Page 5
Unauthorised modifications on any Arjo equipment can affect its safety. Arjo cannot be held responsible for any accidents, incidents or loss of performance resulting from any unauthorised modification to its products.
Installation Installing the bracket on the bed frame (4 steps) WARNING To avoid risks of injury, refer to the Evenda bed IFU for the complete use and safety instructions . Figure 1 NOTE 90 cm/ 35“ 74 cm/ 39“ Make sure to install the bracket on the correct side, towards the head of the bed (see Description on page 5) .
Page 7
Attaching the handle to the bracket (4 steps) WARNING To prevent injury, make sure that the handle is solidly attached . Try the handle before letting a patient use it . If the handle feels unsteady, retighten all the screws or reposition the bracket if needed .
Page 9
Kontaktinformationen für Kunden Bei Fragen zu diesem Produkt, zum Zubehör, zur wartung oder für weitere Informationen zu Produkten und Serviceleistungen von Arjo wenden Sie sich an Arjo, eine von Arjo autorisierte Vertretung oder besuchen Sie die website www.arjo.com. Verwenden Sie das Produkt erst, wenn Sie diese Zubehöranleitung gelesen und verstanden haben Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind für die ordnungsgemäße Installation des Geräts...
Page 10
Installation Montage der Halterung am Bettrahmen (4 Schritte) WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie die vollständigen Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen in der Abbildung 1 Bedienungsanleitung für das Evenda Bett . HINWEIS 90 cm/ 35“ 74 cm/ 39“ Stellen Sie sicher, dass die Halterung auf der richtigen Seite in Richtung Bettkopfteils montiert wird (siehe Beschreibung auf Seite 9) .
Page 11
Befestigen des Produkts an der Halterung (4 Schritte) WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Mobility Assist Handle fest angebracht ist . Probieren Sie es aus, bevor ein Patient es verwendet . Wenn sich das Mobility Assist Handle nicht stabil anfühlt, ziehen Sie alle Schrauben nach oder positionieren Sie die Halterung bei Bedarf neu .
Informations à la clientèle Pour toute question concernant ce produit, les fournitures, la maintenance ou des informations supplémentaires sur les produits et services Arjo, contactez Arjo ou un représentant agréé ou consultez le site www.arjo.com. Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation de l’accessoire avant de l’utiliser...
Page 14
Installation Installation du support sur le sommier (4 étapes) AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, reportez- vous au mode d’emploi du lit Evenda pour connaître l’ensemble des instructions Figure 1 d’utilisation et de sécurité . REMARQUE 90 cm/ 35“ 74 cm/ 39“...
Page 15
Montage de la poignée sur le support (4 étapes) AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, vérifi ez que la poignée est solidement fi xée. Essayez la poignée avant de laisser un patient l’utiliser . Si la poignée semble instable, resserrez toutes les vis ou repositionnez le support Figure 5 si nécessaire .
Page 17
Contatti utili per i clienti Per domande relative al prodotto, ai materiali di consumo e alla manutenzione oppure per ulteriori informazioni sui prodotti e servizi Arjo, contattare un rappresentante autorizzato Arjo oppure visitare il sito www.arjo.com. Leggere attentamente le presenti Istruzioni per l’uso degli accessori prima...
IT IT Installazione Montaggio della staff a sul telaio del letto AVVERTENZA Per evitare rischi di lesioni, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso (IFU) del letto Evenda per le istruzioni complete sull’uso Figura 1 e la sicurezza . NOTA 90 cm/ 35“ 74 cm/ 39“...
Page 19
IT IT Montaggio della maniglia sulla staff a (4 punti) AVVERTENZA Per evitare lesioni, assicurarsi che la maniglia sia fi ssata saldamente. Provare la maniglia prima di lasciarla usare al paziente . Se la maniglia appare instabile, serrare nuovamente tutte le viti o riposizionare Figura 5 la staff...
Page 21
Contactinformatie voor klanten Voor vragen over dit product, leveringen, onderhoud of extra informatie over Arjo-producten en -service, kunt u contact opnemen met Arjo of een erkende vertegenwoordiger van Arjo of onze website bezoeken op www.arjo.com/nl-nl. Zorg dat u deze accessoire-instructies hebt gelezen en begrepen voordat u het product gaat gebruiken De informatie in deze gebruiksaanwijzing is nodig voor de juiste installatie van de apparatuur.
Page 22
Installatie De steun op het bedkader installeren (4 stappen) WAARSCHUWING Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het Evenda-bed voor de volledige gebruiks- en veiligheidsinstructies, Figuur 1 om letsel te voorkomen . 90 cm/ 35“ OPMERKING 74 cm/ 39“ Zorg dat u de steun aan de juiste zijde installeert, naar het hoofdeinde van het bed gericht (zie Beschrijving op pagina 21) .
Page 23
De handgreep aan de steun bevestigen (4 stappen) WAARSCHUWING Zorg dat de handgreep stevig is bevestigd, om letsel te voorkomen . Test de handgreep voordat u hem door een zorgvrager laat gebruiken . Als de handgreep niet stabiel aanvoelt, draait u alle schroeven opnieuw Figuur 5 aan of verplaatst u de steun indien nodig .
Page 31
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 32
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.
Need help?
Do you have a question about the Evenda EV-ACC05 and is the answer not in the manual?
Questions and answers