Do you have a question about the AV8C and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Gastrodomus AV8C
Page 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ADDOLCITORI con rigenerazione automatica SOFTENERS with automatic regeneration ADOUCISSEURS avec régénération automatique ENTHÄRTER mit automatischer Regenerierung DESCALCIFICADORES con regeneración automática cod.W010771-rev.1 Pag.
Sommario INSTALLAZIONE CARATTERISTICHE GENERALI PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CONNESSIONI IDRAULICHE DATI TECNICI INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE MISCELAZIONE DUREZZA IN USCITA / BYPASS SCHEMA DI COLLEGAMENTO IDRAULICO ED ELETTRICO DISPLAY AVVIAMENTO PARAMETRI VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY RIGENERAZIONE MANUALE INSTALLATION MAIN FEATURES FUNCTIONING PRINCIPLE HYDRAULIC CONNECTIONS TECHNICAL DATA INSTALLATION AND COMMISSIONING...
Page 3
FUNKTIONSPRINZIP TECHNISCHE DATEN INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME AUSGANGSWASSERHÄRTEMISCHUNG / BYPASS EMPFOHLENER SCHALTPLAN DES WASSERANSCHLUSSES DISPLAY START PARAMETER ANZEIGE DES DISPLAY MANUELLE REGENERIERUNG INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS GENERALES PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES HIDRÁULICAS DATOS TÉCNICOS INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ESQUEMA DE CONEXIÓN HIDRÁULICA ACONSEJADO DISPLAY PUESTA EN MARCHA PARAMETRI...
INSTALLAZIONE Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell’addolcitore d’acqua automatico (definito anche, nel presente manuale di istruzioni, più semplicemente con i termini di addolcitore o apparecchio) e dovrà essere conservato per qualsiasi futura consultazione. Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo manuale prima di installare e utilizzare l’addolcitore. Queste avvertenze sono state redatte per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione;...
L’apparecchiatura è comandata da una valvola automatica a fasi operative: SERVIZIO F2 – LAVAGGIO RESINE F3 – ASPIRAZIONE SALAMOIA F4 – REINTEGRO SALAMOIA F5 – LAVAGGIO FINALE CONNESSIONI IDRAULICHE Connessioni acqua: 3/4” BSP Maschio. Scarico: a portagomma per tubo con Ø 12 interno. Salamoia: raccordo per tubo 3/8”...
Addolcitore con rigenerazione a Tempo-Volume COLLEGAMENTO ELETTRICO MISCELAZIONE BYPASS ENTRATA ACQUA ¾” TUBO SALAMOIA USCITA ACQUA ¾” SCARICO ¾” POSIZIONAMENTO: Adottare un luogo di posizionamento ben riparato e non esposto alle intemperie in quanto pioggia, neve, eccessiva umidità o eccessivo irraggiamento solare, possono causare danni all’apparecchio. Il costruttore non è...
SCHEMA DI COLLEGAMENTO IDRAULICO ED ELETTRICO I= Uscita acqua trattata (addolcita) B= Bombola contenitore resine J= Tubazione By-Pass C= Valvola per addolcimento K= Riduttore di pressione (necessario per D= Tubo pescaggio rigenerante pressioni superiori a 5bar) E= Contenitore rigenerante (salamoia) L= Valvola di non ritorno F= Tubo di scarico M= Rubinetto di prelievo per analisi...
DISPLAY Menù parametri / conferma Aspirazione salamoia fase 3 Rigenerazione manuale / exit Settaggio Tasto giù Display bloccato Tasto su Giorni Addolcitore in servizio Capacità acqua trattata restante (m^3) Lavaggio resine fase 2 M^3/h in servizio Lavaggio veloce resine fase 5 Ora rigenerazione Orario Display...
Caricare di acqua il tino del sale. Versare nel contenitore del sale un litro di acqua per ogni litro di resina contenuta nella bombola dell’addolcitore. (Esempio: per un addolcitore da 8 lc. di resina si dovranno mettere 8 litri di acqua). Successivamente l’acqua verrà caricata in modo completamente automatico ...
Fase 5 : lavaggio e ricompattamento resine 0 – 99 min. 0 – 40 giorni Intervallo giorni massimi di rigenerazione Intervallo di Rigenerazione all’ora impostata anche se il volume di acqua erogabile non è esaurito PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELLA VALVOLA, LASCIARE IL PARAMETRO IMPOSTATO B-01 VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY Mentre l’addolcitore è...
INSTALLATION This instructions manual is an integrating part of the automatic valve for water softening (also defined in this instructions manual, more simply with the terms of valve or appliance) and must be kept for any future consultation. Carefully read the warnings contained in this manual before installing and using the valve.
The equipment is controlled by an operational phases automatic valve: SERVICE F2 – BACKWASH RESIN F2 – BRINE AND SLOW RINSE F3 – BRINE FILL F4 – FAST RINSE HYDRAULIC CONNECTIONS Water connections: 3/4” BSP Male Discharge: with hose-end fitting for hose with Ø 12 inside. Brine: fitting for 3/8"...
Softeners with chrono-volumetric regeneration ELECTRICAL CONNECTION MIXER BYPASS INLET WATER ¾” BRINE TUBE OUTLET WATER ¾” DRAIN ¾” POSITIONING: • Ensure the entire water supply system and discharge system have been completed and cleaned from any working residues inside the piping (debris can seriously damage the appliance). We recommend installing a pre-filter upstream of the appliance.
RECOMMENDED HYDRAULIC-ELECTRICAL CONNECTIONS I = Treated water outlet (softened) B = Resin container cylinder J = By-Pass piping C = Valve for softening K = Pressure reducer (necessary for D = Regenerant pick-up hose pressures above 7bar) E = Regenerant container (brine) L = Check valve F = Discharge hose M = Draw-off tap for analysis...
DISPLAY Parameters menù/confirm Brine e slow rinse phase 3 Manual Regeneration / exit Setting Down button Button lock Up button Service Water treated capacity (m^3) Backwash phase 2 M^3/h in service Fast rinse phase 5 Regeneration time Time Display Brine refill phase 4 WARNING: when the indicator 12 lights on, the buttons are locked For unlocked, press and hold the button 3 and 4 for 5 seconds START-UP...
Fill the salt tank with water. Put a liter of water into the salt tank for each liter of resin contained in the softener bomb. (Example: 8 liters of water should be added for an 8 lc resin softener). Subsequently, the water will be loaded fully automatically ...
phase 4 : Brine refill time 0 – 99 min. phase 5 : Fast rinse time 0 – 99 min. 0 – 40 days Maximum interval regeneration days Renerate at the regeneration time even though tha available volume of treated water does not drop to zero FOR CORRECT VALVE OPERATION, LEAVE THE SET PARAMETER B-01 DISPLAY VISUALIZATIONS...
INSTALLATION Cettenotice d’installation fait partie intégrante de l'adoucisseur d'eau automatique (appelée dans cettenotice, plus simplement, adoucisseur ou dispositif) et doit être conservée pour toute référence future. Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant d'installer et d'utiliser l'adoucisseur. Ces avertissements sont fournis afin de garantir la sécurité durant l'installation, l'utilisation et l'entretien. Le cas échéant, des instructions supplémentaires ou schémas relatifs à...
Le dispositif est commandé par une vanne automatique à phases de fonctionnement : SERVICE F2 – LAVAGE RESIN F3 - ASPIRATION SAUMURE F4- RÉINTÉGRATION SAUMURE F5 – LAVAGE FINAL RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Raccordements hydrauliques : 3/4" BSP Malle. Évacuation : avec raccord pour tuyau, Ø interne 12. Saumure : raccord pour tuyau 3/8"...
Adoucisseur avec régénération à temps et volume. CONNEXION ÉLECTRIQUE BYPASS ¾” ENTRÉE D'EAU ASPIRATION SAUMURE SORTIE D'EAU ¾” ¾” ÉVACUATION POSITIONNEMENT : Choisir un emplacement bien protégé et non exposé aux intempéries telles que la pluie, la neige, l'humidité ou rayonnement solaire excessifs susceptibles d'endommager le dispositif.
SCHÉMA DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ELECTRIQUE RECOMMANDÉ I = Sortie de l'eau traitée (adoucie) B = Bombonne contenant les résines J = Tuyau de dérivation C = Vanne d'adoucissage K = Réducteur de pression (nécessaire pour D = Tuyau de pompage du régénérant des pressions supérieures à...
Régler l’heure : en appuyant sur la touche 1, vous entrez dans la programmation et le premier paramètre trouvé est l’heure. Pour le modifier, appuyez sur la touche 1 et sélectionnez l’heure avec les touches 3 et 4. Appuyez sur la touche 1 pour passer au minutes. Choisissez la valeur correcte avec les touches 3 et 4. Une fois terminé, appuyez sur la touche 1 pour confirmer, puis sur la touche 2 pour quitter la programmation.
Phase 4: Réintégration saumure 0 – 99 min. Phase 5: lavage et compactage résines 0 – 99 min. 0 – 40 giorni Intervalle maximal de jours de régénération Intervalle de régénération à l’heure définie même si le volume d’eau livrable n’est pas terminé POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT DE LA VANNE, LAISSER LE PARAMETRE DE REGLAGE B-01 VISUALISATION DE L’ECRAN...
INSTALLATION Diese Gebrauchsanleitung ist integrierender Bestandteil des automatischen Wasserenthärters(auch als Enthärter oder Gerät in dieser Anleitung bezeichnet) und muss daher für ein späteres Nachschlagen aufbewahrt werden. Vor der Installationund Benutzung des Enthärters aufmerksamdie in dieser Anweisung enthaltenen Hinweise lesen. Diese Hinweise gelten fürdie Installationssicherheit, den Gebrauch und die Wartung; eventuelle Hinweise oder Schaltpläne für Sonderanfertigungen werdengegebenenfalls zusammen mit dieserGebrauchsanleitunggeliefert.
Die Bedienung des Gerätes erfolgt durch ein Automatikventil mit Betriebsphasen: BETRIEB F2 – HARZWÄSCHE F3 – SOLE SAUGEN F4 – SOLE-REINTEGRATION F5 – ABSCHLIESSENDES WASCHEN UND HARZVERDICHTUNG HYDRAULIKANSCHLÜSSE Wasseranschlüsse: 3/4” BSP Aussengewide. Ablauf: mit Schlauchhalter für Schlauch mitØ 12 Innenmaß Lake: Schlauchanschluss 3/8”...
Enthärter mit zeit- und volumengesteuerter Regenerierung ELEKTRISCHE VERBINDUNG MIXER BYPASS ¾” ENTRITT WASSER SOLESAUGUNG AUSTRITT WASSER ¾” ¾” ENTLADEN POSITIONIERUNG: Für die Positionierung einengut geschützten Ort wählen,der vor Witterungseinflüssen wie Regen, Schnee, übermäßige Feuchtigkeitoder starker Sonneneinstrahlung geschützt ist. Für Schäden oder Störungen, die durchdie unsachgemäße Unterbringung des Gerätes entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
EMPFOHLENER SCHALTPLAN DES WASSERANSCHLUSSES I = Austritt behandeltes Wasser (enthärtet) B= Flasche Harzbehälter J= Bypassschlauch C = Enthärtungsventil K = Druckminderer (für einen Druck über 5 Bar D = Tauchschlauch Regenerierung notwendig) E = Regenerierungsbehälter (Lake) L = Rückschlagventil F = Ablaufrohr M = Entnahmehahn für Analysen G = Ablaufschacht mit offenem Siphon ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE:...
DISPLAY Parametermenü / Bestätigung Absaugung Lake Stufe 3 Manuelle Regenerierung / Beenden Einstellung Nach-unten-Knopf Gesperrtes Display Nach-oben-Knopf Tagen Enthärter im Betrieb Verbleibender Inhalt vom behandelten Wasser (m^3) Harzespülung Stufe 2 M^3/h im Betrieb Schnelle Harzespülung Stufe 5 Uhrzeit der Regenerierung Plan Display Wiederherstellung Lake Stufe 4...
Bei der ersten Einschaltung, warten Sie, bis das Ventil sich in der Betriebsstellung befindet, und das Display „-00-„ zeigt. Der Zeitplan einstellen: wenn man der Knopf 1 drückt, tritt man in Programmierung-Modus ein, und der erste Parameter, finden ist, Parameter “Zeitplan“.
Phase 3 : Absaugung der Lake 0 – 99 Min. Phase 4 : Wiederherstellung der Lake 0 – 99 Min. Phase 5 : Harzwaschen und -Verdichtung 0 – 99 Min. 0 – 40 Tagen Regenerierungsabstand zur Maximaler Abstand von Tagen eingestellten Uhrzeit, auch wenn für die Regenerierung der Inhalt vom lieferbaren Wasser...
INSTALACIÓN Este manual de instrucciones es parte integrante del descalcificador de agua automático para descalcificación de agua (definido también, en este manual de instrucciones, de manera más sencilla con los términos de descalcificador) y deberá conservarse para cualquier consulta que pueda realizarse en el futuro. Lea atentamente las advertencias que contiene este manual antes de instalar y utilizar el descalcificador.
El aparato está controlado por una válvula automática con fases operativas: SERVICIO F2 – LAVADO RESINAS F3 – ASPIRACIÓN SALMUERA F4 – LLENADO DE SALMUERA F5 - LAVADO FINAL CONEXIONES HIDRÁULICAS Conexiones de agua: 3/4” BSP Macho. Desagüe: conexión para tubo con Ø 12 interno. Salmuera: racor para tubo 3/8”...
Page 34
Descalcificador con regeneración por Tiempo-Volumen CONEXION CLAVIJA MIXER BYPASS ¾” ENTRADA AGUA ASPIRACION SALMUERA SALIDA AGUA ¾” ¾” DESAGUE UBICACIÓN: Adopte un lugar de posicionamiento bien protegido y no expuesto a la intemperie ya que la lluvia, la nieve, la humedad excesiva o una irradiación solar excesiva pueden provocar daños al aparato.
ESQUEMA DE CONEXIÓN HIDRÁULICA ACONSEJADO I = Salida agua tratada (descalcificada) B = Bombona contenedor de resinas J = Tubería By-Pass C = Válvula para descalcificación K = Reductor de presión (necesario para D = Tubo de toma regenerante presiones superiores a 5bar) E = Contenedor regenerante (salmuera) L = Válvula de no retorno F = Tubo de desagüe...
DISPLAY Menú de parámetros / confirmación Aspiración de salmuera Fase 3 Regeneración manual / salida Configuración Botón bajar Pantalla bloqueada Botón subir Días Descalcificador en servicio Capacidad restante de agua tratada (m^3) Lavado resina fase 2 M^3/h en servicio Lavado rápido resina fase 5 Tiempo de regeneración Horario Pantalla...
Llenar de agua la cuba de la sal. Vierta en la cuba de sal un litro de agua por cada litro de resina que contenga la bombona del descalcificador. (Ejemplo: 8 litros de agua para un descalcificador con 8 litros de resina). A continuación, el agua se cargará...
Page 38
Fase 4 : Restauración de la salmuera 0 – 99 min. Fase 5 : lavado de resina y recompactación 0 – 99 min. 0 – 40 giorni Intervalo máximo de días de regeneración Intervalo de regeneración a la hora fijada aunque no se haya agotado el volumen de agua dispensable PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA, DEJE AJUSTADO EL PARÁMETRO B-01.
Need help?
Do you have a question about the AV8C and is the answer not in the manual?
Questions and answers