Hide thumbs Also See for KM442:
Table of Contents
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Einstellung der Uhrzeit
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Réglage de L'heure
  • Preparation du Cafe
  • En Cas de Probleme
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Tijd Instellen
  • In Geval Van Problemen
  • Antes del Primer Uso
  • Ajuste de la Hora
  • Preparación del Café
  • En Caso de Problema
  • Al Primo Utilizzo
  • Impostazione Dell'ora
  • Preparazione del Caffè
  • Rimozione del Calcare
  • In Caso DI Problemi
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Em Caso de Problema
  • Produto Eléctrico Ou Electrónico Em Fim de Vida
  • Før Første Ibrugtagning
  • Indstilling Af Klokkeslæt
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Kahvin Valmistus
  • Innstilling Av Klokkeslett
  • Före Första Användningen
  • Ställa Klockan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:03 PageC1
ALGERIA
HOTLINE: 213-41 28 18 53
ARGENTINA
HOTLINE: 8 006 660 104
ARMENIA
HOTLINE: (010) 55-76-07
AUSTRALIA
HOTLINE: 297 487 944
OSTERREICH
HOTLINE: 01 866 70 299 00
BELGIQUE/BELGIE
HOTLINE: 32 70 23 31 59
BELARUS
HOTLINE: 172 239 290
BOSNA I HERCEGOVINA
HOTLINE: Info-linija za potrošače 033 551 220
BRASIL
HOTLINE: 8 007 257 877
BULGARIA
HOTLINE: 887 044 850
CANADA
HOTLINE: 1-800-418-3325
CHILE
HOTLINE: +56 2 232 77 22
COLOMBIA
HOTLINE: 18000919288
CROATIA
HOTLINE: 01 30 15 294
CZECH REPUBLIC
HOTLINE: 731 010 111
DANMARK
HOTLINE: 44 663 155
DEUTSCHLAND (Germany)
HOTLINE: 212 387 400
ESTONIA
HOTLINE: 58 003 777
FINALAND
HOTLINE: 622 94 20
FRANCE-HORS DOM-TOM
HOTLINE: 09 74 50 10 61
FRANCE DOM-TOM
HOTLINE: 09 74 50 10 61
GREECE
HOTLINE: 2106371251
HONG KONG
HOTLINE: 852 81 308 998
HUNGARY
HOTLINE: (1) 8018434
INDONESIA
HOTLINE: +62 21 5793 6881
ITALIA
HOTLINE: 199207701
JAPAN
HOTLINE: 0570-077772
KAZAKHSTAN
HOTLINE: 727 378 39 39
KOREA
HOTLINE: 1588-1588
LATVIA
HOTLINE: 67162007
LITHUANIA
HOTLINE: 64 708 888
MACEDONIA
HOTLINE: (0)2 20 50 022
MALAYSIA
HOTLINE: 6 565 508 900
MEXICO
HOTLINE: (01800) 505 45 00
MOLDOVA
HOTLINE: (22) 929249
NEDERLAND
HOTLINE: 0318 58 24 24
NEW ZEALAND
HOTLINE: 800 700 711
NORGE (NORWAY)
HOTLINE: 44 663 155
PERU
HOTLINE: 5 114 414 455
POLAND
HOTLINE: 0 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne
PORTUGAL
HOTLINE: 808 284 735
REPUBLIC OF IRELAND
HOTLINE: (01) 677 4003
ROMANIA
HOTLINE: 0 21 316 87 84
RUSSIA
HOTLINE: 495 213 32 28
SERBIA
HOTLINE: 060 0 732 000
SINGAPORE
HOTLINE: 6 565 508 900
SLOVAKIA
HOTLINE: 233 595 224
SPAIN
HOTLINE: 0902 31 23 00
SVERIGE
HOTLINE: 08 594 213 30
SUISSE
HOTLINE: 044 837 18 40
TAIWAN
HOTLINE: 27 234 488
THAILAND
HOTLINE: 27 234 488
TURKEY
HOTLINE: 216 444 40 50
USA
HOTLINE: 800-526-5377
UKRAINE
HOTLINE: 044 492 06 59
U.K.
HOTLINE: 0845 330 6460
VENEZUELA
HOTLINE: 0800-7268724
VIETNAM
HOTLINE: +84-8 3821 6395
www krups com
C
KM442
www krups com
C2
i
j
h
k
b
e
m
a
f
l
d
c
g

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups KM442

  • Page 1 HOTLINE: 27 234 488 THAILAND HOTLINE: 27 234 488 TURKEY HOTLINE: 216 444 40 50 HOTLINE: 800-526-5377 UKRAINE HOTLINE: 044 492 06 59 U.K. HOTLINE: 0845 330 6460 VENEZUELA HOTLINE: 0800-7268724 VIETNAM HOTLINE: +84-8 3821 6395 www krups com www krups com...
  • Page 2 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:03 PageC4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 1 x 4 fig. 7 fig. 8 fig. 9 H/mn fig. 10 fig. 11 fig. 12 Prog...
  • Page 3: Vor Dem Ersten Gebrauch

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page5 BESCHREIBUNG a Hauptteil h Taste b Deckel Programm c Wasserbehälter Programm d Filterhalter k Stundentaste: H e Wasserfüllstandsanzeige (x2) Minutentaste: MIN m Anzeige Heizplatte g Glaskanne ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
  • Page 4 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page6 n Das Gerät kann jederzeit durch Betätigung der Taste „ “ (h) ausgeschaltet werden. Betrieb im manuellen Modus: n Drücken Sie die Taste „ “. Die LED leuchtet auf und ein Piepton ertönt, um darauf hinzuweisen, dass die Kaffeemaschine startet.
  • Page 5 Heizplatte zurückgestellt. n Der Papierfilter ist nicht richtig geöffnet oder falsch platziert. Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? n Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt von KRUPS (siehe Liste im Serviceheft von KRUPS). ELEKTRISCHE ODER ELEKTRONISCHE ALTGERÄTE: Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
  • Page 6: Before First Use

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page8 DESCRIPTION a Main body h Button b Lid Programme c Tank Programme d Filter holder k Hours button: H e Water gauge (x2) Minutes button: MIN m Timer Warming plate g Glass coffee pot CAUTION: the safety precautions are part of the appliance.
  • Page 7 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page9 Your coffee maker is equipped with an automatic stop system. n The appliance will stop automatically approximately 30 minutes after the end of the cycle. n The appliance may also be switched off at any time by pressing the « »...
  • Page 8: Troubleshooting

    How to descale your KRUPS coffee maker n Use the KRUPS® descaling solution diluted in 0.5l of water or 250 ml of commercially available white vinegar in half-litre of water. n Pour the solution into the water tank (without coffee).
  • Page 9: Avant La Premiere Utilisation

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page11 DESCRIPTION a Corps principal h Touche b Couvercle Programme c Réservoir Programme d Porte-filtre k Touche heures : H e Indicateur de niveau d'eau (x2) Touche minutes : MIN m Afficheur Plaque chauffante g Verseuse verre AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité...
  • Page 10 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page12 Fonctionnement en mode manuel : n Appuyez sur la touche « », le voyant s'allume et un "bip" est émis pour signaler que la cafetière dé- marre. n Pour arrêter la cafetière, appuyez à nouveau sur la touche « »...
  • Page 11: En Cas De Probleme

    Le détartrage de la cafetière doit avoir lieu entre 20 et 30 cycles ou une fois par mois selon la dureté de l'eau. Comment détartrer votre cafetière KRUPS n Utiliser la solution de détartrage KRUPS® diluée dans un demi litre d’eau ou 25 cl de vinaigre blanc dans un demi litre d'eau.
  • Page 12: Vóór Het Eerste Gebruik

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page14 BESCHRIJVING a Behuizing h Toets b Deksel Programma c Reservoir m Programma d Filterhouder n Urentoets: H e Waterpeilindicator (x2) o Minutentoets: MIN p Scherm Warmhoudplaat g Glazen koffiekan GEVAAR: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschrif- ten aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Page 13 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page15 Werking in handmatige modus: n Druk op de " "-toets. Het lampje gaat branden en er weerklinkt een pieptoon om aan te geven dat het koffiezetapparaat is aangezet. n Om het koffiezetapparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op de " "-toets: het lampje gaat uit en er weerklinken twee pieptonen.
  • Page 14: In Geval Van Problemen

    Het filterpapier is niet goed open of is niet correct geplaatst. Werkt het apparaat nog steeds niet? n Neem contact op met een erkend servicecentrum van KRUPS (zie de lijst in het boekje "Krups Service"). ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH PRODUCT AAN HET EIND VAN DE LEVENSCYCLUS: Bescherming van het milieu voorop! Uw apparaat bevat talloze materialen die kunnen worden gerecycled.
  • Page 15: Antes Del Primer Uso

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:01 Page17 DESCRIPCIÓN a Cuerpo principal h Tecla b Tapa Programa c Depósito Programa d Porta filtro k Tecla horas: H e Indicador de nivel de agua (x2) Tecla minutos: MIN m Visor Placa eléctrica g Jarra de cristal PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato.
  • Page 16 Cómo descalcificar su cafetera KRUPS n Utilice la solución de descalcificación KRUPS® diluida en medio litro de agua o 25 cl de vinagre blanco en medio litro de agua. n Vierta la solución en el depósito de agua (sin café).
  • Page 17: En Caso De Problema

    El filtro de papel no está bien abierto o está mal colocado. ¿El aparato sigue sin funcionar? n Diríjase a un centro de servicio KRUPS autorizado. (véase lista del folleto de servicio Krups). PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL FINAL DE LA VIDA: ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
  • Page 18: Al Primo Utilizzo

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page20 DESCRIZIONE a Corpo principale h Tasto b Coperchio Programma c Serbatoio Programma d Porta-filtro k Tasto ore: H e Indicatore del livello dell'acqua (x2) Tasto minuti: MIN m Display Piastra riscaldante g Brocca in vetro ATTENZIONE: Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell’apparecchio.
  • Page 19: Rimozione Del Calcare

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page21 n Per spegnere la caffettiera, premere nuovamente il tasto « » : la spia si spegne e sono emessi due "bip". Funzionamento in modalità programmazione: n L'apparecchio è dotato di due tasti di programmazione , che consentono ad esempio di stabi- lire un orario per i giorni infrasettimanali e un orario per il week end.
  • Page 20: In Caso Di Problemi

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page22 Come decalcificare la caffettiera KRUPS n Usare la soluzione anticalcare KRUPS® diluita in mezzo litro d'acqua o 25 cl di aceto bianco in mezzo litro d'acqua. Versare la soluzione nel serbatoio dell'acqua (senza caffè).
  • Page 21: Antes Da Primeira Utilização

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page23 DESCRIÇÃO a Corpo principal h Tecla b Tampa Programa c Reservatório Programa d Porta-filtro k Tecla horas: H e Indicador do nível de água (x2) Tecla minutos: MIN m Visor Placa de aquecimento g Jarra de vidro CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte integrante do aparelho.
  • Page 22 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page24 Funcionamento em modo manual: n Prima a tecla « », a luz acende-se e é emitido um "bip" para assinalar que a cafeteira entra em fun- cionamento. n Para desligar a cafeteira, prima novamente a tecla « »...
  • Page 23: Em Caso De Problema

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page25 Como proceder à descalcificação da cafeteira KRUPS? n Em meio litro de água, diluir uma solução de descalcificação KRUPS® ou 25 cl de vinagre de vinho branco. Deitar a solução no reservatório da água (sem café).
  • Page 24: Før Første Ibrugtagning

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page26 BESKRIVELSE a Krop h Knap b Låg Program c Beholder Program d Filterholder k Time-knap: H e Vandstandsmåler (x2) Minut-knap: MIN m Display Varmeplade g Glaskande ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt inden det nye apparat tages i brug første gang.
  • Page 25 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page27 Manuel funktion: n Tryk på knappen " ". Kontrollampen tændes, og der lyder et "bip" for at signalere, at kaffemaskinen starter. n For at stoppe kaffemaskinen skal du igen trykke på knappen " ": Kontrollampen slukkes, og der lyder 2 "bip".
  • Page 26 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page28 Sådan afkalker du din KRUPS kaffemaskine n Brug KRUPS® afkalkningsopløsning fortyndet i en halv liter vand, eller 25 cl eddike i en halv liter vand.Hæld opløsningen i vandbeholderen (uden kaffe). n Start cyklussen (uden kaffe). Afbryd cyklussen manuelt efter 2 minutter. Lad maskinen stå i en time. Start kaffemaskinen igen, for at fuldende cyklussen.
  • Page 27: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page29 KUVAUS a Runko h Painike b Kansi Ohjelma c Vesisäiliö Ohjelma d Suodatinteline k Tuntivalinta: H e Veden pinnan taso (x2) Minuuttivalinta: MIN m Näyttö Lämmityslevy g Lasikannu HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran.
  • Page 28 Kahvinkeittimelle tulee tehdä kalkinpoisto 20–30 valmistusjakson jälkeen tai kerran kuussa riippuen veden kovuudesta. Miten kalkinpoisto tehdään KRUPS-kahvinkeittimelle? n Käytä kalkinpoistoon KRUPS® -kalkinpoistoliuosta, joka on laimennettu puolella litralla vettä tai seosta, jossa on 25 cl valkoviinietikkaa ja puoli litraa vettä. n Kaada liuos vesisäiliöön (ilman kahvia).
  • Page 29 Suodatinpaperi ei ole kunnolla auki tai sitä ei ole aseteltu oikein. Eikö laitteesi vieläkään toimi? n Ota yhteys valtuutettuun KRUPS-huoltopalveluun. (Lista Krups-palvelut -vihkosessa.) Pidä huolta ympäristöstäsi! Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. ...
  • Page 30: Innstilling Av Klokkeslett

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page32 BESKRIVELSE a Hoveddel h Tast b Lokk Program c Beholder Program d Filterholder k Timetast: H e Indikator for vannivå (x2) Minutt-tast: MIN m Display Varmeplate g Glasskanne OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les dem nøye før du bruker ap- paratet for første gang.
  • Page 31 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page33 Manuell funksjonsmodus: n Trykk på tasten « », lampen lyser og det avgis et "pipesignal" som varsler om at kaffetrakteren skrus på. n For å stoppe kaffetrakteren, trykk på nytt på tasten « » : Lampen slukker og det avgis to "pipesignal". Programmeringsmodus: n Apparatet er utstyrt med to programmeringstaster , som blant annet gjør det mulig å...
  • Page 32 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page34 Hvordan avkalke kaffetrakteren din fra KRUPS n Bruk avkalkingsløsningen fra KRUPS® uttynnet i en halv liter vann, eller 2,5 dl hvit eddik i en halv liter vann. Hell løsningen i vanntanken (uten kaffe). n Start syklusen (uten kaffe). Stopp syklusen manuelt etter 2 minutter. La det stå i en time. Start kaffetrak- teren igjen for å...
  • Page 33: Före Första Användningen

    KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page35 BESKRIVNING a Huvuddel h Knapp b Lock Program Behållare Program d ilterhållare k Timinställning: H e Indikator för vattennivå (x2) Minutinställning: MIN m Display Värmeplatta g Glaskanna OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan du an- vänder apparaten för första gången.
  • Page 34 Avkalkning bör göras vid var 20:e till 30:e bryggning, eller en gång per månad, beroende på vattnets hårdhet. Så här kalkar du av din KRUPS-perkulator n Använd KRUPS® avkalkningsmedel upplöst i 5 dl vatten, eller 2,5 dl vit vinäger blandat med 5 dl vatten. n Häll blandningen i vattenbehållaren (utan kaffe).
  • Page 35 Kannan togs bort för länge under bryggningen eller ställdes inte tillbaka i rätt position på värmeplattan, n Pappersfiltret inte är riktigt öppet eller är felaktigt placerat. Vad gör jag om det fortfarande inte fungerar? n Vänd dig till ett servicecenter rekommenderat av KRUPS. (se lista i servicehäftet). UTTJÄNTA ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER: Skydda vår miljö! Den här apparaten innehåller mycket material som går att återvinna.
  • Page 36 KR_CAFETIERE_PRELUDE_EO_NC00121688_Mise en page 13/05/14 16:02 Page38...

Table of Contents