Page 3
* 모델에 따라 다름 * EN Depending on model / FR Selon modèle / TH แตกต่ า งกั น ไปในแต่ ล ะรุ ่ น / MS Mengikut model / ZH 根據型號而 定 / AR / RU / UK / TR KO 모델에...
Page 4
* EN Depending on model / FR Selon modèle / TH แตกต่ า งกั น ไปในแต่ ล ะรุ ่ น / MS Mengikut model / ZH 根據型號而 定 / AR / RU / UK / TR KO 모델에 따라 다름...
SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before first use and keep them in a safe place. • Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if for a few moments, especially where children are present. •...
Page 9
• This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • This is a floor appliance, never carry it while in use. •...
Page 10
• The use of accessory attachments other than those provided by Tefal is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury. • Use caution when changing accessories or attachments, as they may contain hot water from condensation. Ensure that the attachments have cooled down to avoid contact with hot water.
Page 11
DESCRIPTION Steam head Variable steam settings Integrated hanger 15a. Stability leg Integrated collapsible hanger 15b. Stability leg Integrated hanger Pole fastening screw Trouser clips ON/OFF switch Steam head hook Housing Hanger holder "Anti calc" screwing cap & entry Hanger fastening screw Stability base Pole locking clips Press &...
2 • Filling the water tank Dear Customer, Before delivery we undertake a quality control check on garment steamer. This garment steamer has been checked so a small residue of water may be left in the water tank. This garment steamer has passed the quality control check. IMPORTANT: Your product is designed to operate using untreated tap water.
Page 13
• Always hang the steam head in an upright position on the steam head hook when not in use. • During use, the hose may make a gurgling noise. This is a normal occurrence due to condensation. If the appliance begins to gurgle, rest the steam head on its support for a few moments in order to direct back the condensation into the appliance.
Page 14
Assembly: • Remove the Press & Steam vertical support from its pouch. (fig. 15) • Make sure the telescopic pole is fully extended. • Hold the Press & Steam vertical support so that the handle is located downward and its "Press &...
AFTER USE • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. (fig. 23) • Unplug the appliance.(fig. 24) • Do not drain the water tank immediately right after use. Please wait one hour before draining. • Hang the steam head in an upright position on the hook steam head. Warning: never remove the Press &...
• Rinse appliance with cold water. - Pour 500 ml of water into the anti-calc opening - Pour 500 ml of water into the hole connection - Gently shake the appliance - Vertically tilt the appliance to empty the water into the sink •...
Page 17
Problems Possible causes Solutions Water runs through the There is condensation in Never use the steamer in the horizontal holes of the steam the hose. position. Hold the hose vertically head. outstretched and wait for the condensed water to return to the steamer. The steamer takes a Your steamer has a build- Follow the "easy descaling"...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent avant la première utilisation et conservez-les dans un endroit sûr. • Ne laissez jamais l'appareil branché à la source d'alimentation sans surveillance, même pendant quelques instants, surtout en présence des enfants. •...
• Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance. • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, comporte des traces de dommages, de fuites ou ne fonctionne pas correctement. Ne démontez jamais votre appareil. Pour éviter tout danger, faites-le examiner par un centre service agréé.
Page 20
• Ne pas essayer d'accrocher l'appareil lorsque vous utilisez le tuyau. • L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par TEFAL n'est pas recommandée et peut entraîner des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
Page 21
DESCRIPTION Tête vapeur Réglage de vapeur Cintre intégré 15 a. Pieds 15 b. Pieds Cintre pliable intégré Vis de fixation du mât Cintre intégré Bouton Marche/Arrêt Pinces de pantalon Boîtier Crochet pour la tête vapeur Bouchon à vis du dispositif « anti-calcaire » Accroche cintre Base d'appui Vis de fixation du cintre...
2 • Remplissage du réservoir d'eau Cher client, Avant de livrer, nous procédons à un contrôle qualité sur le défroisseur pour vêtements. Ce défroisseur pour vêtements a été testé, c'est pourquoi il est possible que des gouttes d'eau soient présentes dans le réservoir d'eau. Ce défroisseur pour vêtements a passé le contrôle qualité avec succès.
Page 23
Conseils pour un résultat optimal avec votre défroisseur • Nous vous recommandons de vérifier l'étiquette d'entretien des vêtements pour les recommandations du fabricant avant le défroissage Nous vous recommandons également de faire un test sur une partie du vêtement, par exemple sur une couture intérieure. •...
jusqu'à ce que la poignée s'accroche sur le crochet de verrouillage Press & Steam situé sur le mât. (schéma 16-17) • Le support vertical Press & Steam permet de garder le vêtement en place pendant le défroissage. • Lorsque vous défroissez une chemise, commencez par les manches. Faites passer une manche devant le vêtement, en biais, en utilisant le support vertical Press &...
• Ne videz pas le réservoir d'eau immédiatement après utilisation. Attendez une heure avant de vider le réservoir. • Accrochez la tête vapeur en position verticale sur le crochet. Attention: ne retirez jamais l'accessoire Press & Steam pour le ranger avant qu'il ne soit complètement sec.
contraire des aiguilles d'une montre (jusqu'à ce que vous entendiez le clic) (fig. 32). • Replacez le bouchon du dispositif anti-calcaire en vissant complètement (fig. 30). • Remplissez le réservoir d'eau d'1 L d'eau du robinet. • Branchez l'appareil et faites échapper la vapeur jusqu'à ce que le réservoir soit vide. •...
Page 27
à sa hauteur et de la condensation se maximale, afin d'éviter la formation de la produit dans le tuyau. condensation. Si la cause du problème ne peut être établie, veuillez demander l'assistance d'un centre de service agréé www.tefal.com * Selon modèle...
Page 76
• • • • • Данную операцию следует выполнять раз в полгода и каждый раз, когда вы чувствуете, что эффективность работы прибора (выход пара) падает. • • • • • • • • •...
Page 78
Отпариватели для одежды Tefal IS33xxxx Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс Официальный представитель, импрортёр...
Page 86
• • • • • • Легке видалення накипу Цю операцію слід виконувати раз на півроку та кожного разу, коли ви відчуваєте, що ефективність роботи приладу (вихід пари) знижується. • • • • • • •...
Page 99
안전 지침 처음 사용하기 전에 이 지침을 잘 읽고 안전한 장소 에 보관하십시오. • 전원이 연결되어 있는 경우, 잠시라도 기기를 방치하 지 마십시오. 특히 어린이가 있는 경우 주의하십시오. • 물 주입 전이나 헹굼 전, 세척 전, 매번 사용한 후에는 언제나 기기 플러그를 빼 두십시오. •...
Page 100
• 이 제품은 가정용 및 실내용으로만 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 상 업용으로 사용하거나 부적절하게 사용하거나 지침을 준수하지 않은 경우 제조사는 책임을 지지 않으며 보증이 적용되지 않습니다. • 이 제품은 바닥에 두고 사용해 주시고, 사용 중에는 절대로 옮기지 마십시 오. • 이 제품은 교류 전원에서만 기능하도록 설계되었습니다. 처음으로 사용 하기...
Page 101
• 액세서리나 부착장치에는 응결에서 발생한 뜨거운 물이 들어 있을 수 있 으므로 교환할 때는 주의를 기울여야 합니다. 화상 위험이 있으므로 부착 장치가 완전히 식은 후에 사용하십시오. • 뜨거운 부품, 뜨거운 물 또는 스팀에 닿아 화상을 입을 수 있습니다. 스팀 제품을 비울 때에는 주의를 기울여야 하고, 물 탱크 안, 또는 기기 내부에 뜨거운...
Page 102
제품 명칭 스팀 헤드 스팀 설정 버튼 일체형 옷걸이 고정용 다리 15a. 일체형 접이식 옷걸이 고정용 다리 15b. 일체형 옷걸이 기둥 조임 나사 바지 걸이 클립 전원 스위치 스팀 헤드 걸이 외관 옷걸이 홀더 "물때 제거" 조임 마개 및 입구 옷걸이...
Page 103
2 • 물 주입 고객님께, 배송 전 저희는 의류용 스팀 다리미에 대한 품질 검사를 수행합니다. 이 의류용 스팀 다리미 에 대해서도 검사를 수행했기 때문에 물 탱크에 소량의 물이 남아 있을 수 있습니다. 이 의류 용 스팀 다리미는 품질 검사를 통과했습니다. 중요사항: 제품은...
Page 104
• 사용하지 않을 때 스팀 헤드는 항상 스팀 헤드 걸이에 똑바로 서 있는 위치로 겁니다. • 사용 중일 때에는 호스에서 콸콸거리는 소음이 날 수도 있습니다. 이는 응결로 인한 정상적 인 상황입니다. 기기에서 콸콸거리는 소리가 나기 시작할 경우, 호스 내에 응결된 물방울이 다시...
Page 105
조립 : • 파우치에서 블라인드를 꺼냅니다. (그림 15) • 높이 조절식 기둥을 최대 길이로 완전히 연장합니다. • 손잡이가 아래로 위치하고 Press & Steam 로고가 앞면에 오도록 블라인드의 세로 지지대 를 잡습니다. • 블라인드의 상부를 일체형 옷걸이 안쪽에 끼워 준 다음, 기둥의 블라인드 받침 고리에 걸 릴...
Page 106
사용 후 • 전원 스위치를 눌러 기기의 전원을 끕니다. (그림 23) • 기기 플러그를 분리합니다.(그림 24) • 화상 위험이 있으므로 사용 직후에 물 탱크를 바로 비우지 않고, 약 한시간 정도 기다 리신 뒤 물 탱크의 물을 제거해주시기 바랍니다. • 스팀 헤드는 스팀 헤드 걸이에 똑바로 선 위치로 걸어둡니다. 경고: 블라인드가...
Page 107
- 기기를 세로로 기울여 물을 개수대로 비워냅니다. • 호스를 다시 조립하고 시계 방향으로 돌려(딸깍 소리가 들릴 때까지) 완전히 잠겨 있 는지 확인합니다. (그림 32). • 물때 제거 마개를 완전히 조여 다시 조립하고 물이 새지 않으나 지나치게 조여 있지 않 도록 확인합니다. (그림...
Page 108
스팀 다리미의 가열 시 스팀 다리미의 물때를 정 손쉬운 물때 제거 절차를 따릅니다 간이 오래 걸리거나 흰 기적으로 제거하지 않았 색 입자를 방출합니다 기 때문에 물때가 쌓여 있 습니다 블라인드 액세서리가 블라인드 액세서리가 제 옷걸이 안쪽에서 블라인드 액세서리를 다 비뚤어져 있습니다 대로...
Need help?
Do you have a question about the IS3365E1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers