Axkid Modukid Instruction Manual

Axkid Modukid Instruction Manual

Car seat for children weighing up to 18kg
Hide thumbs Also See for Modukid:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Axkid Modukid Seat
Important information
Read this instruction manual before installing the Axkid Modukid Seat in your vehicle. For
more information and installation videos visit www.axkid.com.
Thank you for choosing an Axkid product. Our team has over 30 years combined experience within child
safety, and we have done our utmost to make the Axkid Modukid Seat as safe as possible. The Axkid
Modukid Seat is approved according to UN Regulation no 129/02. To maximize your child' s safety, it is
important that you keep the following in mind:
Read this instruction manual carefully before installing the Axkid Modukid Seat. If in doubt, contact
your retailer who can demonstrate a correct installation. An incorrect installation could endanger
your child.
Do not use a car seat in a seating position where an active airbag is fitted. If you still wish to install
the Axkid Modukid Seat in this location the airbag must be switched off according to the vehicle
manufacturers instructions.
Extensive research has shown that the risk of serious injury is five times greater for a young child
when travelling in a forward-facing car seat compared to a rear-facing car seat.
Should you have an accident, no matter how small, your car seat should always be replaced. It may
have damage that is undetectable and could seriously jeopardize your child' s safety. For this reason,
Axkid does not recommend purchasing second hand car seats.
Never leave your child unattended in the car.
Ensure any luggage or loose objects are secured in your vehicle as they may cause injuries to
passengers in the event of a collision.
Keep this instruction manual for future reference.
Ensure that the car seat is installed in a way where no parts become trapped by movable seats, car
doors, etc.
The Axkid Modukid Seat is suitable for use from when the child can sit steadily, approximately six to
nine months of age until the child is about 4 years old.
Never use the car seat without its textile cover.
This car seat may ONLY be installed together with the Axkid Modukid Base.
This car seat may ONLY be installed rear-facing.
Car seat for children weighing up to 18kg
Instruction manual
3
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Axkid Modukid

  • Page 1 Thank you for choosing an Axkid product. Our team has over 30 years combined experience within child safety, and we have done our utmost to make the Axkid Modukid Seat as safe as possible. The Axkid Modukid Seat is approved according to UN Regulation no 129/02. To maximize your child’ s safety, it is important that you keep the following in mind: Read this instruction manual carefully before installing the Axkid Modukid Seat.
  • Page 2: Table Of Contents

    Buckle your child in the seat Head support brake on headrest Allowed and disallowed positioning of the car seat Installation in the car Base installation Installing the Axkid Modukid Seat on the base Care and maintenance Warranty Parts Headrest lock lever...
  • Page 3: Buckle Your Child In The Seat

    Head Support Brake on Headrest The headrest on your Axkid Modukid Seat is equipped with a head support brake. This can be used if you want to keep the headrest in a fixed position. To activate the head support brake, pull the harness adjustment strap until the headrest is at the desired height, you will hear a faint “click”...
  • Page 4: Installation In The Car

    Installing the Axkid Modukid Seat on the base When installing an Axkid Modukid Seat to the base, pull the seat release handle to its extended position and push the seat to the base. The seat attachment plate (J) shall click into the base.
  • Page 5: Care And Maintenance

    Visit www.axkid.com to find videos explaining how to remove and attach the cover. Any plastic parts of Axkid Modukid Seat can be cleaned with mild detergent and water. Do not use aggressive chemicals containing solvents etc, as this can cause damage to the plastic and compromise the safety of the car seat.
  • Page 6 Stellen Sie sicher, dass der Autositz so installiert ist, dass keine Teile durch bewegliche Sitze, Autotüren usw. eingeklemmt werden. Der Axkid Modukid Seat ist für Kinder ab einem Alter, ab dem sie stabil sitzen können (ca. 6. bis 9. Lebensmonat), bis zum Alter von ca. 4 Jahren geeignet.
  • Page 7 Anschnallen des Kinds im Autositz Verriegelbare Kopfstütze Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung des Autositzes 10-11 Installation im Auto Installation der Basis Installation des Axkid Modukid Seates auf der Basis Pflege und Instandhaltung Garantie Komponenten Verriegelung für die Kopfstütze Zurrriemen Kopfstütze...
  • Page 8: Anschnallen Des Kinds Im Autositz

    Diese wiederum kann auf jedem vorwärtsgerichteten Beifahrersitz mit ISOFIX-Anschlusspunkten installiert werden. WICHTIG: Wenn Sie der Axkid Modukid Seat an einer Stelle mit Airbag installieren wollen, müssen Sie den Airbag in einem autorisierten Servicecenter deaktivieren lassen. Manche Fahrzeuge können mit einem Schalter ausgestattet werden, mit dem der Airbag manuell ausgeschaltet werden kann.
  • Page 9: Erlaubte Und Nicht Erlaubte Positionierung Des Autositzes

    Axkid Modukid Base. Installation des Axkid Modukid Seates auf der Basis Um der Axkid Modukid Seat auf der Basis installieren, ziehen Sie den Sitzfreigabegriff in die verlängerte Position und drücken Sie den Sitz in die Basis. Die Sitzbefestigungsplatte (J) muss in die Basis einrasten.
  • Page 10: Pflege Und Instandhaltung

    Sicherheitssystem des Axkid Modukid Seates möglicherweise beeinträchtigt, was bei Unfällen ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann. Garantie Für der Axkid Modukid Seat gewähren wir eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum. Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Kassenbeleg aufbewahren, damit Sie diesen im Garantiefall am Kaufort vorlegen können.
  • Page 11 Para obtener más información y vídeos sobre la instalación, visite www.axkid.com. Gracias por elegir un producto de Axkid. Nuestro equipo cuenta en su haber con más de 30 años de experiencia combinada en el ámbito de la seguridad infantil y nos hemos esforzado al máximo para hacer que la Axkid Modukid Seat sea lo más segura posible.
  • Page 12 Freno de apoyo para la cabeza en el reposacabezas Colocación permitida y no permitida de la silla para coche 15-16 Instalación en el coche Instalación con la base Instalación de la Axkid Modukid Seat en la base Cuidado y mantenimiento Garantía Partes Palanca de bloqueo del reposacabezas Correa de ajuste del cinturón...
  • Page 13 Freno de apoyo para la cabeza en el reposacabezas El reposacabezas de su la Axkid Modukid Seat está equipado de un freno de apoyo para la cabeza. Lo puede utilizar si desea mantener el reposacabezas en una posición fija. Para activar el freno de apoyo para la cabeza, tire de la correa de ajuste del arnés hasta que el reposacabezas esté...
  • Page 14 Instalación de la Axkid Modukid Seat en la base Cuando vaya a instalar la Axkid Modukid Seat en la base, tire del asa de liberación de la silla hasta su posición extendida y empuje la silla hasta la base. La placa de acoplamiento de la silla (J) deberá...
  • Page 15 Garantía La Axkid Modukid Seat está cubierta por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Asegúrese de guardar su tique y llevarlo al lugar en el que realizó la compra en caso de tener algún problema con la garantía.
  • Page 16 Varmista, että turvaistuin on kiinnitetty siten, että mitkään osat eivät jää kiinni siirrettävien istuinten alle, oven väliin jne. Axkid Modukid Seat -turvaistuin sopii siitä lähtien, kun lapsi osaa istua tukevasti, noin kuuden tai yhdeksän kuukauden ikäisestä aina noin 4-vuotiaaksi asti.
  • Page 17 Osat Istuimen säätäminen Turvaistuimen säätäminen lapselle sopivaksi Lapsen kiinnittäminen turvakaukaloon Lukittava pääntuki 20-21 Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoittaminen Kiinnittäminen autoon Alustan asennus Axkid Modukid Seat -istuimen asentaminen alustaan Hoito-ohjeet Takuu Osat Pääntuen lukitusvipu Vöiden säätöhihna Pääntuki ASIP-liitin Olkapehmusteet Kallistuksen säätövipu...
  • Page 18 Tällöin valjaat kiristyvät ja pääntuki (B) valuu automaattisesti sopivalle korkeudelle. Lukittava pääntuki Axkid Modukid Seat -istuimen pääntuessa on lukitus. Tätä voidaan käyttää, jos haluat pitää pääntuen samassa asennossa. Voit lukita pääntuen vetämällä valjaiden säätöhihnaa, kunnes pääntuki on halutulla korkeudella. Kun pääntuki lukittuu paikoilleen, kuulet heikon “napsahduksen”. Tarkista, että...
  • Page 19 Kiinnittäminen autoon Alustan asennus Axkid Modukid Seat -turvaistuin voidaan asentaa VAIN yhdessä Axkid Modukid Base-alustan kanssa. Katso alustan asennusohjeet Axkid Modukid Base -alustan käyttöohjeesta. Axkid Modukid Seat -istuimen asentaminen alustaan Kun asennat Axkid Modukid Seat -istuimen alustaan, vedä istuimen vapautuskahvaa uloimpaan asentoon ja työnnä...
  • Page 20 Kaikki Axkid Modukid Seat -istuimessa käytetyt materiaalit ovat kierrätettäviä, ja ne tulee kierrättää paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Kysy paikalliselta kierrätyskeskukseltasi neuvoja tuotteen kierrättämiseen. Älä tee mitään sellaisia säätöjä tai korjauksia Axkid Modukid Seat -turvaistuimeen, joita ei tässä ohjekirjassa mainita. Noudata tämän käyttöohjeen ohjeita huolellisesti. Valmistajan tai valmistajan edustajan on tehtävä kaikki korjaukset.
  • Page 21 Pour plus d’informations et des vidéos d’installation, consultez www.axkid.com. Merci d’ a voir choisi un produit Axkid. Notre équipe a plus de 30 ans d’ e xpérience combinée en matière de sécurité des enfants et nous avons fait tout notre possible pour que le siège auto Axkid Modukid Seat soit aussi sûr que possible.
  • Page 22 Frein de soutien de tête sur l’appui-tête Positionnement autorisé et interdit du siège auto 25-26 Installation dans la voiture Installation de la base Installation du siège Axkid Modukid Seat sur la base Soins et entretien Garantie Pièces Levier de verrouillage de l'appui-tête Sangle de réglage de la ceinture...
  • Page 23: Bouclez Votre Enfant Dans Le Siège

    Frein de soutien de tête sur l’appui-tête L’ a ppui-tête de votre siège Axkid Modukid Seat est équipé d’un frein de soutien de tête. Il peut être utilisé si vous voulez garder l’ a ppui-tête dans une position fixe. Pour activer le frein de soutien de tête, tirez la sangle de réglage du harnais jusqu’...
  • Page 24: Installation Dans La Voiture

    (J) doit être s’ e ncliqueter dans la base. Vérifiez que le siège Axkid Modukid Seat n’ e st pas en contact avec un siège adjacent du véhicule, que la jambe de force est fermement fixée au sol et que la sonnerie d’installation de la jambe de force a cessé...
  • Page 25: Soins Et Entretien

    Garantie Le siège Axkid Modukid Seat est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’ a chat. Conservez votre reçu et apportez-le à votre lieu d’ a chat pour toute question ou réclamation relative à...
  • Page 26 Maggiori informazioni e i video per l’installazione sono disponibili al sito www.axkid.com. Grazie per aver scelto un prodotto Axkid. Il nostro team vanta oltre 30 anni di esperienza nel campo della sicurezza dei bambini e ha profuso ogni impegno per rendere Axkid Modukid Seat il più sicuro possibile.
  • Page 27 Fermo del supporto per la testa sul poggiatesta Posizionamento consentito e vietato del seggiolino auto 30-31 Installazione a bordo dell’auto Installazione della base Installazione di Axkid Modukid Seat sulla base Cura e manutenzione Garanzia Parti Leva di bloccaggio del poggiatesta...
  • Page 28 Fermo del supporto per la testa sul poggiatesta Il poggiatesta di Axkid Modukid Seat è dotato di un fermo del supporto per la testa. Tale fermo consente di mantenere il poggiatesta in una posizione fissa. Per attivare il fermo del supporto per la testa, tirare la cinghia di regolazione dell’imbracatura finché...
  • Page 29 La piastra di fissaggio del seggiolino (J) deve fissarsi alla base con un “clic”. Verificare che Axkid Modukid Seat non entri in contatto con i sedili adiacenti del veicolo, la gamba di supporto sia fissata saldamente al pavimento e il cicalino di installazione della gamba di supporto non emetta più...
  • Page 30 Axkid Modukid Seat, causando gravi lesioni personali in caso di incidente. Garanzia Axkid Modukid Seat è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Conservare sempre la ricevuta e consegnarla al punto di acquisto in caso di problemi in garanzia.
  • Page 31 Takk for at du valgte et produkt fra Axkid. Vi har mer enn 30 års erfaring med sikkerhet for barn, og vi har gjort vårt ytterste for å gjøre bilstolen Axkid Modukid Seat så trygg som mulig. Axkid Modukid Seat er godkjent i henhold til FN-forskriften 129/02.
  • Page 32 Slik justerer du bilstolen så den passer til barnet Spenne barnet fast i stolen Låsbar nakkestøtte Tillatt og forbudt plassering av bilstolen 35-36 Montering i bilen Montering av base Montere Axkid Modukid Seat på basen Vedlikehold Garanti Deler Låsespak for nakkestøtte Justeringsrem for belte Nakkestøtte...
  • Page 33 Selen strammes da riktig, og nakkestøtten (B) vil automatisk gli ned til riktig høyde. Låsbar nakkestøtte Nakkestøtten til Axkid Modukid Seat er låsbar. Den kan brukes for å holde nakkestøtten i fast stilling. Låsen aktiveres ved å trekke i justeringsremmen til hodestøtten befinner seg i ønsket høyde. Du hører et lite klikk når nakkestøtten er låst i stilling.
  • Page 34 Setefesteplaten (J) skal klikke på plass i basen. Sørg for at Axkid Modukid Seat ikke er i kontakt med andre seter i kjøretøyet, at støttebeinet er forsvarlig festet i gulvet og at støttebeinets monteringssummer har sluttet å summe.
  • Page 35 Axkid Modukid Seat og forårsake alvorlige skader i en eventuell ulykke. Garanti Axkid Modukid Seat har 2 års garanti fra kjøpsdatoen. Ta vare på kvitteringen, og ta den med til forhandleren ved en eventuell reklamasjon. Garantien dekker ikke: Normal slitasje Skader som skyldes feil bruk, forsømmelser eller ulykker...
  • Page 36 Upewnij się, że fotelik samochodowy jest zamontowany w taki sposób, by żadne części nie zostały zablokowane przez ruchome siedzenia, drzwi samochodu itp. Fotelik samochodowy Axkid Modukid Seat nadaje się do użytku od momentu, kiedy dziecko może siedzieć stabilnie, w przybliżeniu od szóstego-dziewiątego miesiąca życia, do około 4 roku życia.
  • Page 37 Zapinanie dziecka w foteliku Hamulec podparcia głowy na zagłówku Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego 40-41 Montaż w samochodzie Montaż wraz z podstawą Instalacja fotelika Axkid Modukid Seat na podstawie Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja Części Dźwignia blokady zagłówka Pasek regulacji pasa Zagłówek...
  • Page 38 Hamulec podparcia głowy na zagłówku Zagłówek na fotelu Axkid Modukid Seat jest wyposażony w hamulec podparcia głowy. Można użyć, jeśli zagłówek ma być zamocowany w stałej pozycji. Aby włączyć hamulec podparcia głowy, pociągnij pasek regulacji szelek, aż zagłówek znajdzie się na żądanej wysokości - usłyszysz słaby dźwięk „klik”...
  • Page 39 Płytka mocująca fotelika (J) powinna się zablokować w podstawie. Upewnij się, że fotelik Axkid Modukid Seat nie dotyka znajdującego się obok fotela w pojeździe, wspornik jest pewnie zamocowany do podłogi oraz że brzęczyk instalacji wspornika przestał...
  • Page 40 WAŻNE: Fotelik Axkid Modukid Seat może być instalowany TYLKO razem z podstawą Axkid Modukid Base. Nie wolno używać innej podstawy, ani mocować fotelika do pasów bezpieczeństwa pojazdu. W przeciwnym razie zachodzi ryzyko niewystarczającego zamocowania fotelika, co może doprowadzić do poważnych obrażeń.
  • Page 41 Obrigado por escolher um produto da Axkid. A nossa equipa tem mais de 30 anos de experiência combinada em segurança infantil e fizemos o nosso melhor para tornar o Axkid Modukid Seat o mais seguro possível. O Axkid Modukid Seat é aprovado de acordo com o Regulamento n.º 129/02 da ONU.
  • Page 42 Travão de suporte de cabeça no encosto de cabeça Posicionamento permitido e não permitido da cadeirinha de bebé 45-46 Instalação no carro Instalação da base Instalar o Axkid Modukid Seat na base Cuidado e manutenção Garantia Peças Alavanca do encosto de cabeça Tira de ajuste do cinto Encosto de cabeça...
  • Page 43 Travão de suporte de cabeça no encosto de cabeça O encosto de cabeça do Axkid Modukid Seat está equipado com um travão de apoio de cabeça. Este pode ser utilizado se quiser manter o encosto de cabeça numa posição fixa. Para ativar o travão de apoio da cabeça, puxe a correia de ajuste da cablagem até...
  • Page 44 Instalar o Axkid Modukid Seat na base Ao instalar um Axkid Modukid Seat na base, puxe a alavanca de libertação do assento para a posição estendida e empurre o assento para a base. A placa de fixação do assento (J) deve clicar na base.
  • Page 45 Garantia O Axkid Modukid Seat está coberto por uma garantia de 24 meses a partir da data da compra. Garanta que guarda o seu recibo e que o transporta consigo para o seu local de comprar se tiver algum problema relativamente à garantia.
  • Page 46 Tack för att du valt en produkt från Axkid. Vårt team har över 30 års erfarenhet inom barnsäkerhet, och vi har gjort vårt yttersta för att Axkid Modukid Seat ska bli så säker som möjligt. Axkid Modukid Seat är godkänd i enlighet med FN-föreskrift nr 129/02. För att maximera säkerheten för barnet är det viktigt att tänka på...
  • Page 47 Justera bilbarnstolen så att den passar ditt barn Spänn fast barnet i bilbarnstolen Låsbart huvudstöd Tillåten och otillåten placering av bilbarnstolen 50-51 Montering i bil Montering av bas Montera Axkid Modukid Seat på basen Skötsel och underhåll Garanti Delar Låshandtag för nackstöd Justeringsrem för bilbarnstolens bälte Huvudstöd...
  • Page 48 ISOFIX-kopplingspunkter. VIKTIGT: Om du vill montera Axkid Modukid Seat på ett säte med airbag måste denna kopplas ur på en auktoriserad verkstad. Vissa bilar har ett manuellt urkopplingsreglage för airbagen. Det är viktigt att kontrollera att indikeringslampan i bilen visar att airbagen är urkopplad.
  • Page 49 Sitsens fästplatta (J) ska klicka på plats i basen. Se till att Axkid Modukid Seat inte är i kontakt med något annat fordonssäte och att stödbenet är stadigt förankrat i golvet och att stödbenets monteringssummer har tystnat.
  • Page 50 Fråga din kommun om du är osäker på hur du ska återvinna produkten. Gör inga egna reparationer eller ändringar på Axkid Modukid Seat annat än de som redovisas här. Följ anvisningarna i instruktionsboken noggrant. Eventuella reparationer måste utföras av tillverkaren eller dess agent.

Table of Contents