включвате щепсела в контакта. Следете работата си; По един от начините следете машината си и обекта, върху който работите. Никога не използвайте машината, когато не сте концентрирани или сте разсеяни. Никога не използвайте машината, когато сте под влиянието на алкохол или приемате лекарства. Проверете...
  • Page 45 VI. Сглобяване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За ваша собствена безопасност никога не свързвайте щепсела към контакта на източника на захранване, докато не са завършени всички стъпки по монтажа и докато не сте прочели и разбрали инструкциите за безопасност и експлоатация. От колоната до основата (фиг. 4) 1.
  • Page 46: Инструкции За Експлоатация

    VII. Инструкции за експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не сте запознати с този вид машини, потърсете съвет от човек с опит. Във всеки случай трябва да сте прочели и разбрали инструкциите за безопасност и експлоатация, преди да се опитате да работите с този продукт. Завъртане...
  • Page 47 VIII. Електрическа връзка Инсталираният електрически двигател е свързан и готов за работа. Свързването е в съответствие с приложимите разпоредби на VDE и DIN. Мрежовата връзка на клиента, както и използваният удължител също трябва да отговарят на тези разпоредби. При работа с този електроинструмент и при временна...
  • Page 48: Отстраняване На Неизправности

    X. Съхранение Съхранявайте оборудването и аксесоарите на недостъпно за деца място, на тъмно и сухо място, при температура над нулата. Идеалната температура за съхранение е между 5 и 30 0С. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка. Внимание! Изключете машината от електрическата мрежа! Уредът...
  • Page 49: Изхвърляне И Рециклиране

    XII. Изхвърляне и рециклиране Устройството се доставя в опаковка, за да се избегнат повреди при транспортиране. Тази опаковка е суровина и следователно може да се използва отново или да се включи отново в цикъла на суровините. Устройството и аксесоарите към него са изработени от различни материали, като...
  • Page 50: Varnostna Navodila

    IV. Varnostna navodila Nosite dihalno masko! Opozorilo! Neupoštevanje lahko povzroči nevarnost za življenje, poškodbe ali poškodbe orodja. Opozorilo - Za zmanjšanje tveganja preberite navodila za uporabo. Uporabite mrežo za lase, da pokrijete vaše lase. Nosite zaščitna očala! Ne nosite rokavic! Nosite ščitnike za ušesa! Opozorilo! Pred uporabo namiznega vrtalnika preberite navodila za uporabo.
  • Page 51 IVa. Splošna varnostna navodila za preprečevanje nesreč Varnostne predpise in navodila za uporabo morate prebrati v celoti in upoštevati informacije v njih, da bi preprečili možnost nesreče ali potencialno nevarne situacije med delom s strojem. - Pred uporabo naprave vedno preverite napravo, omrežni kabel in vtič. Orodje uporabljajte le, če je v dobrem stanju in ni na noben način poškodovano. Poškodovane dele mora takoj zamenjati usposobljen električar.
  • Page 52: Tehnični Podatki

    Če v navodilih za uporabo ni določeno drugače, mora vse poškodovane varnostne naprave in dele ustrezno popraviti ali zamenjati strokovno priznana delavnica. Nikoli ne uporabljajte orodij z okvarjenimi stikali za vklop/izklop. Opozorilo: Uporaba drugih orodij in dodatkov, ki niso navedeni v teh navodilih za uporabo, lahko privede do poškodb. Največja velikost obdelovanca;...
  • Page 53 VI. Montaža OPOZORILO: Zaradi lastne varnosti nikoli ne priključite vtiča na vtičnico vira napajanja, dokler niso končani vsi koraki montaže ter dokler niste prebrali in razumeli varnostnih in operativnih navodil. Od stebra do podstavka (slika 4) 1. Podstavek (1) postavite na tla ali klop. 2.
  • Page 54: Navodila Za Uporabo

    VII. Navodila za uporabo OPOZORILO: Če ne poznate te vrste stroja, se posvetujte z osebo, ki ima izkušnje. V vsakem primeru morate prebrati in razumeti varnostna in obratovalna navodila, preden poskušate upravljati ta izdelek. Obračanje mize (Slika 18+19) Nasvet: Prikaz naklona (25) služi le kot orientacija za grobo kotno nastavitev. Za natančno delo je treba uporabiti ustrezne goniometre. Če želite vrtalno mizo (23) postaviti v nagnjen položaj, s ploščatim ključem (SW19) odvijte šestilo (24), ki služi za pritrditev za 90°, odstranite vpenjalno matico (27) in nastavite želeni kot mize.
  • Page 55: Električna Povezava

    VIII. Električna povezava Vgrajeni elektromotor je priključen in pripravljen za delovanje. Priključek je skladen z veljavnimi predpisi VDE in DIN. Tudi strankin omrežni priključek in uporabljeni podaljšek morata biti skladna s temi predpisi. Pri delu s tem električnim orodjem in med začasno uporabo na prostem mora biti na napravo priključen odklopnik preostalega toka s trigerskim tokom 30 mA ali manj.
  • Page 56 X. Shranjevanje Opremo in dodatno opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, na temperaturi nad lediščem, izven dosega otrok. Idealna temperatura shranjevanja je med 5 in 30 0C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. Pozor! Odklopite napravo iz električnega omrežja! Naprava mora biti med prevozom brezpogojno zavarovana pred padcem ali prevrnitvijo.
  • Page 57 XII. Odstranjevanje in recikliranje Naprava je dobavljena v embalaži, ki preprečuje poškodbe pri prevozu. Ta embalaža je surovina in se lahko ponovno uporabi ali ponovno vključi v krogotok surovin. Naprava in njeni dodatki so izdelani iz različnih materialov, kot so kovine in plastika.
  • Page 58 IV. Instrucțiuni de siguranță Atenție! În caz de nerespectare, este posibil să existe pericol de Purtați o mască de respirație! moarte, risc de rănire sau de deteriorare a sculei. Atenție - Citiți instrucțiunile de utilizare pentru a reduce riscul. Utilizați o plasă de păr pentru a acoperi părul tău.
  • Page 59 IVa. Instrucțiuni generale de siguranță pentru prevenirea accidentelor Este esențial să citiți în întregime normele de siguranță și instrucțiunile de utilizare și să respectați informațiile conținute în acestea pentru a elimina posibilitatea producerii unui accident sau a unei situații potențial periculoase în timpul lucrului cu aparatul. - Verificați întotdeauna aparatul, cablul de alimentare și fișa înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 60: Date Tehnice

    Verificați dacă unealta este deteriorată; Înainte de a utiliza unealta, dispozitivele de siguranță și orice piese ușor deteriorate trebuie verificate cu atenție pentru a vă asigura că sunt în stare bună de funcționare, examinați vizual cablul de alimentare al uneltei în mod regulat. Toate piesele trebuie să fie asamblate corect și să...
  • Page 61 VI. Ansamblu AVERTISMENT: Pentru siguranța dumneavoastră, nu conectați niciodată fișa la priza de alimentare până când nu ați finalizat toate etapele de asamblare și nu ați citit și înțeles instrucțiunile de siguranță și operaționale. De la coloană la bază (Fig. 4) 1.
  • Page 62 VII. Instrucțiuni de utilizare AVERTISMENT: Dacă nu sunteți familiarizat cu acest tip de mașină, cereți sfatul unei persoane experimentate. În orice caz, trebuie să fi citit și înțeles instrucțiunile de siguranță și de funcționare înainte de a încerca să folosiți acest produs. Pivotarea mesei (Fig.
  • Page 63: Conexiune Electrică

    VIII. Conexiune electrică Motorul electric instalat este conectat și gata de funcționare. Conexiunea este conformă cu dispozițiile VDE și DIN aplicabile. Conexiunea la rețeaua electrică a clientului, precum și cablul de prelungire utilizat trebuie să respecte, de asemenea, aceste reglementări. Atunci când se lucrează cu această unealtă electrică...
  • Page 64: Rezolvarea Problemelor

    X. Depozitare Depozitați echipamentul și accesoriile la distanță de copii, într-un loc întunecat și uscat, la o temperatură peste zero grade Celsius. Temperatura ideală de depozitare este cuprinsă între 5 și 30 0C. Depozitați scula electrică în ambalajul original. Atenție! Scoateți aparatul din priză! Aparatul trebuie să...
  • Page 65 XII. Eliminarea și reciclarea Aparatul este livrat în ambalaj pentru a evita deteriorarea în timpul transportului. Acest ambalaj este materie primă și, prin urmare, poate fi utilizat din nou sau poate fi reintegrat în ciclul materiilor prime. Dispozitivul și accesoriile sale sunt fabricate din diferite materiale, cum ar fi metale și plastic.
  • Page 66: Sigurnosne Upute

    ΗR IV. Sigurnosne upute Upozorenje! Opasnost po život, rizik od ozljeda ili oštećenja alata Nosite masku za disanje! moguća je ignoriranjem. Oprez - Pročitajte upute za uporabu kako biste smanjili rizik. Koristite mrežicu za kosu kako biste pokrili kosu. Nosite zaštitne naočale! Ne nosite rukavice! Nosite mufove za uši! Upozorenje! Prije upotrebe stolne bušilice pročitajte upute s uputama.
  • Page 67 ΗR IVa. Opće sigurnosne upute za sprječavanje nesreća Bitno je da pročitate sigurnosne propise i upute za uporabu u cijelosti i slijedite informacije sadržane u njima kako biste uklonili mogućnost nesreće ili potencijalno opasne situacije tijekom rada sa strojem. - Prije uporabe uređaja uvijek provjerite uređaj, mrežni kabel i utikač. Alatom rukujte samo kada je u dobrom radnom stanju i ni na koji način nije oštećen. Oštećene dijelove mora odmah zamijeniti kvalificirani električar.
  • Page 68 ΗR Osim ako u uputama za uporabu nije drugačije navedeno, svi oštećeni sigurnosni uređaji i dijelovi moraju se pravilno popraviti ili zamijeniti stručno priznatom radionicom. Nikada ne koristite alate s neispravnim prekidačima za uključivanje/isključivanje. Upozorenje: Korištenje bilo kojeg dodatka i pribora osim onih navedenih u ovim uputama za uporabu može dovesti do ozljeda. Maksimalna veličina obratka;...
  • Page 69 ΗR VI. Skupština UPOZORENJE: Zbog vlastite sigurnosti nikada ne priključujte utikač na utičnicu za napajanje dok se ne završe svi koraci montaže i dok ne pročitate i razumijete sigurnosne i op-erational upute. Stupac do baze (slika 4) 1. Postavite podlogu (1) na pod ili klupu. 2.
  • Page 70: Upute Za Uporabu

    ΗR VII. Upute za uporabu UPOZORENJE: Ako niste upoznati s ovom vrstom stroja, poslušajte savjet eksperimentirane osobe. U svakom slučaju, trebali ste pročitati i razumjeti sigurnosne i operativne upute prije nego što pokušate upravljati ovim proizvodom. Okretanje tablice (sl. 18+19) Savjet: Zaslon nagiba (25) služi samo kao orien-tation za grubo kutno podešavanje.
  • Page 71: Električni Priključak

    ΗR VIII. Električni priključak Instalirani elektromotor je spojen i spreman za rad. Veza je u skladu s važećim odredbama VDE i DIN. Mrežni priključak kupca, kao i korišteni produžni kabel, također moraju biti u skladu s ovim propisima. Kada radite s ovim električnim alatom i tijekom privremene uporabe na otvorenom, uređaj mora biti spojen na prekidač...
  • Page 72: Rješavanje Problema

    ΗR X. Uskladištenje Čuvajte opremu i pribor izvan dohvata djece na tamnom i suhom mjestu na temperaturi iznad smrzavanja. Idealna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. Električni alat čuvajte u originalnom pakiranju. Pažnja! Isključite stroj! Uređaj mora bezuvjetno biti osiguran od pada ili isključivanja tijekom transporta. Uređaj se može podići na lijevom i desnom brusnom kotaču / poklopcu brusilice.
  • Page 73: Zbrinjavanje I Recikliranje

    ΗR XII. Zbrinjavanje i recikliranje Uređaj se isporučuje u ambalaži kako bi se izbjegla oštećenja od transporta. Ova ambalaža je sirovina i stoga se može ponovno koristiti ili se može reintegrirati u ciklus sirovina. Uređaj i njegov pribor izrađeni su od različitih materijala, kao što su metali i plastika.
  • Page 74 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 75 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 76: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 77: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 78 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 79 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 80 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

Pro 059370

Table of Contents