Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO
MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG
SCE 20
SCE 30
SCE 40
SCE 50
SCE 65
SCE 105
R 134 A
Ice cubers
Fabbricatori di ghiaccio a cubetti
Machines á glaçons
Eiswürfelbereiter
REV. 07/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCE 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIMAG SCE 20

  • Page 1 SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG SCE 20 SCE 30 SCE 40 SCE 50 SCE 65 SCE 105 R 134 A Ice cubers Fabbricatori di ghiaccio a cubetti Machines á glaçons Eiswürfelbereiter REV. 07/2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PAGE INDICE TABLE DES MATIERES PAGE INHALT SEITE GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES UND AND INSTALLATION ED INSTALLAZIONE ET INSTALLATION INSTALLATION Introduction Introduzione Introduction Einleitung Unpacking and inspection Disimballaggio ed ispezione 11 Déballage et examen Auspacken und Kontrollieren 33 Location and levelling Posizionamento e livellamento 11...
  • Page 3 SCE 20 SCE 30 - 40 2006 mm (inch) 2508 / 3008 mm (inch) 3015 / 4015 mm (inch) 334 (13 1/8) 390 (15 3/8) 467 (18 3/8) 457 (18) 515 (20 9/32) 570 (22 7/16) 599 (23 9/16) 640 (25 3/16)
  • Page 4 SCE 50 - 65 SCE 105 5022 / 6022 mm (inch) 7540 mm (inch) 9040 mm (inch) 9550 mm (inch) 467 (18 3/8) 535 (21 1/16) 700 (27 1/2) 700 (27 1/2) 570 (22 7/16) 600 (23 5/8) 600 (23 5/8) 600 (23 5/8) 790 (31 1/8) 910 (35 13/16)
  • Page 7 e / bis)
  • Page 8 SCE 20 - 30 - 40 - 50 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA. REFROIDISSEMENT A AIR ET A EAU - LUFT- UND WASSERGEKÜHLT 230/50-60/1...
  • Page 9 SCE 65 - 105 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA ELECTRONIC TIMER VERSION - VERSIONE CON TIMER ELETTRONICO 230/50-60/1...
  • Page 11 CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG K g . °C K g . °C SCE 20 TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURE TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURE TEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR TEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG...
  • Page 12 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG K g . °C K g .
  • Page 13 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG K g . K g .
  • Page 14: General Information And Installation

    Page 1 GENERAL INFORMA TION See data plate on the rear side of the unit and check that local main voltage corresponds AND INSTALLATION with the voltage specified on it. CAUTION. Incorrect voltage supplied to INTRODUCTION the icemaker will void your parts replacement program.
  • Page 15: Electrical Connection

    Page 2 ELECTRICAL CONNECTIONS fitting and a shut-off valve installed in an accessible position between the water supply See data plate for current requirements to line and the unit. determine wire size to be used on electrical connections. All icemakers require a solid earth wire.
  • Page 16: Final Check List

    Page 3 FINAL CHECK LIST 1 bar (14 psi). Is the unit in a room where ambient Check all refrigerant lines and conduit lines temperatures are within a minimum of 10 to guard against vibrations and possible failure. °C (50°F) even in winter months? Have the bin liner and cabinet been wiped Is there at least a 15 cm (6") clearance clean?
  • Page 17: Operating Instruction

    WATER INLET SOLENOID VALVE H. If required on model SCE 20 - 30 - 40 - 50 , the HOT GAS VALVE length of the freezing cycle can be modified by COMPRESSOR...
  • Page 18 Page 5 If it is thought necessary, the above situations can be rectified by, in the first case, turning the control knob (as little or as much as is required) clockwise and, in the second case, turning the knob to the right counterclockwise. It should, however, be remembered that if the room temperature returns later to the 20 ÷...
  • Page 19: Operating Principles

    (used to prevent that any small amount of liquid refrigerant may reach the On SCE 20 - 30 - 40 - 50 the temperature of the compressor) and through the suction line. In both evaporator thermostat, in contact with the...
  • Page 20 FAN MOTOR (Air cooled version) platen, into the sump reservoir. The fan motor on SCE 20 - 30 - 40 - 50 is On SCE 20 - 30 - 40 - 50 water cooled versions electrically connected in parallel to the water...
  • Page 21 Standard Setting Ta = 12' HI PRESSURE CONTROL (Water cooled Compressor ON version) Used only on SCE 20 - 30 - 40 - 50 - 65 water Cleaning Mode Ta = 8' cooled versions it operates to keep between Compressor OFF...
  • Page 22: Cleaning Instructions Of Water System

    (45°-50°C) with a 0,1-0,2 liters of Ice Machine Cleaner (on SCE 20 - 30 - 40 - 50 - 65 ) and 0,2-0,3 liters on SCE 90 - 105. Turn again the cube size control knob to the normal operating position (black dot).
  • Page 23 Page 10 SCE 65 - 90 - 105 NOTE. Do not mix descaling with disinfectant solution to avoid the generation Move the first key of dip switch to OFF of a very aggressive acid. position and set the master switch of the unit to ON position.
  • Page 24: Informazioni Generali Ed Installazione

    Pagina 11 INFORMAZIONI GENERALI Controllare che le tubazioni del circuito re- ED INSTALLAZIONE frigerante non tocchino altre tubazioni o superfi- ci, e che il ventilatore giri liberamente. INTRODUZIONE Usando un panno pulito e umido, pulire le pareti interne del contenitore del ghiaccio e le I fabbricatori di ghiaccio in cubetti sono stati pro- superfici esterne dell’apparecchio.
  • Page 25: Collegamenti Elettrici

    Pagina 12 Una bassa pressione dell’acqua di alimentazio- Livellare l’apparecchio in entrambe le dire- zioni, dall’anteriore alla posteriore e da sinistra ne, inferiore ad 1 bar, può causare dei disturbi di a destra mediante i piedini. funzionamento dell’apparecchio. L’uso di acque contenenti una quantità...
  • Page 26: Controllo Finale

    Pagina 13 CONTROLLO FINALE refrigerante e del circuito idraulico verificando se esistono vibrazioni o sfregamenti. Controllare L’apparecchio è stato installato in un loca- inoltre che le fascette stringitubo siano ben ser- le dove la temperatura ambiente è di almeno rate e che i cavetti elettrici siano fermamente 10°C anche durante i mesi invernali? collegati.
  • Page 27: Istruzioni Di Funzionamento

    ON (acceso). L'apparecchio partirà Nei modelli SCE 20 - 30 - 40 - 50 quando la nella fase di caricamento acqua con i seguenti temperatura dell'evaporatore raggiunge un va-...
  • Page 28 Pagina 15 può essere modificata ruotando la manopola del • Se la temperatu- ra del locale in cui termostato evaporatore posta nella scatola elet- è posto l'apparec- trica fino al raggiungimento della dimensione chio è inferiore a ottimale. ° C, i cubetti pro- dotti possono ave- re un incavo pro- nunciato al loro in-...
  • Page 29: Principio Di Funzionamento

    FUNZIONAMENTO aumentano proporzionalmente con l'aumentare di quest'ultima. Nei modelli SCE 20 - 30 - 40 - 50 - 65 raffreddati ad acqua le pressioni di mandata del sistema refrigerante sono mantenute tra due valori Nei fabbricatori di ghiaccio l’acqua usata per la prestabiliti (8.5-10 bar) tramite l'azione di un...
  • Page 30 NOTA. Nei modelli SCE 20 - 30 - 40 - 50 la del bulbo sensibile del termostato evaporatore il durata della fase di sbrinamento (non...
  • Page 31 (troppo vuoti). Nei model- verso la piastra spruzzante. Dalla piastra spruzzante l'acqua, attraverso sei li SCE 20 - 30 - 40 - 50 i contatti del termostato evaporatore sulla seconda posizione (contatti 3-2) spruzzatori, viene diretta all'interno dei bicchie-...
  • Page 32 Pagina 19 PRESSOSTATO (SCE 20 - 30 - 40 - 50 - Tabella delle impostazioni standard dei DIP SWITCH 65 ad acqua) N. 1 N. 2 Usato nei modelli raffreddati ad acqua ha il com- pito di mantenere la pressione di mandata tra...
  • Page 33: Istruzioni Per La Pulizia Del Circuito Idraulico

    Attendere la fine del ciclo di sbrinamento quindi arrestare l'apparecchio all'interruttore ge- nerale esterno nei modelli SCE 20 - 30 - 40 - 50 o all'interruttore generale della macchina nei mo- delli SCE 65 - 90 - 105. Prelevare tutto il ghiaccio stivato nel con- tenitore in modo che questi non venga contami- nato con la soluzione disincrostante.
  • Page 34 Pagina 21 Risciacquare il serbatoio e rimettere il tappo. 10. L'apparecchio è ora pronto per il funziona- mento automatico e continuo. Versare sulla parte superiore dell'evapo- ratore una caraffa d'acqua contenente della so- 11. Rimontare il coperchio dell'evaporatore ed i pannelli precedentemente rimossi. stanza battericida, quindi rimettere in funzione l'apparecchio allo scopo di igienizzare tutto il cir- 12.
  • Page 35: Informations Generales Et Installation

    Page 22 INFORMATIONS GÉNÉRALES Nettoyer les parois intérieures de la cabine de stockage et les parois extérieures du meuble. ET INSTALLATION S’assurer que la tension d’alimentation correspond bien aux indications mentionnées sur la plaque signaletique fixée à l’arrière sur le INTRODUCTION chassis.
  • Page 36: Branchement Électrique

    Page 23 Alimentation d’eau BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Raccorder avec le tuyau flexible en plastique Déterminer en fonction des indications mention- alimentaire fourni avec la machine, l’alimentation nées sur la plaque signalétique (puissance, d’eau générale au raccord 3/4" GAS mâle situé intensité) la dimension du cable nécessaire pour sur la vanne électromagnétique d’arrivée d’eau.
  • Page 37: Liste De Contrôle Final

    Page 24 LISTE DE CONTRÔLE FINAL Avez-vous vérifié que toutes les tuyauteries frigorifiques et autres sont à l’abri des vibrations, de l’usure et d’un éventuel défaut? Est-ce que la machine a été placée dans une pièce où la température ambiante ne descend Les boulons de blocage du compresseur jamais au dessous de +10°C durant les mois ont-ils été...
  • Page 38: Mise En Service

    SCE 20 - 30 - 40 - 50 Enlevez le panneau frontal et localisez le Dans les modéls SCE 20 - 30 - 40 - 50 boîtier de contrôle. pendant le cycle de congelation la temperature de l'évaporateur et ainsi que quelle du bulbe du Positionnez l'interrupteur de nettoyage sur thermostat évaporateur se baisse.
  • Page 39 C, les de faire un réglage éventuel. cubes peuvent présenter un creux Si nécessaire, dans les modéles SCE 20 - intérieur (voir 30 - 40 - 50 on peut varier la longueur de ce cycle croquis). avec le bouton du thermostat évaporateur (sens des aiguilles d'une montre), jusqu’à...
  • Page 40: Principe De Fonctionnement

    Dans les modéles SCE 20 - 30 - 40 - 50 le cycle Aprés avoir examiné la raison de l'arrét et de congélation est contrôlé par le thermostat avoir remedié la situation, il faut the presser évaporateur qui a son bulbe logé...
  • Page 41: Cycle De Démoulage

    CYCLE DE DÉMOULAGE (Fig. D) NOTA. Dans les modéles SCE 20 - 30 - 40 - Dans les modéles SCE 20 - 30 - 40 - 50 lorsque 50 la durée du cycle de dégivrage (non réglable) est reliée a la temperature ambiante (plus la température correspondante à...
  • Page 42 Thermostat controlant la dimension des l'évaporateur. cubes ou thermostat d'evaporateur SCE 20 - 30 - 40 - 50 Thermostat de securité Le thermostat est logé dans la boitier electrique, à l'intérieur de la machine. Son fonctionnement Se dispositif fonctionne à...
  • Page 43 SCE 90 SCE 105 Pressostat H.P. (SCE 20 - 30 - 40 - 50 - 65 refroidi par eau) Utilisée seulement sur les machines refroidis par eau le pressostat H.P. contrôle le fonctionnement Tableau avec les fonctions de les deux Micro- de la vanne d’alimentation d’eau au condenseur...
  • Page 44 A l’aide d’un pinceau nettoyez les points cachés automatique. où les dépôts calcaires sont les plus résistants. SCE 20 - 30 - 40 - 50 SCE 65 - 90 - 105 Mettez en marche la machine a l'interrupteur Déplacez la première clé de commutateur extérieur.
  • Page 45 Page 32 Laissez la machine à glace fonctionner NOTA. Ne melanger pas le produit detartrante dans cette position pendant environ 20 minutes avec le produit alguecide pour eviter la puis débranchez la machine. Pas de glace sera generation d'un acid tres agressive. produite parce que le compresseur est a l'arrêt.
  • Page 46: Allgemeines Und Installation

    Seite 33 ALLGEMEINES UND Stellen Sie sicher, daß die Kühlschlangen nicht gegeneinander scheuern oder sich INSTALLATION gegenseitig oder andere Oberflächen berühren. Darüber hinaus müssen sich die Ventilatorflügel frei bewegen können. A. EINLEITUNG Benutzen Sie ein sauberes, feuchtes Tuch, um die Oberflächen auf der Innenseite des Dieser Eiswürfelbereiter wurde mit hoher Qualität Vorratsbehälters sowie die Außenseite der gestaltet, entworfen und hergestellt.
  • Page 47: Elektrische Anschlüsse

    Seite 34 Richten Sie das Gerät sowohl von links Wasserversorgung nach rechts, als auch von vorn nach hinten aus. Schließen Sie das 3/4“ Steckverbindungsstück des Wassereinlaß – Magnetventils unter HINWEIS. Dieser Eisbereiter besteht aus Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen, empfindlichen Prezisionsbestandteilen so biegsamen Schlauch an den regulären dass eventuelle Stösse vermeidet werden Sanitäranschlüssen...
  • Page 48: Endkontrolle

    Seite 35 ENDKONTROLLE: Scheuern eventuelle Störungen auszuschliessen. Uberpüfen Sie auch alle Rohrklemmen (gut Befindet sich die Einheit in einem Raum, in befestigt) und elektrische Kabel (gut dem die Mindesttemperatur 10°C beträgt, auch angeschlossen). in den Wintermonaten? Wurden die Befestigungsschrauben des Ist um die Einheit herum ein Mindestabstand Kompressors überprüft? von wenigstens 15 cm für eine gute Luftzirkulation...
  • Page 49: Betriebsanleitung

    Einheit und suchen Sie den Reinigungsschalter. Verdunsterschlange geleitet wird. B. Stellen Sie den Reinigungsschalter in die Position “Reinigen“ (II). Hierdurch wird der D. In die Modelle SCE 20 - 30 - 40 - 50, wenn die elektrische Stromkreis zum Wassereinlaßventil Verddampfertemperatur einen vorher und zum Heißgas - Magnetventil gesperrt.
  • Page 50 Seite 37 • Wenn die Raum- angepaßt werden, bis die gewünschte Größe temperatur, wo erreicht wird. sich das Gerät befindet, unter 20ºC liegt, werden die Würfel teilweise hohl sein (siehe Abbildung rechts). • Wenn die Raum- temperatur, wo sich das Gerät befindet, höher als 30ºC liegt, werden die hergestellten...
  • Page 51: Betrieb

    (dieser wird verwendet, um zu verhindern, daß Abtau- oder Ausgabezyklus (Abb. D) kleine Mengen von flüssigem Kühlmittel in den Bei den SCE 20 - 30 - 40 - 50 Modelle, wenn die Kompressor gelangen) und gelangt durch die Temperatur des Verdampfer-thermostats, der Saugleitung.
  • Page 52 Öffnung mit dem Vorhang zu lösen. und fallen in den Eiswürfel – Vorratsbehälter. Bei den SCE 20 - 30 - 40 - 50 Modelle wenn die D. Vorratsbehälterthermostat Temperatur des Temperaturfühlers des Verdunstertermostats eine Höhe von +3 ±4°C Das Steuerteil des Vorratsbehälterthermostats...
  • Page 53 KOMPRESSOR AUS/AN RELAIS ZEITSCHALTER 8/12’ WASSERPUMPE RELAIS KOMPRESSOR EINSTELL Ventilatormotor (luftgekühlte Version) ABTAUUNG Modelle SCE 20 - 30 - 40 - 50 der Ventilatormotor TERMINAL BOARD elektrisch Wasserpumpe TEST JUMPER parallelgeschaltet und arbeitet kontinuierlich TRANSFORMATOR während des Gefrierzyklus‘, um den richtigen...
  • Page 54: Anweisungen Zur Wartung Und Reinigung

    Spülen Sie die Desinfizierungslösung aus der Auffangvorrichtung. Stellen Sie sicher, daß sich der Reinigungsschalter in der Position SCE 20 - 30 - 40 - 50 Reinigung“ befindet und drehen sie den Würfelgrößen – Steuerungsknopf in die normale Das Gerät wieder durch dem Hauptschalter Betriebsposition.
  • Page 55 Seite 42 SCE 65 - 90 - 105 Schalten Sie das Gerät und laden Sie die Desinfektionslösung aus dem Tank. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter und verschieben Sie dann den ersten Dip Switch 10. Stellen Sie den Netxschalter auf ON. Schalter in die Position OFF.

This manual is also suitable for:

Sce 30Sce 40Sce 50Sce 65Sce 105

Table of Contents