Krups Excellence KM480 Manual

Krups Excellence KM480 Manual

Filter coffee maker
Hide thumbs Also See for Excellence KM480:
Table of Contents
  • Programmation de L'horloge
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Autres Fonctions
  • Dépannage
  • Programación del Reloj
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación de Café
  • Otras Funciones
  • Reparación de Averías
  • Krups Garantía Limitada Internacional
  • De Klok Instellen
  • Voor de Eerste Ingebruikname
  • Koffie Zetten
  • Overige Eigenschappen
  • Einstellen der Uhr
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Weitere Funktionen
  • Ajustar O Relógio
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Outras Características

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Filter Coffee Maker KM480
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups Excellence KM480

  • Page 1 Filter Coffee Maker KM480 www.krups.com...
  • Page 3 10-15 N°4...
  • Page 4 0.5 L...
  • Page 5 Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 6 reach of children under 8 years of age. This appliance may be used by persons „ with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
  • Page 7 and other residential type environments; bed and breakfast type environments. The temperature of the accessible „ surfaces may be high when the appliance is in operation. Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always follow the cleaning instructions „...
  • Page 8 supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure „ that they do not play with the appliance. Do not place the appliance, power cord „ or plug in water or any other liquid. Your appliance is intended for domestic „...
  • Page 9 „ Always unplug the power cord when the appliance is not in use, and ensure it is completely cool before cleaning it. „ Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. If this occurs, contact an authorised service centre.
  • Page 10: Setting The Clock

    DESCRIPTION a Machine body i Filter holder b Lid j Spoon c Water tank k ON/OFF button d Water level indicator l PROG button e Carafe lid m HR button f Carafe handle n MIN button g Carafe o PRE-INFUSION button h Warming plate p 1 - 4 cups button SETTING THE CLOCK...
  • Page 11: Making Coffee

    MAKING COFFEE „ Open the coffee maker lid (b). Fig. 3. „ Fill the carafe (g) with cold or water at room temperature, then pour it into the water tank (c) Fig. 4. „ The number of cups is shown by the markings on the carafe and by the water level indicator.
  • Page 12 – Wait 5 seconds to reactivate the auto start function. „ To cancel the delayed start, press PROG button (l) during 5 seconds. Your coffee maker turns to stand-by mode. – PRE-INFUSION MODE „ Press the PRE-INFUSION button (o) to make your coffee stronger. „...
  • Page 13 How to descale your coffee maker „ Use descaling solution or 0.5L of white vinegar diluted in 0.5L of cold or water at room temperature. Fig. 17. „ Pour the solution into the water tank (without coffee in the filter). Fig. 18. „...
  • Page 14 PROBLEM SOLUTION The coffee tastes bad. „ Clean the coffee maker. „ The ground coffee is not right for your coffee maker. „ The proportion of coffee and water is not sufficient. Adjust to suit your taste. „ The quality and freshness of the coffee is not the best. „...
  • Page 15 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 16 Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservezle : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des „ enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 17 sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
  • Page 18 dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; dans des fermes; par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; dans des environnements de type chambres d’hôtes. température surfaces „ accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
  • Page 19 Cet appareil n’est pas prévu pour être „ utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de...
  • Page 20 avec le café dans le chapitre Nettoyage. Avertissement : évitez les déversements „ sur le connecteur. AVERTISSEMENT : pendant et après „ l’utilisation, ne touchez pas la plaque chauffante qui est susceptible de présenter une chaleur résiduelle. Veillez à manipuler la poignée de la carafe en verre uniquement lorsqu’elle a refroidi.
  • Page 21: Programmation De L'horloge

    DESCRIPTION a Corps de l’appareil i Porte-filtre b Couvercle j Cuillère c Réservoir d’eau k Bouton ON/OFF d Indicateur de niveau d’eau l Bouton PROG e Couvercle de la carafe m Touche HR f Poignée de la carafe n Touche MIN g Carafe o Bouton PRE-INFUSION h Plaque chauffante...
  • Page 22: Autres Fonctions

    ouvert et bien en place dans le porte-filtre. Fig. 7. „ Il est préférable de retirer le porte-filtre avec le filtre avant d’y ajouter la mouture. Si de la mouture devait être versée par mégarde dans le réservoir, veuillez ne pas lancer le cycle et nettoyez le réservoir.
  • Page 23 – 1-4 TASSES „ Cette fonction est spécialement conçue pour la préparation de petites quantités de café, de 2 à 4 tasses. Elle améliore l’extraction d’arômes. „ Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche 1-4 TASSES (p) avant de démarrer le cycle. „...
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Le café ne s’infuse pas ou „ Assurez-vous que l’appareil est bien branché dans une l’appareil ne s’allume pas. prise fonctionnelle, et qu’il est à « ON ». „ Le réservoir d’eau est vide. „ Il y a eu une panne de courant. „...
  • Page 25 PROBLÈME SOLUTION The coffee does not flow. „ Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir. „ Le système d’écoulement de café est peut-être obstrué. Vous pouvez le nettoyer simplement en le rinçant à l’eau. The time is not correct „...
  • Page 26 KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
  • Page 27 – présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté...
  • Page 28 Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de proceder a utilizar por primera vez su aparato y consérvelas como referencia futura. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños o lesiones que pudieran resultar como consecuencia de una utilización del aparato diferente a la indicada en estas instrucciones.
  • Page 29 Mantenga el aparato y su cable de „ alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato podrá utilizado „ personas discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con experiencia y conocimientos suficientes, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato por parte de una...
  • Page 30 únicamente para uso doméstico. Por lo tanto, no deberá utilizarse para „ ninguna otra aplicación y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes entornos: cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas de huéspedes y pensiones.
  • Page 31 La cafetera no debe colocarse en el „ interior de un mueble mientras esté en funcionamiento. Este aparato no ha sido diseñado para que „ lo puedan utilizar personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni personas sin la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que reciban, a través de una persona responsable de su seguridad,...
  • Page 32 las superficies que entran en contacto con los alimentos. ADVERTENCIA: evite que se derramen „ líquidos sobre el conector. ADVERTENCIA: no toque la placa de „ mantenimiento caliente durante y después del uso, ya que mantiene calor residual. Durante el calentamiento, asegúrese de tocar solo el mango de la jarra de cristal hasta que el aparato se haya enfriado.
  • Page 33: Programación Del Reloj

    Estos incluyen pruebas reales en aparatos seleccionados de manera aleatoria; de ahí que puedan observarse indicios de utilización en su nuevo aparato. „ Mantenga siempre cerrada la tapa mientras la cafetera esté en funcionamiento. „ No utilice la jarra sin su tapa instalada en su sitio. „...
  • Page 34: Otras Funciones

    se encuentra bien abierto y bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 7. „ Es preferible retirar el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido en el depósito por descuido, no se deberá lanzar el ciclo, limpiando el depósito.
  • Page 35 – 1-4 TAZAS „ Esta función ha sido especialmente diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café, entre 2 y 4 tazas. Mejora la extracción de aromas. „ Para activar esta función, pulse la tecla 1-4 (p) antes de iniciar el ciclo. „...
  • Page 36: Reparación De Averías

    REPARACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA SOLUCIÓN No se infunde el café o no „ Asegúrese de que la máquina está bien enchufada a se enciende la máquina. una toma eléctrica funcional, y que se encuentra en la posición «ON». „ El depósito de agua se encuentra vacío. „...
  • Page 37 PROBLEMA SOLUCIÓN El café tiene mal gusto. „ Limpie la cafetera. „ El café molido no es adecuado para su cafetera. „ La proporción de café y de agua no es la adecuada. Ajústela según sus gustos. „ La calidad y el frescor del café no son los óptimos. „...
  • Page 38: Krups Garantía Limitada Internacional

    La garantía: Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega.
  • Page 39 Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze voor latere raadpleging. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat mag worden gebruikt door „...
  • Page 40 staan of aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat veilig te gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als „ speelgoed gebruiken. Gebruik het apparaat niet als het snoer of „ de stekker beschadigd is. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, klanten- dienst of gelijksoortig gekwalificeerd per- soon om elk gevaar te vermijden.
  • Page 41 raat niet aan. Volg altijd de reinigingsinstructies voor „ het reinigen van uw apparaat: Haal de stekker uit het stopcontact. – Reinig het apparaat niet als het nog – warm is. Maak het apparaat schoon met een – vochtige doek of spons. Dompel het apparaat nooit in water en –...
  • Page 42 Houd toezicht over de kinderen om er- „ voor te zorgen dat ze niet met het appa- raat spelen. Dompel het apparaat, het snoer of de „ stekker nooit in water of een andere vloeistof. Uw apparaat is alleen bestemd voor „...
  • Page 43 manier wordt gebruikt. „ Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning vermeld op het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw woning en dat het stopcontact geaard is. „ Elke fout in de elektrische verbinding maakt uw garantie ongeldig. „...
  • Page 44: De Klok Instellen

    BESCHRIJVING a Behuizing van de machine i Filterhouder b Deksel j Lepel c Waterreservoir k ON/OFF knop d Waterpeil-indicator l PROG knop e Deksel van de karaf m HR knop f Greep van de karaf n MIN knop g Karaf o PRE INFUSION knop h Verwarmingsplaat p 1 - 4 kopjes knop...
  • Page 45: Koffie Zetten

    KOFFIE ZETTEN „ Open het deksel van het koffiezetapparaat (b). Afb. 3. „ Vul de karaf (g) met koud water of water op kamertemperatuur en giet het in het waterreservoir (c) afb. 4. „ Het aantal kopjes wordt aangegeven door de markeringen op de karaf en door de waterniveau indicator.
  • Page 46 „ Stel de tijd in door op de HR knop (m) te drukken voor de uren en de MIN knop (n) voor de minuten. De ingestelde tijd wordt automatisch opgeslagen na vijf seconden. Afb. 12. „ Start een automatische start-functie als de tijd reeds is ingesteld. –...
  • Page 47 Wanneer ontkalken? „ De frequentie van het ontkalkten is afhankelijk van de hardheid van uw water en hoe vaak u koffie zet. Als u de volgende tekenen constateert: het koffie zetten duurt langer, er ontstaat meer stoom, er ontstaat meer lawaai aan het einde van de cyclus, het apparaat stopt middenin de cyclus, betekent dat er kalksteen in uw machine is en dat hij moet worden ontkalkt.
  • Page 48 PROBLEEM OPLOSSING De filterhouder loopt over of „ Het koffiezetapparaat moet worden gereinigd. de koffie loopt te langzaam „ Er is te veel koffie. Wij raden aan een maatlepel of een door. soeplepel gemalen koffie per kopje te gebruiken. „ De gemalen koffie is te fijn (bijv. gemalen koffie voor espresso werkt niet in een druppelvrij koffiezetapparaat).
  • Page 49 De Garantie : Dit product wordt gegarandeerd door KRUPS (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de KRUPS Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout voor de periode van 2 jaar. Dit geldt voor de landen die vermeld staan op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing en wordt van kracht vanaf de oorspronkelijke dag van aankoop of afleverdag.
  • Page 50 Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie die Anleitungen zum Nachlesen auf. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eine unsachgemäße Benutzung des Gerätes. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab „...
  • Page 51 acht Jahren. Dieses Gerät kann Personen „ eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen. Kinder sollten das Gerät nicht als „...
  • Page 52 Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; Frühstückspensionen. Die Temperatur der zugänglichen „ Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. Folgen Sie stets den Reinigungsanleitungen „...
  • Page 53 Dieses Gerät ist nicht dazu vorgesehen, „ von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen benutzt zu werden, oder Personen, denen es an Erfahrung oder Kenntnis mangelt; es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder...
  • Page 54 WARNUNG: Vergießen keine „ Flüssigkeiten über dem Stecker. WARNUNG: Berühren Sie während „ und nach dem Gebrauch nicht die Warmhalteplatte, die auch anschließend noch für eine Weile warm ist. Fassen Sie bitte nur den Griff der Glaskanne an, bis sich das Gerät abgekühlt hat. WARNHINWEIS: Bei Fehlgebrauch des „...
  • Page 55: Einstellen Der Uhr

    PRODUKTBESCHREIBUNG a Haupteinheit der Kaffeemaschine i Filterhalter b Deckel j Messlöffel c Wasserbehälter k EIN-/AUS-Taste d Wasserstandsanzeige l PROG-Taste e Kannendeckel m Stundentaste HR f Kannengriff n MINUTEN-Taste g Kanne o VORBRÜHEN-Taste h Warmhalteplatte p Taste für 1-4 Tassen EINSTELLEN DER UHR „...
  • Page 56: Weitere Funktionen

    KAFFEEZUBEREITUNG „ Öffnen Sie den Deckel der Kaffeemaschine (b). Abb. 3. „ Befüllen Sie die Kanne (g) mit kaltem Wasser oder mit Wasser bei Raumtemperatur und gießen Sie es dann in den Wasserbehälter (c) Abb. 4. „ Die Anzahl der Tassen wird durch die Markierungen auf der Kanne und durch die Wasserstandsanzeige angezeigt.
  • Page 57 „ Drücken Sie die Taste PROG (l), um die Uhrzeit einzustellen. Das Symbol AUTO wird auf dem Display angezeigt. Abb. 11. „ Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Stundentaste HR (m) drücken, um die Stunde einzustellen, und die Minutentaste MIN (n), um die Minuten einzustellen. Die eingestellte Zeit wird nach ca.
  • Page 58 ENTKALKEN Warum Entkalken? „ Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine sind ganz natürlich. Das Entkalken schont die Kaffeemaschine und sorgt dafür, dass sie länger hält und stets hochwertigen Kaffee liefert. Kalk kann die Leistung der Maschine dauerhaft beeinträchtigen. Fehlfunktionen im Zusammenhang mit der Kalkbildung fallen nicht unter die Garantie, wenn das Produkt zurückgegeben wird.
  • Page 59 PROBLEM LÖSUNG Das Durchlaufen des „ Es kann an der Zeit sein, das Gerät zu entkalken. Kaffees dauert sehr lange. „ Verschiedene Mineralien können sich in den Leitungen und Schläuchen der Kaffeemaschine absetzen. Ein regelmäßiges Entkalken der Maschine wird empfohlen. Dies kann je nach Härte des Wassers häufiger erforderlich sein.
  • Page 60 Die internationale KRUPS Garantie findet keine Anwendung, falls das Produkt nicht den örtlichen Standards entspricht, wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen rechtlichen Anforderungen oder technischen Vorschriften. b. Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS vertrieben wird.
  • Page 61 Por favor, leia as instruções de utilização com atenção antes de usar o seu aparelho pela primeira vez e guarde-as para futuras utilizações: fabricante não responsabiliza por uma utilização do aparelho que não se encontre em conformidade com as instruções. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por „...
  • Page 62 Este aparelho pode ser utilizado por „ pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido ensinadas a usar o aparelho em segurança e tenham consciência dos perigos. As crianças não podem brincar com o „...
  • Page 63 ser utilizado nos seguintes casos que não são cobertos pela garantia: Nas zonas de alimentação reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, casas de quinta, por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de caráter residencial, em ambientes do tipo quartos de hotéis. temperatura superfícies „...
  • Page 64 colocada dentro de um móvel enquanto estiver a ser utilizada. Este aparelho não se destina a ser „ utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 65 os alimentos no capítulo da limpeza. AVISO: Evite derrames no conetor. „ AVISO: Durante e após a utilização, „ não toque na placa de manter quente, que pode estar sujeita a calor residual. Certifique-se de que manuseia apenas a pega do jarro durante o aquecimento e até...
  • Page 66: Ajustar O Relógio

    DESCRIÇÃO a Corpo do aparelho i Porta filtro b Tampa j Colher doseadora c Reservatório de água k Botão ON/OFF d Indicador do nível da água l Botão PROG e Tampa do jarro m Botão HR f Pega do jarro n Botão MIN g Jarro Isométrico o Botão PRE-INFUSION...
  • Page 67: Preparação Do Café

    PREPARAÇÃO DO CAFÉ „ Abra a tampa da cafeteira de filtro (b). Fig. 3. „ Encha o jarro (g) com água fria ou à temperatura ambiente e deite-o no reservatório de água (c) Fig. 4. „ O número de chávenas está indicado no próprio jarro e pelo indicador do nível de água. Não exceda as 10-15 chávenas.
  • Page 68 „ Iniciar a função de início automático quando o tempo já foi definido. – Consulte a secção PREPARAÇÃO DO CAFÉ. – Prima o botão PROG (l) em vez do botão ON/OFF. – Aguarde 5 segundos para reativar a função auto start, início automático. „...
  • Page 69 Quando proceder à descalcificação? „ A frequência de descalcificação depende da dureza da água e o número de ciclos de preparação de café. Se observar os seguintes sinais: aumento do tempo do ciclo, vapor excessivo, mais ruído no final do ciclo, paragem durante o ciclo, significa que a sua máquina tem acumulação de calcário e precisa de ser descalcificada.
  • Page 70 PROBLEMA SOLUÇÃO O porta filtro transborda ou „ A cafeteira de filtro precisa ser limpa. o café escorre demasiado „ Existe muito café. Recomendamos que utilize uma lentamente. colher doseadora ou uma colher de sopa de café moído por chávena. „...
  • Page 71 Este aparelho é garantido pela KRUPS (a morada e contactos da empresa constam na lista dos países da garantia Internacional KRUPS) contra qualquer defeito de fabrico ou nos materiais, durante o período de 2 anos a partir da data de compra, ou da data de entrega.
  • Page 72 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.krups.com   GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ 010 55-76-07 ARMENIA Կիեվ, 02121 Ուկրաինա...
  • Page 73 16622 ‫شارع الحجاز، مصر الجديدة‬ ١٢١ ‫القاهرة‬ KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST EGYPT ‫مايو ، سموحة‬ ١٤ ‫طريق‬ ‫اإلسكندرية‬ SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES Groupe SEB Polska Sp. z o.o. www.krups.com EESTI Gdański Business Center II D 668 1286 ESTONIA ul. Inflancka 4C ...
  • Page 74 GROUPE SEB BELGIUM SA NV KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 0032 70 23 31 59 LUXEMBOURG 25 avenue de l'Espérance - ZI SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES 6220 Fleurus www.krups.com Груп Себ България ЕООД МАКЕДОНИЈА (02) 20 50 319 бул. България 58 С, ет 9, офис 30 MACEDONIA ...
  • Page 75 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. SLOVENIJA 02 234 94 90 Cesta na Senec 2/A SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES SLOVENIA 821 04 Bratislava www.krups.com GROUPE SEB IBÉRICA S.A. ESPAÑA 933 06 37 59 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban ...
  • Page 76 EN ....P. 5 – 15 FR ....P. 16 – 27 ES ....P. 28 – 38 NL ....P. 39 – 49 DE ....P. 50 – 60 PT ....P. 61 – 71 NC00151691...

This manual is also suitable for:

Excellence km480d

Table of Contents