Hide thumbs Also See for GEN-13000-1MSE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-13000-1MSE
GEN-14000-1MHE
GENERATORS
PARTS LIST
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND
MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©COPYRIGHT 2009, MI-T-M CORPORATION®
37-1072-E/F/S-021423

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mi-T-M GEN-13000-1MSE

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-13000-1MSE GEN-14000-1MHE GENERATORS PARTS LIST CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©COPYRIGHT 2009, MI-T-M CORPORATION® 37-1072-E/F/S-021423...
  • Page 2: Introduction

    INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS INTRODUCTION ............................2 CONTENTS ..............................3 SAFETY ..............................5 CONTROLS .............................12 PREPARING THE GENERATOR.......................13 OPERATION .............................16 TROUBLESHOOTING ..........................20 SERVICE ..............................21 STORAGE ..............................26 SPECIFICATIONS ............................27 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION. THE RIGHT IS RESERVED TO MAKE CHANGES AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.
  • Page 4 CONTENTS Operator’s Manual...
  • Page 5: Safety

    Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction.
  • Page 6 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Genera- tors can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Page 7 A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been proper- ly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Page 8 (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Opera- tions Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Representative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, out- door-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
  • Page 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Page 10 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine.
  • Page 11 SAFETY SIGNS 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA A generator is a potential shock hazard which can result Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones in serious injury or death.
  • Page 12: Controls

    CONTROLS CONTROLS A -- Control Panel D -- Muffler B -- Brake E-- Lift Hook C -- Fuel Tank Operator’s Manual...
  • Page 13: Preparing The Generator

    PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to re- duce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
  • Page 14 FILLED WITH OIL AT THE FACTORY, SO BE SURE TO FILL IT BEFORE OPERATING THE ENGINE. MODEL # LITERS QUART OUNCES GEN-13000-1MSE 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 ENGINE OIL CAPACITY To fill with oil: 1. Level the engine to ensure accurate inspection and to prevent overfilling.
  • Page 15 PREPARING THE GENERATOR FROM IGNITION. DO NOT START THE ENGINE NEAR SPILLED FUEL. NEVER USE GASOLINE AS A CLEANING AGENT. WARNING: DO NOT OVERFILL THE FUEL TANK, LEAVE ROOM FOR THE FUEL TO EXPAND. GENERAL RECOMMENDATIONS • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved con- tainers.
  • Page 16: Operation

    OPERATION NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Be certain to block the wheels to prevent the unit from moving while operating. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Turn the idle control switch to the OFF position. (See Fig. 3) 2.
  • Page 17 OPERATING THE GENERATOR Check the engine oil before restarting the engine. If the unit is tilted, level the engine, then check the oil before restarting the engine. CONTROL PANEL : The generators are equipped with the following items: - Idle Control Switch - Hour Meter - Volt Meter - Circuit Breakers...
  • Page 18 OPERATING THE GENERATOR NOTE: While the engine is idling, the generator voltage is automati- cally reduced to reduce generator temperatures. The voltage will return to normal levels immediately upon the application of load. Operator’s Manual...
  • Page 19 OPERATING THE GENERATOR CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selec- tion chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Page 20: Troubleshooting

    If there is no spark, replace the plug. Reinstall the plug and start engine accord- ing to instructions in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers.
  • Page 21: Service

    “click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
  • Page 22 The idle control will not function properly when the idle speed is below the recommended limits or the carburetor is improperly adjusted. HAVE THE UNIT SERVICED BY AN AUTHORIZED Mi-T-M Customer Service Representative. ENGINE: The engine for this generator is governed to operate at speeds close to 3600 RPM (60Hz) throughout the operating load range.
  • Page 23 SERVICE CAUTION: OIL BEING DRAINED MAY BE HOT. REDUCE THE RISK OF BURN INJURY, HANDLE WITH CARE. DISPOSE OF USED OIL PROPERLY. 4. Allow the used oil to drain completely, then reinstall the drain bolt and new washer, and tighten the drain bolt securely. Dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment.We suggest you take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation.
  • Page 24 (Fig. 10) 3. Install the spark arrester and muffler protector in the reverse order of disassembly. Spark arrestors are available from your local Mi-T-M Customer Service Representative. Other user requirements may apply, check with your Federal, State or local authorities.
  • Page 25 * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Page 26: Storage

    STORAGE STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 MONTHS): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops. 3.
  • Page 27: Specifications

    SPECIFICATIONS GEN-14000-1MHE GEN-13000-1MSE Engine ........Honda ............. Subaru Watts (AC) Rated ....... 14,000 watts ........... 13,000 watts Watts (AC) Max......12,000 watts ........... 11,500 watts Rated Voltage (AC) ....120/240V ..........120/240V Max. Amperage ......100/50 ............. 108.3/54.2 Cont. Amperage ......83.3/41.7 ..........95.8/47.9 Frequency ........
  • Page 28 STATEMENT OF WARRANTY The Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase.
  • Page 29 SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 30 (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
  • Page 31 Operator’s Manual...
  • Page 32 INTRODUCTION MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le numéro de série de l’appareil se situe dans la section Mi-T-M. Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter cor- rectement tous les numéros afin de faciliter les recherches Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- en cas de vol.
  • Page 33 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................32 TABLE DES MATIÈRES ..........................33 TABLE DE MATIÈRES ..........................34 SÉCURITÉ ..............................35 COMMANDES ............................42 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ..................43 FONCTIONNEMENT ..........................47 DÉPANNAGE ............................51 ENTRETIEN ..............................52 REMISAGE ...............................58 CARACTÉRISTIQUES ..........................59 TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS ET CARACTÉRISTIQUES CONTENUES DANS LA PRÉSENTE PUBLICATION SONT À JOUR AU MOMENT DE LA PUBLICATION, LE CONSTRUCTEUR SE RÉSERVANT LE DROIT D’APPORTER SANS NOTIFICATION TOUTE MODIFICATION JUGÉE APPROPRIÉE.
  • Page 34 TABLE DE MATIÈRES Guide d’utilisation...
  • Page 35: Sécurité

    Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre concessionnaire Mi-T-M. Guide d’utilisation...
  • Page 36 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de con- duits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Page 37 électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
  • Page 38 Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
  • Page 39 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE RISQUE BLESSURES, LIRE CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AU COMPLET AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT. PENDANT L’UTILISATION DE CE PRODUIT, LES PRÉCAUTIONS DE BASE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 40 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre- oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Page 41 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Emplacement: Assemblage du châssis AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/ ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/ A generator is a potential shock hazard which can result in serious Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones graves o muerte.
  • Page 42: Commandes

    COMMANDES COMMANDES A -- Panneau de Commande D -- Silencieux B -- Breake E-- Soutien d’Ascenseur C -- Réservoir de Carburan Guide d’utilisation...
  • Page 43: Préparation Du Groupe Électrogène

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER BRANCHEMENT INCORRECT...
  • Page 44 REMPLI D’HUILE À L’USINE, IL FAUT DONC PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR. MODÈLE # LITRES QUART ONCES GEN-13000-1MSE 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR Pour remplir d’huile: (Fig. 2) 1. Mettre le moteur à l’horizontal pour assurer une vérification précise et éviter de trop le remplir.
  • Page 45 D’autres mélanges d’essence et d’éther ne sont pas approuvés. INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT: NE DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. NUMÉRO DE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE #32-1077 HAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche.
  • Page 46 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE votre groupe électrogène à des altitudes de plus de 5,000 pieds (1,500 métres), demander à votre concessionnaire de faire cette modification du carburateur. Ce moteur, quand il marchera en haute altitude avec les modifications du carburateur pour utilisation en haute altitude, satisfera les normes d’émission pour la durée de sa vie utile.
  • Page 47: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. Bloquez les roues pour empêcher l’unité de se déplacer tout en fonctionnant. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.
  • Page 48 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE NOTE: Le groupe électrogène peut être endommagé si on ne permet pas au moteur de refroidir au ralenti pendant deux (2) minutes. 3. Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé...
  • Page 49 UTILISATION DE GÉNÉRATEUR est conçu pour laisser le moteur fonctionner au ralenti pour économiser du carburant, quand le groupe électrogène n’est pas en charge, et au régime de service régulé quand une charge est appliquée. Le système de ralenti a priorité sur le régulateur du moteur pour faire fonctionner le moteur au ralenti.
  • Page 50 UTILISATION DE GÉNÉRATEUR COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension exces- sives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa lon- gueur.
  • Page 51: Dépannage

    électrodes. Si il n’y a pas d’étincelle, remplacer la bougie. Remonter la bougie et démarrer le moteur en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Consulter un concessionnaire Mi-T-M. Pas de courant en sortie du Déclenchement des disjoncteurs. Réarmer les disjoncteurs. groupe électrogène.
  • Page 52: Entretien

    DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M. 3. Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs différentiels (GFCI).
  • Page 53 La commande de ralenti ne fonctionnera pas correctement si le régime de ralenti est inférieur à la limite recommandée ou si le carburateur est mal réglé. FAIRE RÉPARER L’APPAREIL PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. MOTEUR: Le moteur de ce groupe électrogène est régulé...
  • Page 54 ENTRETIEN usée, puis retirer le bouchon de remplissage, le boulon de vidange et la rondelle. (Fig. 5) AVERTISSEMENT: L’HUILE QUI S’ÉCOULE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUDE. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, LA MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. METTRE L’HUILE USÉE AU REBUT D’UNE FAÇON APPROPRIÉE. 4.
  • Page 55 ENTRETIEN CARTOUCHE FILTRANTE EN PAPIER: Il ne faut pas laver la cartouche en papier ni utiliser d’air comprimé, car ceci peut Loquet De Couvercle De Filtre A Air l’endommager. Nettoyer la cartouche en la tapant doucement pour faire tomber la poussière. Remplacer la cartouche filtrante si elle est endommagée, déformée ou extêmement sale.
  • Page 56 3. Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre inverse du démontage. Les pare-étincelles sont disponibles chez votre concession- naire Mi-T-M local. D’autres conditions d’utilisation seront peut-être requises, vérifier avec les autorités fédérales, région- ales ou locales. (Fig. 9) (Fig.
  • Page 57 ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation 57...
  • Page 58: Remisage

    REMISAGE STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 À 6 MOIS): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à...
  • Page 59: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES GEN-14000-1MHE GEN-13000-1MSE Moteur ........Honda ............. Subaru Puissance nominale en Watts (AC) ......14,000 watts ........... 13,000 watts Puissance maximum en Watts (AC) ......12,000 watts ........... 11,500 watts Tension nominale ....... 120/240V ..........120/240V Ampérage Maximum ....100/50 ............. 108.3/54.2 Ampérage Continu ....
  • Page 60 3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie. 4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation Mi-T-M agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie.
  • Page 61 800-553-9053. Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées ci-dessous.
  • Page 62 (c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
  • Page 63 Guide d’utilisation...
  • Page 64: Introducción

    Cierres métricos Esta garantía provece la seguridad que su concesionario y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o Mi-T-M daría garantia de productos donde defectos apare- pulgada. cen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o cambios para modificar la función atrás de especificacio-...
  • Page 65: Materias

    MATERIAS INTRODUCCIÓN ............................64 MATERIAS ...............................65 SEGURIDAD ............................67 MANDOS ..............................74 PREPARANDO LA GENERADOR ......................75 OPERACIÓN ............................79 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ........................83 SERVICIO ..............................84 ALMACENAMIENTO ..........................90 ESPECIFICACIÓNES ..........................91 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.
  • Page 66 MATERIAS Manual del Operador...
  • Page 67: Seguridad

    SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 68 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Page 69 GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos interna- mente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléc- trico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.
  • Page 70 Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o am- perios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conecta- das.
  • Page 71 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR RIESGO LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
  • Page 72 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina.
  • Page 73 SEÑALES DE SEGURIDAD 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/ ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/ A generator is a potential shock hazard which can result in serious Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones graves o muerte.
  • Page 74: Mandos

    MANDOS MANDOS A -- Panel de Control D -- Moefle B -- Freno E-- Gancho de Levantamiento C -- Tanque de Combustible Manual del Operador...
  • Page 75: Preparando La Generador

    PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA...
  • Page 76 PRECAUCIÓN: ESTE MOTOR VIENE DE FÁBRICA SIN ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-13000-1MSE 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR Para llenar con aceite: (ilustración 2)
  • Page 77 # DE REEMPLACE DE BATERÍA #32-1077 ADVERTENCIA: DEBERÁ HACER DE UN CONC ESIONARIO AUTHORIZADO DE MI-T-M. ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combus- tible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil.
  • Page 78 PREPARANDO LA GENERADOR Con modificación de carburador, caballo de fuerza de motor disminuirá sobre 3.5% para cada 1,000 pies (300-metros) aumento en altitud. Este efecto de altitud en caballo de fuerza será más grande de este si no haga modificación de carburador. NOTA: Cuando el carburador modificó...
  • Page 79: Operación

    OPERACIÓN COMIENZO ELÉCTRICO NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Asegúrese de bloquearlas para evitar que la unidad se mueva durante la operación. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando.
  • Page 80 OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES ALARMA DE NIVEL DE ACEITE: NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Podría ocurrir que si el mtor está...
  • Page 81 OPERANDO LA GENERADOR una carga, el circuito electrónico reacciona desenergizando el sistema de comando en vacío y vuelve a intervenir el gobernador de velocidad normal de servicio. El control de marcha en vacío comanda la velocidad del motor de la siguiente manera: 1.
  • Page 82 OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
  • Page 83: Localización De Fallas

    Si no hay chispa, cambiar la bujía. Instalar la bujía y arrancar el motor siguien- do el procedimiento normal. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje del gen- Disyuntores disparados. Restablezca los disyuntores.
  • Page 84: Servicio

    ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
  • Page 85 La velocidad de vacío viene regulada de fábrica y raramente necesita recalibración. Es recomendable llevar a cabo las regulaciones de este tipo en un concesionario de Mi-T-M. Cuando se produce funcionamiento errático del motor en vacío, normal- mente es indicación de que se debe regular el carburador. Si la veloci- dad en vacío es menor que el límite inferior recomendado o el carbura-...
  • Page 86 SERVICIO cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con más rapidez y por completo. 2. Pare el motor. 3. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno, el perno de drenaje y la arandela.
  • Page 87 SERVICIO PREFILTRO DE ESPUMA SINTÉTICA: Lave el prefiltro y el filtro de espuma sintética con una solución tibia de agua y detergente. Dejar escurrir el agua, pero sin estrujar los elementos. Dejar secar a la ire el ENGANCHE DE LA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE prefiltro y el filtro.
  • Page 88 3. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al del desmontaje. Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su concesionario lo- cal de Mi-T-M. Otros requisitos de usar pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades local, Federal, o Estado. (ilustración 9) (ilustración 10)
  • Page 89 ** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el cono- cimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
  • Page 90: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga.
  • Page 91: Especificaciónes

    ESPECIFICACIÓNES GEN-14000-1MHE GEN-13000-1MSE Motor ......... Honda ............. Subaru Potencia Nominal (Vatios CA) ......... 14,000 vatios .......... 13,000 vatios Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) ..... 12,000 vatios .......... 11,500 vatios Voltaje Nominal (CA) ....120/240V ..........120/240V Corriente Nominal ....100/50 ............. 108.3/54.2 (AMP) Regulación de Voltaje ....
  • Page 92 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
  • Page 93 S S U U S S D D E E R R E E C C H H O O S S D D E E G G A A R R A A N N T T I I A A Y Y O O B B L L I I G G A A C C I I O O N N E E S S La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2022/2023 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT).
  • Page 94 ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía. Mi-T-M no será responsable a garantizar los fracasos de piezas garantizadas causados por el uso de una pieza a ñ...
  • Page 95 Manual del Operador...
  • Page 96 Manual del Operador...

This manual is also suitable for:

Gen-14000-1mhe

Table of Contents