Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

FR . . . . . . . . p. 5
EN . . . . . . . . p. 9
DE . . . . . . . . p. 13
NL . . . . . . . . p. 17
FI
. . . . . . . . p. 21
NO . . . . . . . . p. 25
SV . . . . . . . . p. 29
D
. . . . . . . . p. 33
IT
. . . . . . . . p. 37
8080013567
COFFEE MAKER
www krups com
www krups com
A
FR
B
EN
DE
NL
J
FI
NO
F
SV
L
DA
G
IT
H
I
K
C
D
E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups T 8.2

  • Page 1 COFFEE MAKER www krups com www krups com FR ..p. 5 EN ..p. 9 DE ..p. 13 NL .
  • Page 2 fig. 13 fig. 14 fig. 2 fig. 1 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12...
  • Page 3: Avant La Premiere Utilisation

    Français DESCRIPTION A Levier de fermeture G Réservoir d'eau B Bouton de sécurité H Interrupteur C Couvercle du filtre I Logement du cordon D Filtre permanent J Joint carafe E Verseuse en verre K Cuillère` F Couvercle du réservoir L Joint du réservoir d’eau Pour plus de simplicité, cette cafetière est équipée d'un filtre permanent.
  • Page 4: Arret Automatique

    Après un certain temps d’utilisation, le couvercle du réservoir d’eau, du filtre permanent ou le tuyau d’eau chaude risquent de ne plus fermer parfaitement. Ceci est dû à la détérioration des joints d’étanchéité. Pour les remplacer, s’adresser à un Centre Service Agrée KRUPS. DETARTRAGE ■...
  • Page 5 ■ La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage. ACCESSOIRES Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre service agrée KRUPS les accessoires suivants : - Verseuse PANNES ÉVENTUELLES ET SOLUTIONS...
  • Page 6: Protection De L'environnement

    Français PROBLEME SOLUTION n Détartrer l’appareil. n Plusieurs minéraux peuvent s’accumuler dans le circuit de la L'écoulement du café prend beau- coup de temps. cafetière. Il est recommandé de détartrer la machine régulièrement. Il est possible de devoir le faire plus fréquemment selon la dureté...
  • Page 7: Before First Use

    English CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A Locking lever G Water tank B Safety button H Switch...
  • Page 8: Automatic Stop

    English ■ The increase in pressure is constantly renewed; the coffee will flow by alternation. ■ The flow of coffee is finished when coffee no longer drips from the permanent filter for about ten seconds. ■ When the cycle is finished, press the safety button and simultaneously raise the locking lever GENTLY to release any residual pressure.
  • Page 9: Possible Breakdowns And Solutions

    English The descaling of the coffee maker must be between 20 and 60 cycles or once a month depending on the water hardness. How to descale your KRUPS coffee maker Use the KRUPS ® descaling solution diluted in 0.5l of water or 250 ml of commercially available white vinegar in half-litre of water.
  • Page 10: Disposal Of Materials

     Leave it at a local civic waste collection point. If you have any further problems or queries, please call our Customer Relations Team first for expert help and advice: Helpline: 0845 330 6460 - UK 01 677 4003 - ROI Or consult our web site: www.krups.co.uk...
  • Page 11: Vor Der Ersten Verwendung

    Deutsch BESCHREIBUNG A Schließhebel G Wasserbehälter B Sicherheitstaste H Schalter C Filterdeckel I Kabelfach D Permanentfilter J Dichtung E Glaskanne K Löffel F Behälterdeckel L Dichtung Wasserbehälter Die Kaffeemaschine verfügt zum einfachen Gebrauch über einen Permanentfilter. Dieser besteht aus einer sehr feinen Struktur, sodass der Kaffee ohne Papierfilter direkt hineingegeben werden kann.
  • Page 12 Nach einer gewissen Verwendungsdauer kann es vorkommen, dass die Deckel des Wasserbehälters, des Filterhalters oder der Wassereinlaufs nicht mehr vollständig abdichten. Dies ist auf die Abnutzung des Dichtungsrings zurückzuführen. Um diesen ersetzen zu lassen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes KRUPS- Kundendienstzentrum.
  • Page 13 Sie den Vorgang falls erforderlich. ■ Von der Garantie ausgeschlossen sind Ausfälle oder Funktionsstörungen des Geräts infolge nicht durchgeführter Entkalkungen. ZUBEHÖR Folgende Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Händler oder einem zugelassenen KRUPS-Kundendienstzentrum: - Kanne EVENTUELLE STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN PROBLEM LÖSUNG n Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 14 Deutsch PROBLEM LÖSUNG n Entkalken Sie das Gerät. n Verschiedene Mineralien können sich in den Leitungen und Das Durchlaufen des Kaffees dauert sehr lange. Schläuchen der Kaffeemaschine absetzen. Es wird empfohlen, die Kaffeemaschine regelmäßig zu entkalken. Je nach Wasserhärte kann es notwendig sein, die Entkalkung öfter durchzuführen. n Es ist normal, dass einige Zeit zwischen dem Durchlaufen des Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Entkalkung“.
  • Page 15: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands BESCHRIJVING A Sluithendel G Waterreservoir B Veiligheidsknop H Schakelaar C Deksel van de filter I Snoeropbergruimte D Vaste filter J Dichtingsring van de kan E Glazen schenkkan K Lepel F Deksel van het reservoir L Dichting van het waterreservoir Voor uw gemak is dit koffiezetapparaat uitgerust met een vaste filter.
  • Page 16: Automatische Uitschakeling

    Na verloop van tijd is het mogelijk dat het deksel van het waterreservoir, het deksel van de filterhouder of de warmwaterbuis niet meer goed sluiten. Dit is het gevolg van slijtage aan de dichtingsringen. Neem contact op met een erkend Krups service center om ze te vervangen. ONTKALKEN ■...
  • Page 17 Start 2 cycli zonder koffie maar met water om het apparaat te spoelen. Herhaal de procedure indien nodig. ■ De garantie dekt geen schade ten gevolge van slechte of gebrekkige ontkalking. ACCESSOIRES U kunt de volgende accessoires kopen bij uw verkoper of in een erkend KRUPS service center : - Schenkkan EVENTUELE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEEM...
  • Page 18 Nederlands PROBLEEM OPLOSSING n Ontkalk het apparaat. n Verschillende mineralen kunnen zich ophopen in de cyclus van De koffie loopt zeer traag door. het koffiezetapparaat. U moet het apparaat regelmatig ontkalken. De ontkalkingsfrequentie hangt af van de hardheid van het water. Raadpleeg paragraaf « Ontkalken » voor meer n Het is normaal dat er enige tijd verstrijkt tussen het moment informatie.
  • Page 19: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Suomi KUVAUS A Sulkuvipu G Vesisäiliö B Turvapainike H Virtakatkaisin C Suodatinkansi I Johdon säilytyspaikka D Kestosuodatin J Karahvin tiiviste E Lasikannu K Lusikka F Vesisäiliön kansi L Vesisäiliön tiiviste Tässä kahvinkeittimessä on yksinkertaisuuden vuoksi kestosuodatin. Sen tiheän sihdin ansiosta voit laittaa kahvin suoraan suodattimeen lisäämättä...
  • Page 20: Automaattinen Sammutus

    Suomi ■ Kun kahvinvalmistus on päättynyt, paina turvapainiketta ja nosta VAROVASTI ja samanaikaisesti sulkuvipua kaiken jäljellä olevan paineen poistamiseksi. Kuva 11 Poista kannu laitteesta. Huomio: Älä koske laitteen ruostumattomasta teräksestä valmistettuihin osiin: vesisäiliöön (G) ja suodatinkotelon kanteen (C). Saatat polttaa itsesi etenkin kahvin tarjoamisen aikana ■...
  • Page 21 Suomi Miten kalkinpoisto tehdään KRUPS-kahvinkeittimelle? ® Käytä kalkinpoistoon KRUPS -kalkinpoistoliuosta, joka on laimennettu puolella litralla vettä tai seosta, jossa on 25 cl valkoviinietikkaa ja puoli litraa vettä. Kaada liuos vesisäiliöön (ilman kahvia). Käynnistä kahvin valmistusjakso (ilman kahvia). Neljän minuutin jälkeen keskeytä valmistusjakso manuaalisesti.
  • Page 22 Suomi ONGELMA RATKAISU n Puhdista kahvinkeitin. Kestosuodatin (D) valuu nestettä tai n Laitteessa on liikaa kahvia. Suosittelemme, että käytät kahvi valuu liian hitaasti. mukana toimitettavaa lusikkaa (K) tai yhden ruokalusikallisen n Kahvijauhe on liian hienoa (espressojauhatus ei sovellu jauhettua kahvia kuppia kohti. suodatinkahvinkeittimeen).
  • Page 23: Før Første Gangs Bruk

    Norsk BESKRIVELSE A Låsespake G Vanntank B Sikringsknapp H Bryter C Lokk på filteret I Oppbevaring for ledning D Permanent filter J Pakning på kannen E Glasskanne K Skje F Lokk på tanken L Pakning på vanntanken Av praktiske grunner er denne kaffetrakteren utstyrt med et permanent filer. Det har en svært finmasket rist som gjør at du kan legge kaffen direkte i uten å...
  • Page 24 UTS KI FTN I NG AV PAKN I NG ■ Etter en stund vil kanskje ikke lokket på vanntanken, filterholderen eller varmtvannsrøret lukkes ordentlig. Pakningen er foreldet og utslitt. For å skifte den ut, kontaktes et servicesenter godkjent av KRUPS. AVKALKING ■...
  • Page 25 ■ Garantien dekker ikke kaffetraktere som ikke fungerer eller som fungerer dårlig grunnet manglende avkalking. TILBEHØR Du kan skaffe deg det følgende tilbehøret fra forhandleren din eller fra et servicesenter godkjent av KRUPS: - Kanne EVENTUELLE PROBLEMER OG LØSNINGER PROBLEM LØSNING...
  • Page 26 Norsk PROBLEM LØSNING n Kaffetrakteren må rengjøres. Permanent filter (D) renner over eller n Det er for mye kaffe. Vi anbefaler at du bruker en måleskje (K) kaffen renner igjennom for sakte. n Malingen av kaffen er for fin (kaffe malt for espresso passer eller en spiseskje malt kaffe per stor kopp.
  • Page 27: Före Första Användning

    Svenska BESKRIVNING A Låsspak G Vattenbehållare B Säkerhetsknapp H Strömbrytare C Filterlock I Sladdförvaring D Permanent filter J Packning till kanna E Glaskanna K Mått F Lock till vattenbehållaren L Vattenbehållarens packning För en enklare användning är denna kaffebryggare utrustad med ett permanent filter. Filtret är finmaskigt, vilket gör att kaffet kan läggas direkt däri utan pappersfilter.
  • Page 28: Automatisk Avstängning

    Avkalkning bör göras vid var 20:e till 60:e perkulering, eller en gång per månad, beroende på vattnets hårdhet. Så här kalkar du av din KRUPS-perkulator Använd KRUPS® avkalkningsmedel upplöst i 5 dl vatten, eller 2,5 dl vit vinäger blandat med 5 dl vatten. Häll blandningen i vattenbehållaren (utan kaffe).
  • Page 29 ■ Garantin är förverkad om apparaten inte fungerar eller fungerar dåligt pga. bristande avkalkning. TILLBEHÖR Följande tillbehör kan anskaffas hos din närmaste återförsäljare eller på en auktoriserad serviceverkstad för KRUPS: - Kanna FEL OCH LÖSNINGAR PROBLEM LÖSNING n Kontrollera att apparaten är ansluten till ett eluttag som Kaffet rinner inte igenom, eller appa- raten startar inte.
  • Page 30: Skydda Miljön

    Svenska PROBLEM LÖSNING n Kaffeslangens ände måste rengöras. n Kaffets malningsgrad passar inte för apparaten. Kaffet smakar illa. n Proportionerna mellan kaffe och vatten är fel. Anpassa efter n Kaffet är av dålig kvalitet, eller så är kaffet inte tillräckligt smak.
  • Page 31: Tilberedning Af Kaffe

    Dansk BESKRIVELSE A Låsehåndtag G Vandbeholder B Sikkerhedsknap H Afbryder C Filterlåg I Opbevaringsrum til el-ledning D Permanentfilter J Dyse til kande E Glaskande K Måleske F Låg til vandbeholder L Pakning til vandbeholderen For den simple brug er kaffemaskinen udstyret med et permanentfilter. Filteret har en meget fin struktur, således at kaffen kan fyldes direkte på...
  • Page 32 U D S KI FTN I NG AF TÆTN I NG S R I NG E N ■ Efter et stykke tids brug vil låget på vandbeholderen, filterholderen eller varmtvandsrøret måske ikke længere lukkes helt tæt. Det skyldes slid af tætningsringene. Henvend dig til et autoriseret KRUPS servicecenter, for at få dem udskiftet. AFKALKNING ■...
  • Page 33 ■ Garantien dækker ikke, hvis kaffemaskinen fungerer dårligt eller slet ikke på grund af manglende afkalkning. TILBEHØR Du kan købe følgende tilbehør hos din sædvanlige forhandler eller på et godkendt KRUPS servicecenter: - Kande EVENTUELLE FEJL OG LØSNINGER PROBLEM LØSNING n Kontroller, at apparatet er tilsluttet en stikkontakt, som virker, Kaffen løber ikke igennem eller appa-...
  • Page 34 Dansk PROBLEM LØSNING n Afkalk apparatet. n Der kan samle sig flere mineraler i kaffemaskinens kredsløb. Kaffen er længe om at løbe igen- nem. Det anbefales at afkalke maskinen regelmæssigt. Det skal muligvis også gøres hyppigere i henhold til vandets hårdhedsgrad.
  • Page 35: Al Primo Utilizzo

    Italiano DESCRIZIONE A Pulsante di chiusura G Serbatoio dell'acqua B Pulsante di sicurezza H Interruttore C Coperchio del filtro I Alloggiamento del cavo D Filtro permanente J Guarnizione della caraffa E Caraffa in vetro K Cucchiaio dosatore F Coperchio del serbatoio L Tenuta del serbatoio dell’acqua Per semplicità, questa caffettiera è...
  • Page 36: Spegnimento Automatico

    Dopo un certo periodo di utilizzo, il coperchio del serbatoio dell'acqua e dell'alloggio del filtro o il tubo dell'acqua calda potrebbero non essere perfettamente ermetici. Ciò è dovuto al deterioramento delle guarnizioni. Per sostituirle, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato KRUPS. DECALCIFICAZIONE ■...
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Per risciacquare l'apparecchio, avviare 2 cicli con acqua ma senza caffè. Ripetere l'operazione se necessario. ■ La garanzia esclude le caffettiere non funzionanti o malfunzionanti per mancata decalcificazione. ACCESSORI È possibile acquistare presso il proprio rivenditore o un centro autorizzato KRUPS i seguenti accessori: - Caraffa RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE n Verificare che l'apparecchio sia collegato correttamente a Il caffè...
  • Page 38: Tutela Ambientale

    Italiano PROBLEMA SOLUZIONE n Decalcificare l'apparecchio. n Nel circuito della caffettiera possono essere presenti accumuli Il filtraggio del caffè richiede molto tempo. di calcare. Si consiglia di decalcificare la caffettiera periodicamente. Eseguire la decalcificazione più spesso a seconda della durezza dell'acqua. Per ulteriori istruzioni, n È...

This manual is also suitable for:

T8Km468910Km468810Km468210

Table of Contents