Table of Contents
  • Γενική Ασφάλεια
  • Φροντίδα Και Καθαρισμός
  • Εξοικονόμηση Ενέργειας
  • Προστασία Περιβάλλοντος
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Πρώτη Χρήση
  • Ρύθμιση Θερμοκρασίας
  • Καθημερινή Χρήση
  • Κατάψυξη Φρέσκων Τροφίμων
  • Αποθήκευση Κατεψυγμένων Τροφίμων
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Siguranța Copiilor ȘI a Persoanelor Vulnerabile
  • Îngrijire ȘI Curățare
  • Protecția Mediului
  • Prezentare Generală
  • Prima Utilizare
  • Setarea Temperaturii
  • Congelarea Alimentelor Proaspete
  • Certificat de Garanţie
  • Информация За Безопасност
  • Ежедневна Употреба
  • Грижа И Почистване
  • Защита На Околната Среда
  • Смяна На Лампата
  • Гаранционна Карта
  • Täglicher Gebrauch
  • Pflege und Reinigung
  • Installation
  • Energie Sparen
  • Entsorgung des Gerätes
  • Elektrische Verbindung
  • Erste Benutzung
  • Fehlerbehebung
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ogólne Bezpieczeństwo
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Oszczędzanie Energii
  • Ochrona Środowiska
  • Utylizacja Urządzenia
  • Połączenie Elektryczne
  • Pierwsze Użycie
  • Zamrażanie Świeżej ŻywnośCI
  • Rozmrażanie Zamrażarki
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Karta Gwarancyjna
  • Obecná Bezpečnost
  • Péče a ČIštění
  • Úspora Energie
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Elektrické Připojení
  • První Použití
  • Nastavení Teploty
  • Zmrazování Čerstvých Potravin
  • Odmrazování Mrazničky
  • Odstraňování ProbléMů

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
EL
User Information
Οδηγίες για το χρήστη
Manual de utilizare
Инструкция за употреба
Gebrauchsanleitung
Návod k použití
Návod k obsluze
FSR 165 WHITE
RO
BG
DE
PL
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FSR 165 WHITE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pyramis FSR 165 WHITE

  • Page 1 User Information Οδηγίες για το χρήστη Manual de utilizare Инструкция за употреба Gebrauchsanleitung Návod k použití Návod k obsluze FSR 165 WHITE...
  • Page 3: Safety Information

    Safety Information EΝ In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 4 Safety Information ‹ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ‹ The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. ‹...
  • Page 5: Care And Cleaning

    Safety Information ‹ To avoid contamination of food, please respect the following instructions ‹ Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. ‹ Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. ‹...
  • Page 6: Energy Saving

    Safety Information Energy saving ‹ Don’t put hot food in the appliance ‹ Don’t pack foods close together as this prevents air circulating ‹ Make sure food don’t touch the back of the comparment(s) ‹ If electricity goes off, don’t open the door(s) ‹...
  • Page 7 Overview *Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
  • Page 8: Electrical Connection

    Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corre sponds to the cli- mate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: - Extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient tem- peratures ranging from 10 °C to 32 °C (SN) - Temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C (N)
  • Page 9 Installation Door Reversibility Tools required: Phillips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. ‹ Ensure the unit is unplugged and empty. ‹ To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
  • Page 10 Installation 5. Move the hinge hole covers from left side to right side. 6. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 7. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 8.
  • Page 11 Installation 9. Make the middle hinge reverse the direction 180 C, then transfer it to the left property position. Make the middle hinge pin in the upper hole of the lower door, then tight the bolts. 10. Place the upper door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seal are closed on all sides before finally tightening the top hinge.
  • Page 12: Space Requirement

    Installation Space Requirement ‹ Keep enough space of door open. ‹ Keep at least 50mm gap at two sides and back. 1650 min=50 min=50 min=50 1180 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Page 13 Installation Daily use Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartments Type of food • Foods with natural preservatives, such as jams,juices, Door or balconies drinks, condiments. • Do not store perishable foods. • Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the Crisper drawer crisper bin.
  • Page 14: Positioning The Door Balconies

    Daily Use Impact on Food Storage ‹ Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. ‹ Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month. ‹ The best storage time may reduce under other settings. Freezing fresh food ‹...
  • Page 15: Helpful Hints And Tips

    Daily Use Helpful hints and tips To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: ‹ The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate. ‹...
  • Page 16: Defrosting Of The Freezer

    Daily Use mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry be- fore it is placed back into service.
  • Page 17: Troubleshooting

    Daily Use Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Set the knob at other switch on the Temperature regulation knob is set at coldest...
  • Page 18: Guarantee Card

    GUARANTEE Dear Customer, Congratulations on purchasing yet another top quality PYRAMIS product. In order to guarantee the pre- mium quality standards of this product, the fi nest materials were used and quality control monitoring was carried out at every stage of the production process. To ensure you obtain a lifetime of good service, please read the product specifi cations and follow all advice in the instruction manual carefully.
  • Page 19: Γενική Ασφάλεια

    Πληροφορίες για Ασφάλεια Προς όφελος της ασφάλειάς σας και για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση, πριν από την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, συμπεριλαμβανομένων των υποδείξεών και προειδοποιήσεών του. Για να αποφευχθούν περιττά λάθη και ατυχήματα, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε...
  • Page 20 Πληροφορίες για Ασφάλεια εύφλεκτο. ‹ Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα στοιχεία του κυκλώματος ψυκτικού δεν καταστραφεί. - Αποφύγετε ανοιχτές φλόγες και πηγές ανάφλεξης - Αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή ‹...
  • Page 21: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Πληροφορίες για Ασφάλεια αύξηση της θερμοκρασίας στα ράφια της συσκευής. ‹ Καθαρίζετε τακτικά επιφάνειες που μπορεί να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα αποχέτευσης. ‹ Καθαρίστε τις δεξαμενές νερού, εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες, ξεπλύνετε το σύστημα...
  • Page 22: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Πληροφορίες για Ασφάλεια συσκευής, θα πρέπει να εκτελείται από έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο ή αρμόδιο πρόσωπο. ‹ Το παρόν προϊόν πρέπει να συντηρείται από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις και, επίσης, πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Εξοικονόμηση ενέργειας ‹ Μην τοποθετείτε καυτό φαγητό στη συσκευή ‹...
  • Page 23 Επισκόπηση Καταψύκτησ Θερ οστάτησ και Φωσ Θήκεσ Γυάλινα Ράφια Πόρτασ Κάλυ α Συρταριών/ Χώρων Αποθήκευσησ Λαχανικών Συρτάρια / Χώροι Αποθήκευσησ Λαχανικών *Σημείωση: Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική συσκευή μάλλον είναι διαφορετική.
  • Page 24: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση Τοποθέτηση Εγκαταστήστε αυτήν τη συσκευή σε έναν χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην ετικέτα αξιολόγησης της συσκευής: για ψυγεία με τις παρακάτω κλιματικές κατηγορίες: Επεκτεινόμενος ήπιος: αυτό το ψυγείο προορίζεται να χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος...
  • Page 25 Εγκατάσταση Αναστρεψιμότητα πόρτας Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι Phillips, Κατσαβίδι με επίπεδη λεπίδα, Εξαγωνικό κλειδί. ‹ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια. ‹ Για να αφαιρέσετε την πόρτα, είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα προς τα πίσω. Θα πρέπει να ακουμπήσετε τη μονάδα σε κάτι στερεό, έτσι ώστε να μην γλιστρήσει κατά τη διαδικασία...
  • Page 26 Εγκατάσταση 5. Μετακινήστε τα καλύμματα οπών μεντεσέδων από την αριστερή πλευρά στη δεξιά πλευρά. 6. Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ. Στη συνέχεια, αφαιρέστε τα ρυθμιζόμενα πόδια και από τις δύο πλευρές. 7. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ, γυρίστε το στήριγμα και επανατοποθετήστε...
  • Page 27 Εγκατάσταση 9. Κάντε τον μεσαίο μεντεσέ να αντιστραφεί κατά 180 C και μετά μεταφέρετέ τον στην αριστερή θέση ιδιοκτησίας. Κάντε τον μεσαίο πείρο μεντεσέδων στην επάνω οπή της κάτω πόρτας και μετά σφίξτε τα μπουλόνια. 10. Τοποθετήστε ξανά την επάνω πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι ευθυγραμμισμένη...
  • Page 28: Πρώτη Χρήση

    Εγκατάσταση Απαιτήσεις χώρου ‹ Διατηρήστε επαρκή χώρο για το άνοιγμα της πόρτας. ‹ Διατηρήστε τουλάχιστον 50mm κενό στις δύο πλευρές και στο πίσω μέρος.Keep at least 50mm gap at two sides and back. 1650 min=50 min=50 min=50 1180 Επίπεδηση της μονάδας Για...
  • Page 29: Καθημερινή Χρήση

    Καθημερινή χρήση Καθημερινή χρήση Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα Χώροι ψυγείου Τύπος φαγητού • Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως μαρμελάδες, Μπαλκόνια χυμοί, ποτά, καρυκεύματα. • Μην αποθηκεύετε ευπαθή τρόφιμα • Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά θα πρέπει να τοποθετούνται Ράφι...
  • Page 30: Κατάψυξη Φρέσκων Τροφίμων

    Καθημερινή χρήση Επιπτώσεις στην αποθήκευση τροφίμων ‹ Στην ενότητα Προτεινόμενη ρύθμιση, ο καλύτερος χρόνος αποθήκευσης του ψυγείου δεν είναι μεγαλύτερος από 3 ημέρες. ‹ Στην ενότητα Προτεινόμενη ρύθμιση, ο καλύτερος χρόνος αποθήκευσης του καταψύκτη δεν είναι μεγαλύτερος από 1 μήνας. ‹...
  • Page 31 Καθημερινή χρήση Χρήσιμα tips Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές: ‹ Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. εμφανίζεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. ‹ Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα τρόφιμα προς κατάψυξη...
  • Page 32 Καθημερινή χρήση αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον διακόπτη ή την ασφάλεια. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστή. Μπορεί να συσσωρευτεί υγρασία στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι θερμοί ατμοί μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σε πλαστικά μέρη. Η συσκευή πρέπει να είναι στεγνή προτού τεθεί ξανά σε...
  • Page 33: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Καθημερινή χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτων Προσοχή! Πριν την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Σημαντικό! Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά την κανονική χρήση (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
  • Page 34 ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αγαnητέ καταναλωτή, Συγχαρητήρια γlα την αγορά ενός ακόμη άριστου προϊόντος PYRAMIS. Για τη διασφάλιση των προτύπων αρί- στης ποιότητας του συγκεκριμένου προϊόντος, χρησιμοποιήθηκαν άριστα υλικά και πραγματοποιήθηκαν έλεγ- χοι σε κάθε φάση της παραγωγικής διαδικασίας. Για να διασφαλίσετε πολλά χρόνια καλής λειτουργίας, διαβάστε...
  • Page 35: Siguranța Copiilor Și A Persoanelor Vulnerabile

    Informații de siguranță În interesul siguranței dumneavoastră și pentru a asigura utilizarea corectă, înainte de instalarea și prima utilizare a aparatului, citiți cu atenție acest manual de utilizare, inclusiv sfaturile și avertismentele acestuia. Pentru a evita greșelile și accidentele inutile, este important să vă asigurați că toate persoanele care folosesc aparatul sunt bine familiarizate cu funcționarea și caracteristicile de siguranță...
  • Page 36 Informații de siguranță ‹ Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi cutii de aerosoli cu un propulsor inflamabil, în acest aparat. ‹ Izobutanul frigorific (R-600a) este conținut în circuitul de agent frigorific al aparatului, un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, care este totuși inflamabil. ‹...
  • Page 37: Îngrijire Și Curățare

    Informații de siguranță creează presiune asupra recipientului, ceea ce poate provoca explozia acestuia, ducând la deterio- rarea aparatului ‹ Acadelele de gheață pot provoca arsuri de îngheț dacă sunt consumate direct din aparat ‹ Pentru a evita contaminarea alimentelor, vă rugăm să respectați următoarele instrucțiuni ‹...
  • Page 38: Protecția Mediului

    Informații de siguranță Economie de energie ‹ Nu puneți alimente fierbinți în aparat ‹ Nu împachetați alimentele aproape una de cealaltă, deoarece acest lucru împiedică circulația aerului ‹ Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului(lor) ‹ Dacă se oprește electricitatea, nu deschideți ușile ‹...
  • Page 39: Prezentare Generală

    Prezentare generală *Notă: poza de mai sus este doar pentru referință. Aparatul adevărat este probabil diferit.
  • Page 40 Instalare Poziționare Instalați acest aparat într-o locație în care temperatura ambiantă corespunde clasei de climă indicată pe plăcuța cu date tehnice a aparatului: pentru aparatele frigorifice cu clasa de climă: - Temperat extins: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între 10 °C și 32 °C (SN) - Temperat: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între 16 °C și 32 °C (N)
  • Page 41 Instalare Reversibilitatea ușii Instrument necesar: șurubelniță Phillips, șurubelniță plată, cheie hexagonală. ‹ Asigurați-vă că unitatea este deconectată și goală. ‹ Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinați unitatea înapoi. Ar trebui să așezați unitatea pe ceva solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii. ‹...
  • Page 42 Instalare 5. Mutați capacele orificiilor balamalei din partea stângă în partea dreaptă. 6. Deșurubați balamaua inferioară. Apoi scoateți picioarele reglabile din ambele părți. 7. Deșurubați și scoateți știftul balamalei de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l. 8. Remontați suportul de fixare a știftului balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile.
  • Page 43 Instalare 9. Faceți balamaua din mijloc să inverseze direcția cu 180 C, apoi transferați-o în poziția de proprietate din stânga. Faceți știftul balamalei din mijloc în orificiul superior al ușii inferioare, apoi strângeți șuruburile. 10. Puneți la loc ușa superioară. Asigurați-vă că ușa este aliniată orizontal și vertical, astfel încât etanșarea să...
  • Page 44: Prima Utilizare

    Instalare Necesarul de spațiu ‹ Păstrați suficient spațiu de ușă deschisă. ‹ Păstrați un spațiu de cel puțin 50 mm pe două părți și pe spate. 1650 min=50 min=50 min=50 1180 Nivelarea unității Pentru a face acest lucru, reglați cele două picioare de nivelare din fața unității. Dacă uni- tatea nu este la nivel, ușile și alinierea sigiliului magnetic nu vor fi acoperite corespunzător.
  • Page 45 Uz zilnic Uz zilnic Poziționați alimente diferite în compartimente diferite conform tabelului de mai jos Compartimente frigidere Fel de mancare • Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi gemuri, sucuri, Usa sau balcoanele com- băuturi, condimente. partimentului frigider • Nu depozitați alimente perisabile. •...
  • Page 46: Congelarea Alimentelor Proaspete

    Uz zilnic Impactul asupra depozitării alimentelor ‹ În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare a frigiderului nu este mai mare de 3 zile. ‹ În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare a congelatorului nu este mai mare de 1 lună. ‹...
  • Page 47 Uz zilnic Sfaturi și sfaturi utile Pentru a vă ajuta să profitați la maximum de procesul de congelare, iată câteva sfaturi im- portante: ‹ Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată în 24 de ore. este indicat pe plăcuța cu date tehnice. ‹...
  • Page 48 Uz zilnic Prudență! Este posibil ca aparatul să nu fie conectat la rețea în timpul curățării. Pericol de electrocutare! Înainte de curățare, opriți aparatul și scoateți ștecherul de la rețea sau opriți sau opriți întrerupătorul sau siguranța. Nu curățați niciodată aparatul cu un aparat de curățat cu abur.
  • Page 49 Uz zilnic Depanare Prudență! Înainte de depanare, deconectați sursa de alimentare. Doar un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să efectueze depanarea care nu este în acest manual. Important! Există câteva sunete în timpul utilizării normale (compresor, circulație a agen- tului frigorific) Problemă...
  • Page 50: Certificat De Garanţie

    Numărul de serie al produsului: ................Magazinul de cumpărare:: ..................PYRAMIS ROMANIA S.R.L. Strada Avram Iancu Nr. 30 | 075100 Otopeni, Jud. Ilfov | Bucharest, Romania Tel. +40 (21) 350 0281 | Fax. +40 (21) 319 09 98 | office@pyramis.ro | www.pyramis.ro...
  • Page 51: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност В интерес на вашата безопасност и за да осигурите правилната употреба, преди да инсталирате и използвате уреда за първи път, прочетете внимателно това ръководство за потребителя, включително неговите съвети и предупреждения. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, важно е да...
  • Page 52: Ежедневна Употреба

    Информация за безопасност охладителната верига не е повреден. - Избягвайте открит пламък и източници на запалване - Проветрете добре помещението, в което се намира уредът ‹ Опасно е да променяте спецификациите или да модифицирате този продукт по какъвто и да е начин.
  • Page 53: Грижа И Почистване

    Информация за безопасност ‹ Почистете резервоарите за вода, ако не са били използвани в продължение на 48 часа, промийте водната система, свързана към водоснабдяване, ако вода не е теглена в продължение на 5 дни. ‹ Съхранявайте суровото месо и риба в подходящи съдове в хладилника, така че да не влиза в контакт...
  • Page 54: Защита На Околната Среда

    Информация за безопасност Пестене на енергия ‹ Не поставяйте гореща храна в уреда ‹ Не опаковайте храни близо една до друга, тъй като това предотвратява циркулацията на въздуха ‹ Уверете се, че храната не докосва задната част на отделенията ‹ Ако спре електричеството, не отваряйте вратата(ите) ‹...
  • Page 55 Преглед *Забележка: Горната снимка е само за справка. Истинският уред вероятно е различен.
  • Page 56 Инсталация Позициониране Инсталирайте този уред на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: за хладилни уреди с климатичен клас: - Разширено умерено: този хладилен уред е предназначен за използване при температури...
  • Page 57 Инсталация Реверсивност на вратата Необходими инструменти: Philips отвертка, плоска отвертка, шестостен гаечен ключ. ‹ Уверете се, че устройството е изключено и празно. ‹ За да свалите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. Трябва да поставите модула върху нещо твърдо, така че да не се плъзга по време на процеса на обръщане на вратата. ‹...
  • Page 58 Инсталация 5. Преместете капаците на отворите на пантата от лявата страна към дясната страна. 6. Развийте долната панта. След това отстранете регулируемите крачета от двете страни. 7. Развийте и отстранете щифта на долната панта, обърнете скобата и я сменете. 8. Поставете отново скобата, закрепвайки щифта на долната панта. Сменете двата регулируеми...
  • Page 59 Инсталация 9. Накарайте средната панта да обърне посоката на 180 C, след което я прехвърлете в лява позиция на собственост. Направете средния щифт на пантата в горния отвор на долната врата, след което затегнете болтовете. 10. Поставете обратно горната врата. Уверете се, че вратата е подравнена хоризонтално...
  • Page 60 Инсталация Изискване за пространство ‹ Оставете достатъчно място на вратата отворена. ‹ Поддържайте разстояние от поне 50 mm от двете страни и отзад. 1650 min=50 min=50 min=50 1180 Нивелиране на уреда За да направите това, регулирайте двете нивелиращи крачета в предната част на...
  • Page 61 Ежедневна употреба Ежедневна употреба Поставете различни храни в различни отделения според таблицата по-долу Хладилни отделения Вид храна • Храни с естествени консерванти, като конфитюри, Врата или балкони на сокове, напитки, подправки. хладилното отделение • Не съхранявайте нетрайни храни. • Плодовете, билките и зеленчуците трябва да се поставят отделно Свежо...
  • Page 62 Ежедневна употреба Въздействие върху съхранението на храна ‹ При препоръчителна настройка най-доброто време за съхранение в хладилника е не повече от 3 дни. ‹ При препоръчителна настройка най-доброто време за съхранение на фризера е не повече от 1 месец. ‹ Най-доброто време за съхранение може да се намали при други настройки. Замразяване...
  • Page 63 Ежедневна употреба Полезни съвети и съвети За да ви помогнем да се възползвате максимално от процеса на замразяване, ето някои важни съвети: ‹ Максималното количество храна, което може да бъде замразено за 24 часа. е показано на табелката с данни. ‹...
  • Page 64: Смяна На Лампата

    Ежедневна употреба Внимание! По време на почистване уредът не може да бъде включен в електрическата мрежа. Опасност от токов удар! Преди почистване изключете уреда и извадете щепсела от електрическата мрежа или изключете или изключете прекъсвача или предпазителя. Никога не почиствайте уреда с парочистачка. Може да се натрупа влага...
  • Page 65 Ежедневна употреба Отстраняване на неизправности Внимание! Преди отстраняване на неизправности, изключете захранването. Само квалифициран електротехник или компетентно лице трябва да извършва отстраняването на неизправностите, които не са описани в това ръководство. важно! Има някои звуци при нормална употреба (компресор, циркулация на хладилен агент).
  • Page 66: Гаранционна Карта

    Сериен номер на изделието:: ................. Магазин, от който е закупено изделието: ............. “ПИРАМИС БЪЛГАРИЯ” EООД Гр. София 1839, район „Кремиковци” Бул. „Ботевградско Шосе 348” Tel.: +35 92 97 90 831 | Fax.: +35 92 97 90 649 | pyramis@mail.bg | www.pyramisgroup.com...
  • Page 67 Sicherheitsinformation Im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie vor der Installation und dem ersten Gebrauch des Geräts diese Bedienungsanlei- tung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um un- nötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig sicherzustellen, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, gründlich mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut sind.
  • Page 68: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitsinformation Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. ‹ Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Gerätes darauf, dass keine Kom- ponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden. - Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen - Belüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich ‹...
  • Page 69: Pflege Und Reinigung

    Sicherheitsinformation ‹ Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Abflusssysteme. ‹ Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem aus, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde. ‹...
  • Page 70: Entsorgung Des Gerätes

    Sicherheitsinformation ‹ Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückseite des Fachs berühren. ‹ Wenn der Strom ausfällt, öffnen Sie die Tür(en) nicht. ‹ Öffnen Sie die Tür(en) nicht häufig ‹ Lassen Sie die Tür(en) nicht zu lange offen ‹...
  • Page 71 Überblick Bedienfeld Gefrierfach Thermostat und beleuchtung Türregale Glasregale Gemüse- fachabdeckung Gemüsefach verstellbare Füße *Hinweis: Das obige Bild dient nur als Referenz. Ein echtes Gerät ist wahrscheinlich anders.
  • Page 72: Elektrische Verbindung

    Installation Positionierung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Für Kühlgeräte mit Klimak- lasse: - Erweiterte Temperatur: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 32 °C (SN) vorgesehen. - Gemäßigt: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 32 °C (N) vorgesehen.
  • Page 73 Installation Türreversibilität Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. ‹ Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und leer ist. ‹ Zum Abnehmen der Tür ist es notwendig, das Gerät nach hinten zu kippen. Sie sollten das Gerät auf einer festen Unterlage abstellen, damit es während des Türumkehrvorgangs nicht verrutscht. ‹...
  • Page 74 Installation 5. Bewegen Sie die Scharnierlochabdeckungen von der linken Seite zur rechten Seite. 6. Schrauben Sie das untere Scharnier ab. Entfernen Sie dann die verstellbaren Füße auf beiden Seiten. 7. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab, entfernen Sie ihn, drehen Sie die Halter- ung um und setzen Sie sie wieder ein.
  • Page 75 Installation 9. Drehen Sie das mittlere Scharnier um 180 °C um und bringen Sie es dann in die linke Objektposition. Setzen Sie den mittleren Scharnierstift in das obere Loch der unteren Tür ein und ziehen Sie dann die Schrauben fest. 10.
  • Page 76: Erste Benutzung

    Installation Platzbedarf ‹ Halten Sie ausreichend Platz zur Tür offen. ‹ Halten Sie an beiden Seiten und an der Rückseite einen Abstand von mindestens 50 mm ein. 1650 min=50 min=50 min=50 1180 Nivellieren des Geräts Stellen Sie dazu die beiden Nivellierfüße an der Vorderseite des Geräts ein. Wenn das Gerät nicht eben ist, werden die Türen und die Ausrichtung der Magnetdichtungen nicht richtig abgedeckt.
  • Page 77 Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Ordnen Sie verschiedene Lebensmittel gemäß der folgenden Tabelle in verschiedenen Fächern an Kühlfächer Art von Essen • Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsmitteln, wie Tür oder Balkon des Kühl- Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze. fachs • Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel. •...
  • Page 78 Täglicher Gebrauch Auswirkungen auf die Lebensmittellagerung ‹ Bei der empfohlenen Einstellung beträgt die optimale Lagerzeit des Kühlschranks nicht mehr als 3 Tage. ‹ Bei der empfohlenen Einstellung beträgt die optimale Lagerzeit des Gefrierschranks nicht mehr als 1 Monat. ‹ Bei anderen Einstellungen kann sich die optimale Lagerzeit verkürzen. Frische Lebensmittel einfrieren ‹...
  • Page 79 Täglicher Gebrauch ‹ Die maximale Lebensmittelmenge, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typenschild angegeben. ‹ Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. In diesem Zeitraum sollten keine weiteren einzu- frierenden Lebensmittel hinzugefügt werden. ‹ Frieren Sie nur hochwertige, frische und gründlich gereinigte Lebensmittel ein. ‹...
  • Page 80 Täglicher Gebrauch bzw. schalten Sie ihn aus. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. In elek- trischen Bauteilen könnte sich Feuchtigkeit ansammeln, Stromschlaggefahr! Heiße Dämpfe können zur Beschädigung von Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird. Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z.B.
  • Page 81: Fehlerbehebung

    Täglicher Gebrauch Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlerbehebung die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter Elektriker oder eine sachkundige Person darf die Fehlerbehebung durchführen, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist. Wichtig! Während des normalen Gebrauchs (Kompressor, Kältemittelzirkulation) sind eini- ge Geräusche zu hören. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 82 Vor- und Zuname: .................... Datum des Produktkaufes: ................Seriennummer des Produktes: ................. Stempel des Händlers: ..................PYRAMIS DEUTSCHLAND GMBH Wilhelmstraße 4, D-35683 Dillenburg, Deutschland Τel.: +49 (0) 2771 36007 0 | Fax.: +49 (0) 2771 36007 20 | info@pyramis.de | www.pyramis.de...
  • Page 83: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa W trosce o własne bezpieczeństwo oraz w celu zapewnienia prawidłowego użytkowania, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą in- strukcję obsługi, w tym zawarte w niej wskazówki i ostrzeżenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, ważne jest, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się...
  • Page 84 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ‹ Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z łatwopalnym propelentem. ‹ Czynnik chłodniczy izobutan (R-600a) znajduje się w obiegu czynnika chłodniczego urządzenia, jest to gaz ziemny o wysokim poziomie nieszkodliwości dla środowiska, który mimo to jest łatwopalny.
  • Page 85: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa odpowiednimi instrukcjami. ‹ Nie umieszczaj napojów gazowanych ani gazowanych w komorze zamrażarki, ponieważ powoduje to ciśnienie w pojemniku, co może spowodować jego wybuch i uszkodzenie urządzenia ‹ Lizaki lodowe mogą powodować odmrożenia, jeśli są spożywane bezpośrednio po wyjęciu z urządzenia ‹...
  • Page 86: Ochrona Środowiska

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa ‹ Nie pakuj żywności blisko siebie, ponieważ uniemożliwia to cyrkulację powietrza ‹ Upewnij się, że żywność nie dotyka tylnej części przegródek ‹ Jeśli wyłączy się prąd, nie otwieraj drzwi ‹ Nie otwieraj często drzwi (drzwi). ‹ Nie trzymaj drzwi otwartych zbyt długo ‹...
  • Page 87 Przegląd Bedienfeld półka zamrażarki ś o l t e i termostat balkoniki półki szklane pokrywa pojemnika na warzywa i owoce pojemnik na warzywa i owoce Regulowany spód *Uwaga: powyższe zdjęcie jest tylko w celach informacyjnych. Prawdziwe urządzenie prawdopodobnie jest inne.
  • Page 88: Połączenie Elektryczne

    Instalacja Pozycjonowanie Zainstaluj to urządzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie kli- matycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: w przypadku urządzeń chłod- niczych z klasą klimatyczną: - Temperatura rozszerzona: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w tem- peraturach otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C (SN) - Umiarkowana: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia w zakresie od 16°C do 32°C (N)
  • Page 89 Instalacja Odwracalność drzwi Wymagane narzędzie: śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt płaski, klucz sześciokątny. ‹ Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. ‹ Aby zdjąć drzwi, należy przechylić urządzenie do tyłu. Powinieneś oprzeć urządzenie na czymś twardym, aby nie ześlizgnęło się podczas procesu cofania drzwi. ‹...
  • Page 90 Instalacja 5. Przesuń zaślepki otworów zawiasów z lewej strony na prawą. 6. Odkręcić dolny zawias. Następnie zdejmij regulowane nóżki z obu stron. 7. Odkręć i wyjmij sworzeń zawiasu dolnego, odwróć wspornik i wymień go. 8. Zamontować wspornik pasujący do sworznia dolnego zawiasu. Wymień obie regu- lowane nóżki.
  • Page 91 Instalacja 9. Odwróć środkowy zawias o 180oC, a następnie przenieś go do lewej pozycji własności. Włóż środkowy sworzeń zawiasu w górny otwór dolnych drzwi, a następnie dokręć śruby. 10. Załóż z powrotem górne drzwiczki. Upewnij się, że drzwi są wyrównane poziomo i pion- owo, tak aby uszczelka była zamknięta ze wszystkich stron przed ostatecznym dokręceniem górnego zawiasu.
  • Page 92: Pierwsze Użycie

    Instalacja Wymagania dotyczące miejsca ‹ Zachowaj wystarczającą ilość miejsca przy otwartych drzwiach. ‹ Zachowaj odstęp co najmniej 50 mm z dwóch stron i z tyłu. 1650 min=50 min=50 min=50 1180 Poziomowanie urządzenia W tym celu wyreguluj dwie nóżki poziomujące z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwi i uszczelki magnetyczne nie będą...
  • Page 93 Codzienny użytek Codzienny użytek Umieść różne produkty spożywcze w różnych przegródkach zgodnie z poniższą tabelą Przedziały chłodnicze Rodzaj jedzenia • Żywność z naturalnymi konserwantami, jak dżemy, soki, Drzwi lub balkony komory napoje, przyprawy. chłodziarki • Nie przechowuj łatwo psującej się żywności. •...
  • Page 94: Zamrażanie Świeżej Żywności

    Codzienny użytek Wpływ na przechowywanie żywności ‹ W przypadku zalecanego ustawienia najlepszy czas przechowywania w lodówce to nie więcej niż 3 dni. ‹ W przypadku zalecanego ustawienia najlepszy czas przechowywania w zamrażarce to nie więcej niż 1 miesiąc. ‹ Najlepszy czas przechowywania może ulec skróceniu przy innych ustawieniach. Zamrażanie świeżej żywności ‹...
  • Page 95 Codzienny użytek ‹ Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy dodawać żadnej żywności przeznaczonej do zamrożenia. ‹ Zamrażać wyłącznie artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone. ‹ Przygotowuj żywność w małych porcjach, aby umożliwić jej szybkie i całkowite zam- rożenie, a następnie rozmrożenie tylko potrzebnej ilości.
  • Page 96: Rozmrażanie Zamrażarki

    Codzienny użytek madzić się wilgoć, niebezpieczeństwo porażenia prądem! Gorące opary mogą doprowadzić do uszkodzenia części z tworzywa sztucznego. Urządzenie musi być suche przed ponownym uruchomieniem. Ważny! Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne mogą uszkodzić plastikowe części, np. sok z cytryny lub sok ze skórki pomarańczowej, kwas masłowy, środek czyszczący zawiera- jący kwas octowy.
  • Page 97: Rozwiązywanie Problemów

    Codzienny użytek Rozwiązywanie problemów Ostrożność! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów odłącz zasilanie. Tylko wykwalifikowany elektryk lub kompetentna osoba może rozwiązywać problemy, które nie są opisane w tej instrukcji. Ważny! Podczas normalnego użytkowania słychać pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pokrętło regulacji temperatury jest ustawione...
  • Page 98: Karta Gwarancyjna

    Data zakupu wyrobu: ..................Numer seryjny wyrobu: ..................Sklep, w którym dokonano zakupu: ..............PYRAMIS POLSKA Sp. zo.o. ul. Gdanska 28, Czastkow Polski, 05-152 Czosnow, Polska Tel.: +48 22 751 63 71 | Fax.: +48 22 751 34 69 | info@pyramis.pl | www.pyramis.pl...
  • Page 99: Obecná Bezpečnost

    Bezpečná informace V zájmu vaší bezpečnosti a pro zajištění správného používání si před instalací a prvním použitím spotřebiče pečlivě přečtěte tento návod k použití včetně rad a up- ozornění. Aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby se všechny osoby používající...
  • Page 100 Bezpečná informace ‹ V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové plechovky s hořlavou hnací látkou. ‹ Chladivo isobutan (R-600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, jde o zemní plyn s vysokou ekologickou kompatibilitou, který je přesto hořlavý. ‹ Během přepravy a instalace spotřebiče se ujistěte, že nedojde k poškození žádné ze součástí...
  • Page 101: Péče A Čištění

    Bezpečná informace ‹ Otevření dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty v oddílech spotřebiče. ‹ Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné drenážní systémy. ‹ Nádrže na čistou vodu, pokud nebyly používány po dobu 48 hodin, propláchněte vodní systém připojený...
  • Page 102: Úspora Energie

    Bezpečná informace Úspora energie ‹ Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny ‹ Nebalte potraviny blízko sebe, protože to brání cirkulaci vzduchu ‹ Ujistěte se, že se jídlo nedotýká zadní části přihrádky (přihrádek) ‹ Pokud vypadne elektřina, neotvírejte dveře ‹ Neotevírejte často dveře ‹...
  • Page 103 Přehled Bedienfeld Prihradka mrazicí části Termostat a svetlo Dveřní Sklenené přihrádky police Kryt prihrádky na zeleninu Prihrádka na zeleninu vyrovnávací nožky *Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečný spotřebič je pravděpodobně jiný.
  • Page 104: Elektrické Připojení

    Instalace Polohování Nainstalujte tento spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: pro chladicí spotřebiče s klimatickou třídou: - Rozšířená mírná teplota: tento chladicí spotřebič je určen k použití při okolních teplotách v rozmezí od 10 °C do 32 °C (SN) - Teplota: tento chladicí...
  • Page 105 Instalace Reverzibilita dveří Potřebné nářadí: křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. ‹ Ujistěte se, že je jednotka odpojená a prázdná. ‹ Pro sejmutí dveří je nutné naklonit jednotku dozadu. Jednotku byste měli opřít o něco pevného, aby během procesu otáčení dveří neklouzalo. ‹...
  • Page 106 Instalace 5. Přesuňte kryty otvorů závěsu z levé strany na pravou stranu. 6. Odšroubujte spodní závěs. Poté sejměte nastavitelné nožičky z obou stran. 7. Odšroubujte a vyjměte čep spodního závěsu, otočte držák a vyměňte jej. 8. Namontujte zpět držák na čep spodního závěsu. Vyměňte obě nastavitelné nožičky. Přeneste spodní...
  • Page 107 Instalace 9. Otočte prostřední závěs o 180 C a přemístěte jej do polohy vlevo. V horním otvoru spodních dvířek vytvořte čep středního závěsu a poté utáhněte šrouby. 10. Nasaďte zpět horní dvířka. Před konečným utažením horního závěsu se ujistěte, že jsou dvířka vyrovnána vodorovně...
  • Page 108: První Použití

    Instalace Požadavek na prostor ‹ Udržujte dostatečný prostor dveří otevřený. ‹ Ponechte mezeru alespoň 50 mm na obou stranách a vzadu. 1650 min=50 min=50 min=50 1180 Vyrovnání jednotky Chcete-li to provést, nastavte dvě vyrovnávací nožičky na přední straně jednotky. Pokud jednotka není...
  • Page 109 Denní použití Denní použití Umístěte různé potraviny do různých oddílů podle tabulky níže Chladicí oddíly Druh jídla • Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou Dveře nebo balkony oddílu džemy, džusy, nápoje, koření. chladničky • Neskladujte potraviny podléhající rychlé zkáze. •...
  • Page 110: Zmrazování Čerstvých Potravin

    Denní použití Dopad na skladování potravin ‹ Při doporučeném nastavení není nejlepší doba skladování chladničky delší než 3 dny. ‹ Při doporučeném nastavení není nejlepší skladovací doba mrazničky delší než 1 měsíc. ‹ Nejlepší doba skladování se může zkrátit při jiném nastavení. Zmrazování...
  • Page 111 Denní použití ‹ Zabalte potraviny do hliníkové fólie nebo polyethylenu a ujistěte se, že jsou obaly vzdu- chotěsné. ‹ Nedovolte, aby se čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkaly již zmrazených potravin, aby nedošlo ke zvýšení jejich teploty. ‹ Chudé potraviny se skladují lépe a déle než tučné; sůl snižuje trvanlivost potravin. ‹...
  • Page 112: Odmrazování Mrazničky

    Denní použití ronová šťáva nebo šťáva z pomerančové kůry, kyselina máselná, čisticí prostředek obsahu- jící kyselinu octovou. ‹ Nedovolte, aby se takové látky dostaly do kontaktu s částmi spotřebiče. ‹ Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. ‹ Vyjměte potraviny z mrazničky. Skladujte je na chladném místě, dobře zakryté. ‹...
  • Page 113: Odstraňování Problémů

    Denní použití Odstraňování problémů Pozor! Před odstraňováním závad odpojte napájení. Odstraňování závad, které nejsou v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba. Důležité! Při běžném používání se ozývají zvuky (kompresor, cirkulace chladiva) Problém Možná příčina Řešení Knoflík regulace teploty je nastaven na nejnižší Nastavte knoflík na jiném spínači na teplotu spotřebiči...
  • Page 114 ZÁRUČNÍ KARTA Vážený zákazníku, Gratulujeme k zakoupení dalšího vysoce kvalitního produktu PYRAMIS. Aby byly zaručeny prvotřídní stan- dardy kvality tohoto produktu, byly použity ty nejlepší materiály a kvalita kontrolní monitorování bylo prová- děno v každé fázi výrobního procesu. Abyste zajistili, že budete mít po celý život dobrý servis, přečtěte si prosím specifikace produktu a dodržujte všechny rady v návodu k použití...
  • Page 116 PYRAMIS METALLOURGIA Α.Ε. 17th km Old National Road Thessaloniki - Serres P.O. Box 10 278 54110, Thessaloniki Greece Τel.: +30 23940 56751 Fax.: +30 23940 56745 exportsales@pyramis.gr www.pyramisgroup.com...

Table of Contents