Table of Contents
  • Deutsch

    • Komponenten
    • Anschnallen Ihres Kindes IM Kindersitz
    • Installation IM Auto
    • Einstellung des Sitzes
    • Erlaubte und nicht Erlaubte Positionen für AXKID ENVIROKID
    • Gewährleistung
    • Pflege und Instandhaltung
  • Français

    • Composants
    • Attachez Votre Enfant Dans le Siège
    • Installation Dans la Voiture
    • Positions Autorisées et Non Autorisées de L'axkid ENVIROKID
    • Réglage du Siège
    • Entretien et Maintenance
    • Garantie
  • Norsk

    • Deler
    • Feste Barnet I Bilstolen
    • Installasjon I Bil
    • Justering Av Setet
    • Tillatt Og Ikke Tillatte Posisjoner for AXKID ENVIROKID
    • Garanti
    • Stell Og Vedlikehold
  • Polski

    • CzęśCI
    • Instalacja W Samochodzie 35 PL
    • Zapinanie Dziecka W Foteliku
    • Dozwolone I Niedozwolone Pozycje AXKID ENVIROKID
    • Regulacja Fotelika
    • Gwarancja
    • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Svenska

    • Delar
    • Installation I Bilen
    • Spänna Fast Ditt Barn I Stolen
    • Justering Av Bilbarnstolen
    • Garanti
    • Skötsel Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENVIROKID
UN regulation no. 129
Instruction Manual
AXKID ENVIROKID car seat 0-18kg, 61-105 cm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENVIROKID and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Axkid ENVIROKID

  • Page 1 ENVIROKID UN regulation no. 129 Instruction Manual AXKID ENVIROKID car seat 0-18kg, 61-105 cm...
  • Page 2 CMYK color codes: Yellow 0, 21, 93, 0 ISOFIX...
  • Page 6 HQ/Sverige/Norge Lietuva Axkid AB Kotryna Group www.axkid.com www.kotrynagroup.com kotryna@kotryna.lt info@axkid.com (+370) 521 322 54 Tel: (+46) 511 760 620 Czech Republic Malaysia Domecek pro deti SafenSound www.domecekprodeti.cz www.safensound.com.my info@domecekprodeti.cz may@safensound.com.my (+42) 0727 981 815 (+60) 358 70 22 84 Deutschland...
  • Page 7 8-13 14-19 20-25 26-31 32-37 38-43 44-49...
  • Page 8 For this reason, Axkid does not recommend purchasing second hand car seats. • If the AXKID ENVIROKID has been exposed to direct sunlight, make sure that the car seat is not too hot before installing your child. •...
  • Page 9: Table Of Contents

    Table of content Parts Installation in the car Buckle your child in the seat Allowed and disallowed positions of the AXKID ENVIROKID Adjusting the seat Care and maintenance Warranty...
  • Page 10: Parts

    Parts HEADREST LOCK LEVER HEADREST SHOULDER PADS HARNESS BELT BUCKLE HARNESS ADJUSTMENT BUTTON BELT ADJUSTMENT STRAP ASIP CONNECTOR RECLINE ADJUSTMENT PLATE SEAT ATTACHMENT PLATE HEADREST INSERT ASIP PAD...
  • Page 11: Installation In The Car

    Head Support Brake on Headrest The headrest on your AXKID ENVIROKID is equipped with a head support brake. This can be used if you want to keep the headrest in a fixed position. To activate the head support brake, pull the harness adjustment strap until the headrest is at the desired height, you will hear a faint “click”...
  • Page 12: Allowed And Disallowed Positions Of The Axkid Envirokid

    Seats without ISOFIX IMPORTANT: If you wish to install your Axkid car seat in a location where a frontal airbag is fitted, the airbag must be disconnected according to your vehicle manufacturer instruction. Note that some vehicles require an authorized service center to disconnect the airbag. ...
  • Page 13: Care And Maintenance

    Warranty The AXKID ENVIROKID is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure you save your receipt and bring it to your place of purchase if you have any warranty issues.
  • Page 14 Im Falle eines Unfalls, und sei er noch so klein, sollte Ihr Kindersitz immer ersetzt werden. Er kann Schäden aufweisen, die nicht sichtbar sind und die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. Aus diesem Grund rät Axkid vom Kauf eines gebrauchten Kindersitzes ab.
  • Page 15 Inhalt Komponenten Installation im Auto Anschnallen Ihres Kindes im Kindersitz Erlaubte und nicht erlaubte Positionen für AXKID ENVIROKID Einstellung des Sitzes Pflege und Instandhaltung Gewährleistung...
  • Page 16: Komponenten

    Komponenten Verriegelung für die Kopfstütze Kopfstütze Schulterpolster Gurt Gurtschloss Knopf zur Gurtjustierung Gurtverstellriemen ASIP Anschluss Hebel für die Einstellung des Sitzwinkels Platte für die Sitzbefestigung Einsatz für die Kopfstütze ASIP Pad...
  • Page 17: Installation Im Auto

    Installation des AXKID ENVIROKID auf der Base Ziehen Sie den Sitzfreigabegriff, bis er in seiner ausgefahrenen Position einrastet. Stellen Sie den AXKID ENVIROKID auf die AXKID ENVIROBASE und drücken Sie den Sitz nach unten in die AXKID ENVIROBASE, bis der Sitzfreigabegriff in der verriegelten Position einrastet und die Sitzbefestigungsanzeige grün leuchtet.
  • Page 18: Erlaubte Und Nicht Erlaubte Positionen Für Axkid Envirokid

    Fahrzeugsitz ohne ISOFIX NEIN WICHTIG: Wenn Sie Ihren Axkid Kindersitz an einer Stelle installieren möchten, an dem ein Front-Airbag eingebaut ist, muss der Airbag gemäß den Anweisungen des Fahrzeugherstellers deaktiviert werden. Beachten Sie, dass der Airbag bei einigen Fahrzeugen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt ausgeschaltet werden kann.
  • Page 19: Pflege Und Instandhaltung

    Bitte informieren Sie sich in den Richtlinien Ihrer Gemeinde über die Recyclingvorschriften für die verschiedenen Materialien. Gewährleistung Für AXKID ENVIROKID gilt die 24-monatige Gewährleistung ab Kaufdatum. Bewahren Sie den Kaufbeleg auf und legen Sie diesen im Gewährleistungsfall am Kaufort vor. Die Gewährleistung gilt nicht für: •...
  • Page 20 à l’ o eil nu qui pourraient affecter gravement la sécurité de votre enfant. Pour cette raison, Axkid déconseille l’ a chat de sièges auto d’ o ccasion. • Si l’ A XKID ENVIROKID a été exposé à la lumière directe du soleil, assurez-vous que le siège auto n’ e st pas trop chaud avant d’installer votre enfant. •...
  • Page 21 Table des matières Composants Installation dans la voiture Attachez votre enfant dans le siège Positions autorisées et non autorisées de l'AXKID ENVIROKID Réglage du siège Entretien et maintenance Garantie...
  • Page 22: Composants

    Composants LEVIER DE VERROUILLAGE DE L'APPUI-TÊTE APPUI-TÊTE COUSSINS D'ÉPAULES HARNAIS BOUCLE DE HARNAIS BOUTON DE RÉGLAGE DU HARNAIS SANGLE DE SERRAGE DU HARNAIS CONNECTEUR ASIP PLAQUE DE REGLAGE DE L'INCLINAISON PLAQUE D'ANCRAGE DU SIEGE INSERT D'APPUI-TÊTE PROTECTION ASIP...
  • Page 23: Installation Dans La Voiture

    être fixés au siège auto à l’ a vant et à l’ a rrière. Assurez-vous que l’ A XKID ENVIROKID n’ e st pas en contact avec un siège de véhicule adjacent, que la jambe de force est fermement bloquée au sol et que le signal sonore d’installation de la jambe de force a cessé...
  • Page 24: Positions Autorisées Et Non Autorisées De L'axkid Envirokid

    ENVIROKID L’ A XKID ENVIROKID ne peut être utilisé qu’ a vec l’ A XKID ENVIROBASE qui ne peut être installé que dos à la route à l’ a ide de l’ISOFIX. Il est homologué pour une utilisation sur toutes les places assises homologuées i-Size, mais peut également s’ a dapter à d’ a utres places assises ISOFIX non homologuées i-Size.
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Garantie L’ A XKID ENVIROKID est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’ a chat. Assurez-vous de conserver votre facture et de l’ a pporter à votre lieu d’ a chat si vous avez des problèmes de garantie.
  • Page 26 øyet- og dermed reduseres sikkerheten til ditt barn betraktelig. Grunnet dette anbefaler vi i Axkid aldri å kjøpe bilstol på bruktmarkedet.   • Om AXKID ENVIROKID har blitt utsatt for direkte sollys, se til at bilstolen ikke er for varm før du setter inn barnet. • Aldri gå fra barnet ditt alene i bilen.
  • Page 27 Innholdsfortegnelse Deler Installasjon i bil Feste barnet i bilstolen Tillatt og ikke tillatte posisjoner for AXKID ENVIROKID Justering av setet Stell og vedlikehold Garanti...
  • Page 28: Deler

    Deler NAKKESTØTTE LÅSESPAK NAKKESTØTTE SKULDER PADS INTERNSELE BELTELÅS INTERNSELE STRAMMEKNAPP BELTEJUSTERINGSSTROPP ASIP KONTAKTPUNKT HELNINGSJUSTERING SETEFESTE NAKKESTØTTE INSERT ASIP PAD...
  • Page 29: Installasjon I Bil

    Sørg for at AXKID ENVIROKID ikke er i konflikt med noe annet i bilen, at støttebenet står godt imot gulvet og at pipelyden er borte. AXKID ENVIROKID er utstyrt med sidekollisjonsbeskyttelse som kalles ASIP (Axkid Side Impact Protection). For å installere ASIP, lokaliser kontaktpunktene (H) på...
  • Page 30: Tillatt Og Ikke Tillatte Posisjoner For Axkid Envirokid

    Sidestilte og bakovervendte seter med ISOFIX Seter uten ISOFIX VIKTIG: Om du ønsker å montere ditt Axkid sete foran en airbag, må airbagen kobles av i henhold til bilens manual. Merk at noen biler krever autorisert servicesenter for å koble ut airbagen.
  • Page 31: Stell Og Vedlikehold

    Garanti AXKID ENVIROKID er dekket med en 24-måneders garanti fra datoen du kjøper setet. Sikre at du tar vare på kvitteringen og ta den med til forhandler om du har noen problemer som går på garantien.
  • Page 32 Jeśli miałeś wypadek lub kolizję, bez względu na to, jak mały, fotelik samochodowy powinien być zawsze wymieniany. Może mieć uszkodzenia, które nie są widoczne i mogą poważnie wpłynąć na bezpieczeństwo Twojego dziecka. Z tego powodu Axkid nie zaleca zakupu używanych fotelików samochodowych. ...
  • Page 33 Spis treści Części Instalacja w samochodzie Zapinanie dziecka w foteliku Dozwolone i niedozwolone pozycje AXKID ENVIROKID Regulacja fotelika Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja...
  • Page 34: Części

    Części DŹWIGNIA BLOKADY ZAGŁÓWKA ZAGŁÓWEK OCHRANIACZE NA RAMIONA UPRZĄŻ KLAMRA UPRZĘŻY PRZYCISK REGULACJI UPRZĘŻY PASEK REGULACJI UPRZĘŻY ŁĄCZNIK ASIP UCHWYT REGULACJI ODCHYLENIA UCHWYT MOCOWANIA SIEDZISKA WKŁADKA ZAGŁÓWKA ASIP...
  • Page 35: Instalacja W Samochodzie 35 Pl

    Upewnij się, że AXKID ENVIROKID nie styka się z żadnym siedzeniem pojazdu i że noga podporowa jest mocno dociśnięta do podłogi oraz że brzęczyk instalacyjny nogi podporowej przestał brzęczeć.
  • Page 36: Dozwolone I Niedozwolone Pozycje Axkid Envirokid

    Dozwolone i niedozwolone pozycjonowanie AXKID ENVIROKID AXKID ENVIROKID może być używany tylko razem z AXKID ENVIROBASE, która może być zainstalowana tyłem do kierunku jazdy za pomocą ISOFIX. Jest zatwierdzony do użytku we wszystkich miejscach siedzących zgodnych z i-Size, ale może również pasować do innych miejsc siedzących ISOFIX bez i-Size.
  • Page 37: Pielęgnacja I Konserwacja

    (użyj znacznika), aby zniechęcić kogokolwiek do ponownego użycia. Zapoznaj się z lokalnymi wytycznymi miejskimi dotyczącymi instrukcji recyklingu różnych materiałów.. Gwarancja AXKID ENVIROKID jest objęty 24-miesięczną gwarancją od daty zakupu. Upewnij się, że zachowałeś paragon i przynieś go do miejsca zakupu, jeśli masz jakiekolwiek problemy z gwarancją. Gwarancja nie obejmuje: •...
  • Page 38 Därför avråder Axkid alltid från att köpa en begagnad bilbarnstol. • Om AXKID ENVIROKID har utsatts för direkt solljus, kontrollera att sätet inte är för varmt innan du sätter fast ditt barn. • Lämna aldrig barnet utan uppsikt i bilen.
  • Page 39 Innehållsförteckning Delar Installation i bilen Spänna fast ditt barn i stolen Tillåten och otillåten placering av AXKID ENVIROKID Justering av bilbarnstolen Skötsel och underhåll Garanti...
  • Page 40: Delar

    Delar LÅSSPAK FÖR NACKSTÖD NACKSTÖD AXELSKYDD BILBARNSTOLENS EGET BÄLTE BÄLTESLÅS FRIGÖRINGSKNAPP SPÄNNBAND FÖR BÄLTE ASIP-KOPPLING LUTNINGSREGLAGE SÄTESFÄSTE NACKSTÖDSINSATS ASIP...
  • Page 41: Installation I Bilen

    Basens fästkrokar bör nu ha fäst i bilbarstolen både fram och bak. Se till att AXKID ENVIROKID Seat inte är i kontakt med något annat bilsäte och att stödbenet är stadigt förankrat i golvet och att stödbenets monteringssummer har tystnat.
  • Page 42: Justering Av Bilbarnstolen

    Säte med tvåpunktsbälte Sido- och bakåtvända säten VIKTIGT: Om du vill montera AXKID ENVIROKID Seat på ett säte med airbag måste denna kopplas ur enligt biltillverkarens instruktioner. Notera att vissa bilar kräver att en auktoriserad verkstad kopplar ur airbagen. * Enligt artikel 117 i Spaniens allmänna trafikregleringen är det, utan undantag, förbjudet att köra med barn som är 135 centimeter långa eller kortare i fordonets framsäten.
  • Page 43: Skötsel Och Underhåll

    Fråga din kommun om du är osäker på hur du ska återvinna produkten. • Gör inga modifieringar eller ändringar på AXKID ENVIROKID utöver de som beskrivs i denna bruksanvisning. Följ instruktionerna i denna manual noggrant. Eventuella reparationer måste utföras av tillverkaren eller agenten. •...
  • Page 44 ต้ อ งการติ ด ตั ้ ง คาร์ ซ ี ท Axkid Envirokid ในตํ า แหน่ ง นี ้ ถ ุ ง ลมนิ ร ภั ย จะต้ อ งปิ ด ตามคํ า แนะนํ า ของผู ้ ผ ลิ ต รถยนต์...
  • Page 45 คาดเข็ ม ขั ด นิ ร ภั ย ให้ บ ุ ต รหลานของคุ ณ บนที ่ น ั ่ ง ตํ า แหน่ ง ที ่ อ นุ ญ าตและไม่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ ต ิ ด ตั ้ ง Axkid Envirokid การปรั...
  • Page 46 ชิ ้ น ส่ ว น คั น โยกล็ อ คพนั ก พิ ง ศี ร ษะ พนั ก พิ ง ศี ร ษะ แผ่ น รองไหล่ สายเข็ ม ขั ด หั ว เข็ ม ขั ด ปุ ่ ม ปรั บ สายรั ด สายปรั...
  • Page 47 Axkid Envirokid สามารถติ ด ตั ้ ง ร่ ว มกั บ Axkid Envirobase เท่ า นั ้ น อย่ า ใช้ ฐ านอื ่ น หรื อ การติ ด ตั ้ ง เข็ ม ขั ด นิ ร ภั ย...
  • Page 48 Axkid Envirokid สามารถใช้ ร ่ ว มกั บ Axkid Envirobase ซึ ่ ง สามารถติ ด ตั ้ ง ด้ า นหลั ง โดยใช้ ISOFIX เท่ า นั ้ น ได้ ร ั บ การอนุ ม ั ต ิ ใ ห้ ใ...
  • Page 49 • อย่ า ทํ า การแก้ ไ ขหรื อ เปลี ่ ย นแปลงใด ๆ กั บ Axkid Envirokid นอกเหนื อ จากที ่ อ ธิ บ ายไว้ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านนี ้ ทํ า ตาม คํ า แนะนํ า ในคู ่ ม ื อ นี ้ อ ย่ า งระมั ด ระวั ง การซ่ อ มแซมใด ๆ จะต้ อ งดํ า เนิ น การโดยผู ้ ผ ลิ ต หรื อ ตั ว แทน...

Table of Contents