Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
EL
User Information
Οδηγίες για το χρήστη
Manual de utilizare
Инструкция за употреба
Gebrauchsanleitung
Návod k použití
Návod k obsluze
FST 85 WHITE
RO
BG
DE
PL
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FST 85 WHITE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pyramis FST 85 WHITE

  • Page 1 User Information Οδηγίες για το χρήστη Manual de utilizare Инструкция за употреба Gebrauchsanleitung Návod k použití Návod k obsluze FST 85 WHITE...
  • Page 3: Safety Information

    Safety Information EΝ In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 4: Daily Use

    Safety Information ‹ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ‹ The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. ‹...
  • Page 5: Care And Cleaning

    Safety Information ‹ To avoid contamination of food, please respect the following instructions ‹ Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. ‹ Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. ‹...
  • Page 6: Energy Saving

    Safety Information Energy saving ‹ Don’t put hot food in the appliance ‹ Don’t pack foods close together as this prevents air circulating ‹ Make sure food don’t touch the back of the comparment(s) ‹ If electricity goes off, don’t open the door(s) ‹...
  • Page 7 Overview *Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
  • Page 8: Electrical Connection

    Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corre sponds to the cli- mate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: - Extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient tem- peratures ranging from 10 °C to 32 °C (SN) - Temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C (N)
  • Page 9 Installation Door Reversibility Tools required: Phillips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. ‹ Ensure the unit is unplugged and empty. ‹ To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
  • Page 10 Installation 5. Move door holder from left side to right side. 6. Move hinge hole cover from left side to right side. 7. Rotate freezer door and place hinge side at left side. And then fix the door by holder. 8.
  • Page 11 Installation 10. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 11. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. 12.
  • Page 12: Space Requirement

    Installation Install door external handle (if external handle is present) Space Requirement ‹ Keep enough space of door open. ‹ Keep at least 50mm gap at two sides and back. EF1-16 min=50 min=50 min=50 1180 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Page 13: First Use

    Daily Use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 14: Storing Frozen Food

    Daily Use ‹ The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. Storing frozen food When first starting-up or after a period out of use. Before putting the product in the com- partment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
  • Page 15: Positioning The Door Balconies

    Daily Use Impact on Food Storage ‹ Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. ‹ Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month. ‹ The best storage time may reduce under other settings. Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can...
  • Page 16 Daily Use airtight ‹ Do not allow fresh unfrozen food to touch food which is already frozen thus avoiding a rise in temperature of the latter ‹ Lean foods store better and longer than fatty ones, salt reduces the storage life of food ‹...
  • Page 17: Defrosting Of The Freezer

    Daily Use Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Page 18: Replace The Lamp

    Daily Use Replace the lamp The internal light is a LED type. To replace the lamp, please contact qualified technician. Error codes If there is an error, the LED will flash a several times as indicated in the table below. Cause Interior lighting LED flashes Failure of temperature control knob...
  • Page 19: Troubleshooting

    Daily Use Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Set the knob at other switch on the Temperature regulation knob is set at coldest...
  • Page 20: Guarantee Card

    GUARANTEE Dear Customer, Congratulations on purchasing yet another top quality PYRAMIS product. In order to guarantee the pre- mium quality standards of this product, the fi nest materials were used and quality control monitoring was carried out at every stage of the production process. To ensure you obtain a lifetime of good service, please read the product specifi cations and follow all advice in the instruction manual carefully.
  • Page 21: Γενική Ασφάλεια

    Πληροφορίες για Ασφάλεια Προς όφελος της ασφάλειάς σας και για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση, πριν από την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, συμπεριλαμβανομένων των υποδείξεών και προειδοποιήσεών του. Για να αποφευχθούν περιττά λάθη και ατυχήματα, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε...
  • Page 22 Πληροφορίες για Ασφάλεια εύφλεκτο. ‹ Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα στοιχεία του κυκλώματος ψυκτικού δεν καταστραφεί. - Αποφύγετε ανοιχτές φλόγες και πηγές ανάφλεξης - Αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή ‹...
  • Page 23: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Πληροφορίες για Ασφάλεια αύξηση της θερμοκρασίας στα ράφια της συσκευής. ‹ Καθαρίζετε τακτικά επιφάνειες που μπορεί να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα αποχέτευσης. ‹ Καθαρίστε τις δεξαμενές νερού, εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες, ξεπλύνετε το σύστημα...
  • Page 24: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Πληροφορίες για Ασφάλεια συσκευής, θα πρέπει να εκτελείται από έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο ή αρμόδιο πρόσωπο. ‹ Το παρόν προϊόν πρέπει να συντηρείται από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις και, επίσης, πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Εξοικονόμηση ενέργειας ‹ Μην τοποθετείτε καυτό φαγητό στη συσκευή ‹...
  • Page 25 Επισκόπηση Κατάψυξη Θερ οστάτη και φωτισ ό Γυάλινα ράφια Ράφια πόρτα Κάλυ α Συρτάρι διατήρηση φρούτων και λαχανικών Πόδια οριζοντίωση *Σημείωση: Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική συσκευή μάλλον είναι διαφορετική.
  • Page 26: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση Τοποθέτηση Εγκαταστήστε αυτήν τη συσκευή σε έναν χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην ετικέτα αξιολόγησης της συσκευής: για ψυγεία με τις παρακάτω κλιματικές κατηγορίες: Επεκτεινόμενος ήπιος: αυτό το ψυγείο προορίζεται να χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος...
  • Page 27 Εγκατάσταση Αναστρεψιμότητα πόρτας ‹ Απαιτούμενο εργαλείο: Κατσαβίδι Philips, Κατσαβίδι με επίπεδη λεπίδα, Εξαγωνικό κλειδί. ‹ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια. ‹ Για να αφαιρέσετε την πόρτα, είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα προς τα πίσω. Θα πρέπει να ακουμπήσετε τη...
  • Page 28 Εγκατάσταση 5. Μετακινήστε το στήριγμα της πόρτας από την αριστερή πλευρά στη δεξιά πλευρά. 6. Μετακινήστε το κάλυμμα της οπής του μεντεσέ από την αριστερή πλευρά στη δεξιά πλευρά. 7. Περιστρέψτε την πόρτα του καταψύκτη και τοποθετήστε την πλευρά του μεντεσέ στην αριστερή πλευρά.
  • Page 29 Εγκατάσταση Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα που προσαρμόζει τον πείρο του κάτω μεντεσέ. Αντικαταστήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. 11. Τοποθετήστε ξανά την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι ευθυγραμμισμένη οριζόντια και κατακόρυφα, έτσι ώστε οι τσιμούχες να είναι κλειστές από όλες τις πλευρές πριν σφίξετε τελικά τον επάνω μεντεσέ. 12.
  • Page 30 Εγκατάσταση Εγκαταστήστε την εξωτερική λαβή της πόρτας (εάν υπάρχει εξωτερική λαβή). Απαιτήσεις χώρου ‹ Διατηρήστε επαρκή χώρο για το άνοιγμα της πόρτας. ‹ Διατηρήστε τουλάχιστον 50mm κενό στις δύο πλευρές και στο πίσω μέρος. FN2-451 FN2-471 1850 1950 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50...
  • Page 31: Πρώτη Χρήση

    Καθημερινή χρήση Πρώτη χρήση Καθάρισμα εσωτερικού Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά αξεσουάρ με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την χαρακτηριστική μυρωδιά ενός καινούργιου προϊόντος, και στη συνέχεια στεγνώστε καλά. Σημαντικό! Μην...
  • Page 32: Κατάψυξη Φρέσκων Τροφίμων

    Καθημερινή χρήση Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων ‹ Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και την αποθήκευση κατεψυγμένων και κατεψυγμένων τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα. ‹ Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη στην κάτω θήκη. ‹ Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πινακίδα...
  • Page 33 Καθημερινή χρήση Παγάκι Αυτή η συσκευή μπορεί να είναι εξοπλισμένη με ένα ή περισσότερα παγάκια για την παραγωγή πάγου. Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας Θερμοκρασία περιβάλλοντος Θήκη κατάψυξης Θήκη ψυγείου Καλοκαίρι Ορίστε στο 2~4 Normal Ορίστε στο 4~5 Χειμώνας Ορίστε στο 5~6 Οι...
  • Page 34 Καθημερινή χρήση Αξεσουάρ Μετακινούμενα ράφια Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εξοπλισμένα με μια σειρά ράβδων έτσι ώστε τα ράφια να μπορούν να τοποθετηθούν όπως επιθυμείτε. Τοποθέτηση των μπαλκονιών Τα μπαλκόνια της πόρτας μπορούν να αποσυναρμολογηθούν για καθαρισμό. Για να κάνετε την...
  • Page 35 Καθημερινή χρήση ‹ Συνιστάται να εμφανίζεται η ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία για να σας επιτρέψει να αφαιρέσετε από τον θάλαμο κατάψυξης, καθώς μπορεί να προκαλέσει κάψιμο του δέρματος. ‹ Συνιστάται να εμφανίζεται η ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία για να...
  • Page 36: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Καθημερινή χρήση ‹ Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη. ‹ Καθαρίστε τη συσκευή και τα εσωτερικά αξεσουάρ με ένα πανί και χλιαρό νερό. Μετά τον καθαρισμό σκουπίστε με φρέσκο νερό και τρίψτε. ‹...
  • Page 37: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Καθημερινή χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτων Προσοχή! Πριν την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Σημαντικό! Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά την κανονική χρήση (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
  • Page 38 ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αγαnητέ καταναλωτή, Συγχαρητήρια γlα την αγορά ενός ακόμη άριστου προϊόντος PYRAMIS. Για τη διασφάλιση των προτύπων αρί- στης ποιότητας του συγκεκριμένου προϊόντος, χρησιμοποιήθηκαν άριστα υλικά και πραγματοποιήθηκαν έλεγ- χοι σε κάθε φάση της παραγωγικής διαδικασίας. Για να διασφαλίσετε πολλά χρόνια καλής λειτουργίας, διαβάστε...
  • Page 39: Siguranța Copiilor Și A Persoanelor Vulnerabile

    Informații de siguranță În interesul siguranței dumneavoastră și pentru a asigura utilizarea corectă, înainte de instalarea și prima utilizare a aparatului, citiți cu atenție acest manual de utilizare, inclusiv sfaturile și avertismentele acestuia. Pentru a evita greșelile și accidentele inutile, este important să vă asigurați că toate persoanele care folosesc aparatul sunt bine familiarizate cu funcționarea și caracteristicile de siguranță...
  • Page 40 Informații de siguranță ‹ Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi cutii de aerosoli cu un propulsor inflamabil, în acest aparat. ‹ Izobutanul frigorific (R-600a) este conținut în circuitul de agent frigorific al aparatului, un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, care este totuși inflamabil. ‹...
  • Page 41: Îngrijire Și Curățare

    Informații de siguranță creează presiune asupra recipientului, ceea ce poate provoca explozia acestuia, ducând la deterio- rarea aparatului ‹ Acadelele de gheață pot provoca arsuri de îngheț dacă sunt consumate direct din aparat ‹ Pentru a evita contaminarea alimentelor, vă rugăm să respectați următoarele instrucțiuni ‹...
  • Page 42: Protecția Mediului

    Informații de siguranță Economie de energie ‹ Nu puneți alimente fierbinți în aparat ‹ Nu împachetați alimentele aproape una de cealaltă, deoarece acest lucru împiedică circulația aerului ‹ Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului(lor) ‹ Dacă se oprește electricitatea, nu deschideți ușile ‹...
  • Page 43: Prezentare Generală

    Prezentare generală Congelator Termostat și lumina Ra uri de s clă Ra urile Capac pentru sertarul de legume Sertar de legume Picioare de nivelare i *Notă: poza de mai sus este doar pentru referință. Aparatul adevărat este probabil diferit.
  • Page 44 Instalare Poziționare Instalați acest aparat într-o locație în care temperatura ambiantă corespunde clasei de climă indicată pe plăcuța cu date tehnice a aparatului: pentru aparatele frigorifice cu clasa de climă: - Temperat extins: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între 10 °C și 32 °C (SN) - Temperat: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între 16 °C și 32 °C (N)
  • Page 45 Instalare Reversibilitatea ușii Instrument necesar: șurubelniță Phillips, șurubelniță plată, cheie hexagonală. ‹ Asigurați-vă că unitatea este deconectată și goală. ‹ Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinați unitatea înapoi. Ar trebui să așezați unitatea pe ceva solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii. ‹...
  • Page 46 Instalare 5. Mutați suportul ușii din partea stângă în partea dreaptă. 6. Mutați capacul orificiului balamalei din partea stângă în partea dreaptă. 7. Rotiți ușa congelatorului și așezați balamaua în partea stângă. Și apoi fixează ușa cu suport. 8. Deșurubați balamaua inferioară. Apoi scoateți picioarele reglabile din ambele părți. 9.
  • Page 47 Instalare Remontați suportul de fixare a știftului balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. 11. Puneți ușa înapoi. Asigurați-vă că ușa este aliniată orizontal și vertical, astfel încât garniturile să fie închise pe toate părțile înainte de a strânge definitiv balamaua superioară. 12.
  • Page 48 Instalare Instalați mânerul exterior al ușii (dacă este prezent mânerul extern) Necesarul de spațiu ‹ Păstrați suficient spațiu de ușă deschisă. ‹ Păstrați un spațiu de cel puțin 50 mm pe două părți și pe spate. FN2-451 FN2-471 1850 1950 min=50 min=50 min=50...
  • Page 49: Setarea Temperaturii

    Uz zilnic Prima utilizare Curățarea interiorului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și puțin săpun neutru pentru a elimina mirosul tipic al unui produs nou-nouț, apoi uscați bine. Important! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul. Setarea temperaturii ‹...
  • Page 50 Uz zilnic plăcuța cu date tehnice. ‹ Procesul de congelare durează 24 de ore: în această perioadă nu adăugați alte alimente pentru a fi congelate. Depozitarea alimentelor congelate La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare. Înainte de a pune produsul în compar- timent lăsați aparatul să...
  • Page 51 Uz zilnic Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. Impactul asupra depozitării alimentelor ‹ În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare a frigiderului nu este mai mare de 3 zile. ‹ În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare a congelatorului nu este mai mare de 1 lună. ‹...
  • Page 52 Uz zilnic Sfaturi și sfaturi utile Pentru a vă ajuta să profitați la maximum de procesul de congelare, iată câteva sfaturi im- portante: ‹ Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată în 24 de ore. este indicat pe plăcuța cu date tehnice. ‹...
  • Page 53 Uz zilnic sine. ‹ Fructe și legume: acestea trebuie curățate temeinic și așezate în sertarul(ele) special fur- nizat(e). ‹ Unt și brânză: acestea trebuie puse în recipiente speciale etanșe sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât mai mult aer. ‹...
  • Page 54: Coduri De Eroare

    Uz zilnic într-un loc răcoros. ‹ Țineți ușa deschisă și plasați un lighean sub aparat pentru a colecta apa de dezghețare. ‹ Când dezghețarea este completă, uscați bine interiorul. ‹ Înlocuiți ștecherul în priză pentru a porni din nou aparatul. Înlocuiți lampa Lumina interioara este de tip LED.
  • Page 55 Uz zilnic Depanare Prudență! Înainte de depanare, deconectați sursa de alimentare. Doar un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să efectueze depanarea care nu este în acest manual. Important! Există câteva sunete în timpul utilizării normale (compresor, circulație a agen- tului frigorific) Problemă...
  • Page 56: Certificat De Garanţie

    Numărul de serie al produsului: ................Magazinul de cumpărare:: ..................PYRAMIS ROMANIA S.R.L. Strada Avram Iancu Nr. 30 | 075100 Otopeni, Jud. Ilfov | Bucharest, Romania Tel. +40 (21) 350 0281 | Fax. +40 (21) 319 09 98 | office@pyramis.ro | www.pyramis.ro...
  • Page 57: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност В интерес на вашата безопасност и за да осигурите правилната употреба, преди да инсталирате и използвате уреда за първи път, прочетете внимателно това ръководство за потребителя, включително неговите съвети и предупреждения. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, важно е да...
  • Page 58: Ежедневна Употреба

    Информация за безопасност охладителната верига не е повреден. - Избягвайте открит пламък и източници на запалване - Проветрете добре помещението, в което се намира уредът ‹ Опасно е да променяте спецификациите или да модифицирате този продукт по какъвто и да е начин.
  • Page 59: Грижа И Почистване

    Информация за безопасност ‹ Почистете резервоарите за вода, ако не са били използвани в продължение на 48 часа, промийте водната система, свързана към водоснабдяване, ако вода не е теглена в продължение на 5 дни. ‹ Съхранявайте суровото месо и риба в подходящи съдове в хладилника, така че да не влиза в контакт...
  • Page 60: Защита На Околната Среда

    Информация за безопасност Пестене на енергия ‹ Не поставяйте гореща храна в уреда ‹ Не опаковайте храни близо една до друга, тъй като това предотвратява циркулацията на въздуха ‹ Уверете се, че храната не докосва задната част на отделенията ‹ Ако спре електричеството, не отваряйте вратата(ите) ‹...
  • Page 61 Преглед *Забележка: Горната снимка е само за справка. Истинският уред вероятно е различен.
  • Page 62 Инсталация Позициониране Инсталирайте този уред на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: за хладилни уреди с климатичен клас: - Разширено умерено: този хладилен уред е предназначен за използване при температури...
  • Page 63 Инсталация Реверсивност на вратата Необходими инструменти: Philips отвертка, плоска отвертка, шестостен гаечен ключ. ‹ Уверете се, че устройството е изключено и празно. ‹ За да свалите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. Трябва да поставите модула върху нещо твърдо, така че да не се плъзга по време на процеса на обръщане на вратата. ‹...
  • Page 64 Инсталация 5. Преместете държача на вратата от лявата към дясната страна. 6. Преместете капака на отвора на пантата от лявата страна на дясната страна. 7. Завъртете вратата на фризера и поставете страната на пантите отляво. След това фиксирайте вратата с държача. 8.
  • Page 65 Инсталация 10. Поставете отново скобата, монтираща щифта на долната панта. Сменете двата регулируеми крака. Поставете вратата обратно. Уверете се, че вратата е подравнена хоризонтално и вертикално, така че уплътненията да са затворени от всички страни, преди окончателно да затегнете горната панта. 12.
  • Page 66 Инсталация Монтирайте външната дръжка на вратата (ако има външна дръжка) Изискване за пространство ‹ Оставете достатъчно място на вратата отворена. ‹ Поддържайте разстояние от поне 50 mm от двете страни и отзад. FN2-451 FN2-471 1850 1950 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 1200...
  • Page 67 Ежедневна употреба Първо използване Почистване на интериора Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и малко неутрален сапун, за да премахнете типичната миризма на чисто нов продукт, след което подсушете добре. важно! Не...
  • Page 68 Ежедневна употреба ‹ Максималното количество храна, което може да бъде замразено за 24 часа, е посочено на табелката с данни.Процесът на замразяване продължава 24 часа: през този период не добавяйте друга храна за замразяване. Съхранение на замразени храни При първо пускане или след период на неизползване. Преди да поставите продукта в отделението, оставете...
  • Page 69 Ежедневна употреба Информацията по-горе дава на потребителите препоръки за настройка на температурата. Въздействие върху съхранението на храна ‹ При препоръчителна настройка най-доброто време за съхранение в хладилника е не повече от 3 дни. ‹ При препоръчителна настройка най-доброто време за съхранение на фризера е не повече...
  • Page 70 Ежедневна употреба Полезни съвети и съвети За да ви помогнем да се възползвате максимално от процеса на замразяване, ето някои важни съвети: ‹ Максималното количество храна, което може да бъде замразено за 24 часа. е показано на табелката с данни. ‹...
  • Page 71 Ежедневна употреба ‹ Готвени храни, студени ястия и т.н.: те трябва да бъдат покрити и могат да се поставят върху всяко устройство. ‹ Плодове и зеленчуци: те трябва да бъдат старателно почистени и поставени в предоставеното специално чекмедже(а). ‹ Масло и сирене: те трябва да бъдат поставени в специални херметически затворени контейнери...
  • Page 72: Кодове За Грешки

    Ежедневна употреба на хладно място. ‹ Дръжте вратата отворена и поставете леген под уреда за събиране на размразената вода. ‹ Когато размразяването приключи, подсушете добре вътрешността. ‹ Сменете щепсела в контакта, за да включите уреда отново. Сменете лампата Вътрешното осветление е тип LED. За да смените лампата, моля, свържете се с квалифициран...
  • Page 73 Ежедневна употреба Отстраняване на неизправности Внимание! Преди отстраняване на неизправности, изключете захранването. Само квалифициран електротехник или компетентно лице трябва да извършва отстраняването на неизправностите, които не са описани в това ръководство. важно! Има някои звуци при нормална употреба (компресор, циркулация на хладилен агент).
  • Page 74: Гаранционна Карта

    Сериен номер на изделието:: ................. Магазин, от който е закупено изделието: ............. “ПИРАМИС БЪЛГАРИЯ” EООД Гр. София 1839, район „Кремиковци” Бул. „Ботевградско Шосе 348” Tel.: +35 92 97 90 831 | Fax.: +35 92 97 90 649 | pyramis@mail.bg | www.pyramisgroup.com...
  • Page 75 Sicherheitsinformation Im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie vor der Installation und dem ersten Gebrauch des Geräts diese Bedienungsanlei- tung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um un- nötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig sicherzustellen, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, gründlich mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut sind.
  • Page 76: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitsinformation Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. ‹ Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Gerätes darauf, dass keine Kom- ponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden. - Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen - Belüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich ‹...
  • Page 77: Pflege Und Reinigung

    Sicherheitsinformation ‹ Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Abflusssysteme. ‹ Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem aus, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde. ‹...
  • Page 78: Entsorgung Des Gerätes

    Sicherheitsinformation ‹ Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückseite des Fachs berühren. ‹ Wenn der Strom ausfällt, öffnen Sie die Tür(en) nicht. ‹ Öffnen Sie die Tür(en) nicht häufig ‹ Lassen Sie die Tür(en) nicht zu lange offen ‹...
  • Page 79 Überblick Gefrierschrank Thermostat und Licht Glasböden Balkone Crisper-Abdeckung Crisper Nivellierfüße *Hinweis: Das obige Bild dient nur als Referenz. Ein echtes Gerät ist wahrscheinlich anders.
  • Page 80: Elektrische Verbindung

    Installation Positionierung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Für Kühlgeräte mit Klimak- lasse: - Erweiterte Temperatur: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 32 °C (SN) vorgesehen. - Gemäßigt: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 32 °C (N) vorgesehen.
  • Page 81 Installation Türreversibilität Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. ‹ Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und leer ist. ‹ Zum Abnehmen der Tür ist es notwendig, das Gerät nach hinten zu kippen. Sie sollten das Gerät auf einer festen Unterlage abstellen, damit es während des Türumkehrvorgangs nicht verrutscht. ‹...
  • Page 82 Installation 5. Bewegen Sie den Türhalter von der linken Seite auf die rechte Seite. 6. Bewegen Sie die Scharnierlochabdeckung von der linken Seite auf die rechte Seite. 7. Drehen Sie die Tür des Gefrierschranks und legen Sie die Scharnierseite auf die linke Seite.
  • Page 83 Installation 10. Bringen Sie die Halterung wieder an und montieren Sie sie am unteren Scharnier- stift. Tauschen Sie beide Stellfüße aus. 11. Setzen Sie die Tür wieder ein. Stellen Sie sicher, dass die Tür horizontal und vertikal ausgerichtet ist, so- dass die Dichtungen an allen Seiten geschlossen sind, bevor Sie das obere Scharnier endgültig festziehen.
  • Page 84 Installation Türaußengriff einbauen (falls Außengriff vorhanden) Platzbedarf ‹ Halten Sie ausreichend Platz zur Tür offen. ‹ Halten Sie an beiden Seiten und an der Rückseite einen Abstand von mindestens 50 mm ein. FN2-451 FN2-471 1850 1950 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 1200...
  • Page 85: Frische Lebensmittel Einfrieren

    Täglicher Gebrauch Erste Benutzung Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, waschen Sie den Innenraum und alle internen Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu entfernen, und trocknen Sie es anschließend gründlich ab. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Ober- fläche beschädigen.
  • Page 86: Lagerung Von Tiefkühlkost

    Täglicher Gebrauch auf dem Typenschild angegeben. ‹ Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Geben Sie während dieser Zeit keine weiteren einzu- frierenden Lebensmittel hinein. Lagerung von Tiefkühlkost Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung. Bevor Sie das Produkt in das Fach legen, lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden auf der höheren Stufe laufen. Wichtig! Im Falle eines versehentlichen Auftauens, beispielsweise wenn der Strom länger als in der Tabelle mit den technischen Daten unter „Aufwärmzeit“...
  • Page 87 Täglicher Gebrauch Auswirkungen auf die Lebensmittellagerung ‹ Bei der empfohlenen Einstellung beträgt die optimale Lagerzeit des Kühlschranks nicht mehr als 3 Tage. ‹ Bei der empfohlenen Einstellung beträgt die optimale Lagerzeit des Gefrierschranks nicht mehr als 1 Monat. ‹ Bei anderen Einstellungen kann sich die optimale Lagerzeit verkürzen. Zubehör Bewegliche Regale Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, so dass die...
  • Page 88: Hilfreiche Hinweise Und Tipps

    Täglicher Gebrauch Hilfreiche Hinweise und Tipps Damit Sie den Gefriervorgang optimal nutzen können, finden Sie hier einige wichtige Hin- weise: ‹ Die maximale Lebensmittelmenge, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typenschild angegeben. ‹ Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. In diesem Zeitraum sollten keine weiteren einzu- frierenden Lebensmittel hinzugefügt werden.
  • Page 89: Abtauen Des Gefrierschranks

    Täglicher Gebrauch ‹ Gekochte Speisen, kalte Speisen usw.: Diese sollten abgedeckt werden und dürfen auf jeder Seite abgestellt werden. ‹ Obst und Gemüse: Diese sollten gründlich gereinigt und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) gelegt werden. ‹ Butter und Käse: Diese sollten in spezielle luftdichte Behälter gegeben oder in Aluminiumfolie oder Polyethylenbeutel eingewickelt werden, um so viel Luft wie möglich auszuschließen.
  • Page 90 Täglicher Gebrauch spapier und legen Sie sie an einen kühlen Ort. ‹ Halten Sie die Tür offen und stellen Sie ein Becken unter das Gerät, um das Tauwasser aufzufangen. ‹ Trocknen Sie den Innenraum nach dem Auftauen gründlich ab. ‹ Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
  • Page 91: Fehlerbehebung

    Täglicher Gebrauch Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlerbehebung die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter Elektriker oder eine sachkundige Person darf die Fehlerbehebung durchführen, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist. Wichtig! Während des normalen Gebrauchs (Kompressor, Kältemittelzirkulation) sind eini- ge Geräusche zu hören. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 92 Vor- und Zuname: .................... Datum des Produktkaufes: ................Seriennummer des Produktes: ................. Stempel des Händlers: ..................PYRAMIS DEUTSCHLAND GMBH Wilhelmstraße 4, D-35683 Dillenburg, Deutschland Τel.: +49 (0) 2771 36007 0 | Fax.: +49 (0) 2771 36007 20 | info@pyramis.de | www.pyramis.de...
  • Page 93: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa W trosce o własne bezpieczeństwo oraz w celu zapewnienia prawidłowego użytkowania, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą in- strukcję obsługi, w tym zawarte w niej wskazówki i ostrzeżenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, ważne jest, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się...
  • Page 94 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ‹ Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z łatwopalnym propelentem. ‹ Czynnik chłodniczy izobutan (R-600a) znajduje się w obiegu czynnika chłodniczego urządzenia, jest to gaz ziemny o wysokim poziomie nieszkodliwości dla środowiska, który mimo to jest łatwopalny.
  • Page 95: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa odpowiednimi instrukcjami. ‹ Nie umieszczaj napojów gazowanych ani gazowanych w komorze zamrażarki, ponieważ powoduje to ciśnienie w pojemniku, co może spowodować jego wybuch i uszkodzenie urządzenia ‹ Lizaki lodowe mogą powodować odmrożenia, jeśli są spożywane bezpośrednio po wyjęciu z urządzenia ‹...
  • Page 96: Ochrona Środowiska

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa ‹ Nie pakuj żywności blisko siebie, ponieważ uniemożliwia to cyrkulację powietrza ‹ Upewnij się, że żywność nie dotyka tylnej części przegródek ‹ Jeśli wyłączy się prąd, nie otwieraj drzwi ‹ Nie otwieraj często drzwi (drzwi). ‹ Nie trzymaj drzwi otwartych zbyt długo ‹...
  • Page 97 Przegląd szu adą *Uwaga: powyższe zdjęcie jest tylko w celach informacyjnych. Prawdziwe urządzenie prawdopodobnie jest inne.
  • Page 98: Połączenie Elektryczne

    Instalacja Pozycjonowanie Zainstaluj to urządzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie kli- matycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: w przypadku urządzeń chłod- niczych z klasą klimatyczną: - Temperatura rozszerzona: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w tem- peraturach otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C (SN) - Umiarkowana: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia w zakresie od 16°C do 32°C (N)
  • Page 99 Instalacja Odwracalność drzwi Wymagane narzędzie: śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt płaski, klucz sześciokątny. ‹ Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. ‹ Aby zdjąć drzwi, należy przechylić urządzenie do tyłu. Powinieneś oprzeć urządzenie na czymś twardym, aby nie ześlizgnęło się podczas procesu cofania drzwi. ‹...
  • Page 100 Instalacja 5. Przesuń uchwyt drzwi z lewej strony na prawą. 6. Przesuń pokrywę otworu zawiasu z lewej strony na prawą stronę. 7. Obróć drzwi zamrażarki i umieść zawiasy po lewej stronie. A następnie napraw drzwi za pomocą uchwytu. 8. Odkręć dolny zawias. Następnie zdejmij regulowane nóżki z obu stron. 9.
  • Page 101 Instalacja 10. Zamontować wspornik pasujący do sworznia dolnego zawiasu. Wymień obie regu- lowane nóżki. 11. Załóż z powrotem drzwi. Upewnij się, że drzwi są wyrównane poziomo i pionowo, tak aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym dokręceniem górnego zawiasu. 12.
  • Page 102 Instalacja Zamontować klamkę zewnętrzną drzwi (jeśli występuje klamka zewnętrzna) Wymagania dotyczące miejsca ‹ Zachowaj wystarczającą ilość miejsca przy otwartych drzwiach. ‹ Zachowaj odstęp co najmniej 50 mm z dwóch stron i z tyłu. FN2-451 FN2-471 1850 1950 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50...
  • Page 103: Zamrażanie Świeżej Żywności

    Codzienny użytek Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza Przed pierwszym użyciem urządzenia umyj wnętrze i wszystkie akcesoria wewnętrzne let- nią wodą i neutralnym mydłem, aby usunąć typowy zapach nowego produktu, a następnie dokładnie wysusz. Ważny! Nie używaj detergentów ani proszków ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie.
  • Page 104 Codzienny użytek tabliczce znamionowej. ‹ Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie należy dodawać innych produktów przeznaczonych do zamrożenia. Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po okresie przestoju. Przed włożeniem produktu do ko- mory pozwól urządzeniu pracować przez co najmniej 2 godziny na wyższych ustawieniach. Ważny! W przypadku przypadkowego rozmrożenia, na przykład gdy zasilanie było wyłączone dłużej niż...
  • Page 105 Codzienny użytek Wpływ na przechowywanie żywności ‹ W przypadku zalecanego ustawienia najlepszy czas przechowywania w lodówce to nie więcej niż 3 dni. ‹ W przypadku zalecanego ustawienia najlepszy czas przechowywania w zamrażarce to nie więcej niż 1 miesiąc. ‹ Najlepszy czas przechowywania może ulec skróceniu przy innych ustawieniach. Akcesoria Ruchome półki Ściany lodówki są...
  • Page 106 Codzienny użytek przeznaczonej do zamrożenia. ‹ Zamrażać wyłącznie artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone. ‹ Przygotowuj żywność w małych porcjach, aby umożliwić jej szybkie i całkowite zam- rożenie, a następnie rozmrożenie tylko potrzebnej ilości. ‹ Zawiń żywność w folię aluminiową lub polietylenową i upewnij się, że opakowania są szczelne.
  • Page 107: Rozmrażanie Zamrażarki

    Codzienny użytek Czyszczenie Ze względów higienicznych należy regularnie czyścić wnętrze urządzenia, w tym wyposażenie wewnętrzne. Ostrożność! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do sieci. Niebez- pieczeństwo porażenia prądem! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć lub wyłączyć wyłącznik lub bezpiecznik. Nigdy nie czyść...
  • Page 108: Kody Błędów

    Codzienny użytek Wymień lampę Wewnętrzne światło jest typu LED. Aby wymienić lampę, skontaktuj się z wykwalifikowan- ym technikiem. Kody błędów Jeśli wystąpi błąd, dioda LED zamiga kilka razy, jak pokazano w poniższej tabeli. Przyczyna Dioda LED oświetlenia wnętrza miga Awaria pokrętła regulacji temperatury Awaria czujnika temperatury odszraniania...
  • Page 109: Rozwiązywanie Problemów

    Codzienny użytek Rozwiązywanie problemów Ostrożność! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów odłącz zasilanie. Tylko wykwalifikowa- ny elektryk lub kompetentna osoba może rozwiązywać problemy, które nie są opisane w tej instrukcji. Ważny! Podczas normalnego użytkowania słychać pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 110: Karta Gwarancyjna

    Data zakupu wyrobu: ..................Numer seryjny wyrobu: ..................Sklep, w którym dokonano zakupu: ..............PYRAMIS POLSKA Sp. zo.o. ul. Gdanska 28, Czastkow Polski, 05-152 Czosnow, Polska Tel.: +48 22 751 63 71 | Fax.: +48 22 751 34 69 | info@pyramis.pl | www.pyramis.pl...
  • Page 111: Obecná Bezpečnost

    Bezpečná informace V zájmu vaší bezpečnosti a pro zajištění správného používání si před instalací a prvním použitím spotřebiče pečlivě přečtěte tento návod k použití včetně rad a up- ozornění. Aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby se všechny osoby používající...
  • Page 112 Bezpečná informace ‹ V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové plechovky s hořlavou hnací látkou. ‹ Chladivo isobutan (R-600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, jde o zemní plyn s vysokou ekologickou kompatibilitou, který je přesto hořlavý. ‹ Během přepravy a instalace spotřebiče se ujistěte, že nedojde k poškození žádné ze součástí...
  • Page 113: Péče A Čištění

    Bezpečná informace ‹ Otevření dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty v oddílech spotřebiče. ‹ Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné drenážní systémy. ‹ Nádrže na čistou vodu, pokud nebyly používány po dobu 48 hodin, propláchněte vodní systém připojený...
  • Page 114: Úspora Energie

    Bezpečná informace Úspora energie ‹ Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny ‹ Nebalte potraviny blízko sebe, protože to brání cirkulaci vzduchu ‹ Ujistěte se, že se jídlo nedotýká zadní části přihrádky (přihrádek) ‹ Pokud vypadne elektřina, neotvírejte dveře ‹ Neotevírejte často dveře ‹...
  • Page 115 Přehled Mraznička Termostat a světlo Skleněné police Přihrádky Víko zásuvky na ovoce a zeleninu Zásuvka na ovoce a zeleninu Vyrovnávací nožky *Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečný spotřebič je pravděpodobně jiný.
  • Page 116: Elektrické Připojení

    Instalace Polohování Nainstalujte tento spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: pro chladicí spotřebiče s klimatickou třídou: - Rozšířená mírná teplota: tento chladicí spotřebič je určen k použití při okolních teplotách v rozmezí od 10 °C do 32 °C (SN) - Teplota: tento chladicí...
  • Page 117 Instalace Reverzibilita dveří Potřebné nářadí: křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. ‹ Ujistěte se, že je jednotka odpojená a prázdná. ‹ Pro sejmutí dveří je nutné naklonit jednotku dozadu. Jednotku byste měli opřít o něco pevného, aby během procesu otáčení dveří neklouzalo. ‹...
  • Page 118 Instalace 5. Přesuňte držák dveří z levé strany na pravou stranu. 6. Přesuňte kryt otvoru pantu z levé strany na pravou stranu. 7. Otočte dvířka mrazničky a umístěte stranu pantů na levou stranu. A poté připevněte dveře držákem. 8. Odšroubujte spodní závěs. Poté sejměte nastavitelné nožičky z obou stran. 9.
  • Page 119 Instalace 10. Namontujte zpět držák uchycující čep spodního závěsu. Vyměňte obě nastavitelné nožičky. 11. Nasaďte dveře zpět. Před konečným utažením horního závěsu se ujistěte, že jsou dvířka vyrovnána vodorovně a svisle, aby bylo těsnění na všech stranách uzavřeno. 12. Nasaďte horní kryt a upevněte jej 2 šrouby na zadní straně. 13.
  • Page 120 Instalace Nainstalujte vnější kliku dveří (pokud je k dispozici vnější klika) Požadavek na prostor ‹ Udržujte dostatečný prostor dveří otevřený. ‹ Ponechte mezeru alespoň 50 mm na obou stranách a vzadu. FN2-451 FN2-471 1850 1950 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 1200 1200...
  • Page 121: Nastavení Teploty

    Denní použití První použití Čištění interiéru Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili typický zápach zbrusu nového výrob- ku, poté důkladně osušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily povrch. Nastavení...
  • Page 122 Denní použití Uchovávání zmrazených potravin Při prvním spuštění nebo po určité době odstavení. Před vložením výrobku do přihrádky nechte spotřebič běžet alespoň 2 hodiny na vyšší nastavení. Důležité! V případě náhodného rozmrazování, například když bylo napájení vypnuto déle, než je hodnota uvedená v tabulce technických parametrů pod „dobou kynutí“, musí být rozmrazené...
  • Page 123: Užitečné Rady A Tipy

    Denní použití Dopad na skladování potravin ‹ Při doporučeném nastavení není nejlepší doba skladování chladničky delší než 3 dny. ‹ Při doporučeném nastavení není nejlepší skladovací doba mrazničky delší než 1 měsíc. ‹ Nejlepší doba skladování se může zkrátit při jiném nastavení. Příslušenství...
  • Page 124 Denní použití ‹ Potraviny připravujte v malých porcích, aby bylo možné rychle a úplně zmrazit a aby bylo možné následně rozmrazit pouze požadované množství. ‹ Zabalte potraviny do hliníkové fólie nebo polyethylenu a ujistěte se, že jsou obaly vzdu- chotěsné. ‹...
  • Page 125: Odmrazování Mrazničky

    Denní použití Čištění Z hygienických důvodů je třeba vnitřek spotřebiče včetně vnitřního příslušenství pravidelně čistit. Pozor! Během čištění nesmí být spotřebič připojen k síti. Nebezpečí úrazu elektrickým proud- em! Před čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě, nebo vypněte nebo vypněte jistič...
  • Page 126: Chybové Kódy

    Denní použití Vyměňte lampu Vnitřní osvětlení je typu LED. Chcete-li lampu vyměnit, kontaktujte kvalifikovaného technika. Chybové kódy Pokud dojde k chybě, LED dioda několikrát zabliká, jak je uvedeno v tabulce níže. Způsobit LED osvětlení interiéru bliká Selhání knoflíku regulace teploty Porucha snímače teploty odmrazování...
  • Page 127: Odstraňování Problémů

    Denní použití Odstraňování problémů Pozor! Před odstraňováním závad odpojte napájení. Odstraňování závad, které nejsou v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba. Důležité! Při běžném používání se ozývají zvuky (kompresor, cirkulace chladiva) Problém Možná příčina Řešení Knoflík regulace teploty je nastaven na nejnižší Nastavte knoflík na jiném spínači na teplotu spotřebiči...
  • Page 128 ZÁRUČNÍ KARTA Vážený zákazníku, Gratulujeme k zakoupení dalšího vysoce kvalitního produktu PYRAMIS. Aby byly zaručeny prvotřídní stan- dardy kvality tohoto produktu, byly použity ty nejlepší materiály a kvalita kontrolní monitorování bylo prová- děno v každé fázi výrobního procesu. Abyste zajistili, že budete mít po celý život dobrý servis, přečtěte si prosím specifikace produktu a dodržujte všechny rady v návodu k použití...
  • Page 130 PYRAMIS METALLOURGIA Α.Ε. 17th km Old National Road Thessaloniki - Serres P.O. Box 10 278 54110, Thessaloniki Greece Τel.: +30 23940 56751 Fax.: +30 23940 56745 exportsales@pyramis.gr www.pyramisgroup.com...

Table of Contents