Download Print this page
Arjo Evenda EV-ACC01 Accessories Instructions

Arjo Evenda EV-ACC01 Accessories Instructions

Lifting pole with strap and handle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ACCESSORY INSTRUCTIONS
Evenda EV-ACC01
Lifting pole with strap and handle
EN · DE · FR · IT · NL · JA
Zubehöranleitung · Instructions relatives aux accessoires · Istruzioni per gli accessori · Accessoire-instructies ·
付属品取扱説明書
04.EV.25.INT_02 • 04/2023

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Evenda EV-ACC01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Arjo Evenda EV-ACC01

  • Page 1 ACCESSORY INSTRUCTIONS Evenda EV-ACC01 Lifting pole with strap and handle EN · DE · FR · IT · NL · JA Zubehöranleitung · Instructions relatives aux accessoires · Istruzioni per gli accessori · Accessoire-instructies · 付属品取扱説明書 04.EV.25.INT_02 • 04/2023...
  • Page 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch .
  • Page 4 © Arjo 2023. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. The content of this publication may not be copied either whole or in part without the consent of Arjo.
  • Page 5 The information in this manual is important for your safety and must be read and understood to help prevent possible injury. Unauthorised modifications on any Arjo equipment can affect its safety. Arjo cannot be held responsible for any accidents, incidents or loss of performance resulting from any unauthorised modification to its products.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING WARNING Do not exceed the Safe Working Load of 75 kg The bed should not be occupied by a patient (165 lb) . while the lifting pole is being fitted. WARNING WARNING Do not use the lifting pole to push or pull the Before installing the lifting pole, check that bed .
  • Page 7: Installation And Use

    Installation and use Installation and use 1. Insert the lifting pole into either socket at the head end of the bed, with the horizontal part of the pole above the centre of the bed. See Figure 1. 2. Twist the pole so that the notch locates over the pin at the bottom of the socket.
  • Page 8 Removal WARNING 1. remove the strap and handle. Before cleaning the handle, extend the strap 2. Lift the lifting pole out of the socket. fully and leave it extended until the handle is completely dry . Cleaning WARNING Lifting pole: refer to the bed instructions for use. Remove the strap and handle from the lifting Strap and handle: Follow the cleaning and pole before cleaning .
  • Page 9 2002 (SI 2002 No 618, as amended) UK Responsible Person & UK Importer: Arjo (UK) Ltd, ArjoHuntleigh House, Houghton Regis . LU5 5XF Is the appointed UK Responsible Person as defined in UK Medical Devices Regulations 2002 (SI 2002 No 618, as amended).
  • Page 10 Siehe Bedienungsanleitung/Handbuch – Zubehöranleitung sollte gelesen werden . Design-richtlinie und Urheberrecht ® und ™ sind Marken, die zur Arjo Unternehmensgruppe gehören. © Arjo 2023. wir streben nach kontinuierlicher Verbesserung und behalten uns aus diesem Grund das recht vor, Designs ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 11 Kontaktinformationen für Kunden Bei Fragen zu diesem Produkt, zum Zubehör, zur wartung oder für weitere Informationen zu Produkten und Serviceleistungen von Arjo wenden Sie sich an Arjo, eine von Arjo autorisierte Vertretung oder besuchen Sie die website www.arjo.com. Verwenden Sie das Produkt erst, wenn Sie diese Zubehöranleitung gelesen und verstanden haben Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind für die ordnungsgemäße Installation des Geräts...
  • Page 12 Sicherheitsvorschriften WARNUNG WARNUNG Überschreiten Sie nicht die sichere Arbeitslast von Der Patientenaufrichter darf nur dann angebracht 75 kg (165 lb) . werden, wenn das Bett nicht von einem Patienten benutzt wird . WARNUNG WARNUNG Schieben oder ziehen Sie das Bett niemals mithilfe des Patientenaufrichters .
  • Page 13 Montage und Verwendung Montage und Verwendung 1. Setzen Sie den Patientenaufrichter so in eine der beiden Aufnahmen am Kopfteil des Betts ein, dass sich der waagerechte Teil des Aufrichters über der Mitte des Betts befindet. Siehe Abbildung 1. 2. Drehen Sie den Aufrichter so lange, bis die Einkerbung über dem Stift am Boden des Standfußes liegt.
  • Page 14 Entfernen WARNUNG 1. Entfernen Sie Befestigungsband und Griff. Ziehen Sie vor der Reinigung des Griffs das 2. Heben Sie den Patientenaufrichter aus der Aufnahme. Befestigungsband auf seine ganze Länge heraus und belassen Sie es in diesem Zustand, Reinigung bis der Griff vollständig getrocknet ist. WARNUNG Patientenaufrichter: Siehe Bedienungsanleitung Vor der Reinigung Befestigungsband und Griff...
  • Page 15 Erklärung der Symbole SYMBOLERKLÄRUNG Die CE-Kennzeichnung weist auf die Übereinstimmung mit den harmonisierten rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft hin. Siehe Bedienungsanleitung/Handbuch – Zubehöranleitung sollte gelesen werden. weist darauf hin, dass das Produkt ein medizinisches Hilfsmittel gemäß der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte ist. MoNTAGE UND VErwENDUNG MoNTAGE UND VErwENDUNG...
  • Page 16 © Arjo 2023. Dans le cadre de l’amélioration continue de notre politique, nous nous réservons le droit de modifier les conceptions sans préavis. Il est interdit de copier, dans son intégralité ou partiellement, le contenu de cette publication sans l’autorisation d’Arjo.
  • Page 17: Avant-Propos

    Informations à la clientèle Pour toute question concernant ce produit, les fournitures, la maintenance ou des informations supplémentaires sur les produits et services Arjo, contactez Arjo ou un représentant agréé ou consultez le site www.arjo.com. Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation de l’accessoire avant de l’utiliser...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne pas dépasser la capacité maximale Le patient ne doit pas se trouver sur le lit admissible de 75 kg (165 lb) . lors de l’installation de la potence . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne vous servez pas de la potence pour Avant d’installer la potence, vérifiez l’absence pousser ou tirer le lit .
  • Page 19: Installation Et Utilisation

    Installation et utilisation Installation et utilisation 1. Insérez la potence dans l’un des deux supports au niveau de la tête de lit, avec la partie horizontale positionnée au-dessus du centre du lit. Voir la Figure 1. 2. Tournez la potence pour que l’encoche se retrouve au-dessus de la goupille au fond du support.
  • Page 20 Retrait AVERTISSEMENT 1. retirez la sangle et la poignée. Avant de nettoyer la poignée, rallongez 2. Soulevez la potence hors de son support. complètement la sangle et maintenez-la ainsi jusqu’à ce que la poignée soit Nettoyage entièrement sèche . AVERTISSEMENT Potence : reportez-vous au mode d’emploi du lit.
  • Page 21 Description des symboles EXPLICATION DES SYMBOLES Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne Se reporter au manuel d’instructions/à la brochure – Les instructions relatives aux accessoires doivent être lues Indique que le produit est un dispositif médical conforme au règlement UE 2017/745 sur les dispositifs médicaux INSTALLATIoN ET UTILISATIoN INSTALLATIoN ET UTILISATIoN...
  • Page 22 Fare riferimento al manuale/opuscolo di istruzioni - Leggere le istruzioni per gli accessori . Politica di progettazione e copyright ® e ™ sono marchi registrati di proprietà del gruppo Arjo. © Arjo, 2023. La nostra politica aziendale è volta al miglioramento costante; pertanto, ci riserviamo il diritto di modificare il design dei prodotti senza preavviso.
  • Page 23 Contatti utili per i clienti Per domande relative al prodotto, ai materiali di consumo e alla manutenzione oppure per ulteriori informazioni sui prodotti e servizi Arjo, contattare un rappresentante autorizzato Arjo oppure visitare il sito www.arjo.com. Leggere attentamente le presenti Istruzioni per l’uso degli accessori...
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA AVVERTENZA Non superare il Carico di Lavoro Sicuro (SWL) Durante il montaggio dell’asta sollevamalato, di 75 kg (165 lb) . il letto non deve essere occupato dal paziente . AVVERTENZA AVVERTENZA Non usare l’asta sollevamalato per spingere Prima di installare l’asta sollevamalato, o tirare il letto .
  • Page 25 Installazione e utilizzo Installazione e utilizzo 1. Inserire l’asta sollevamalato in uno dei due fori sulla testiera del letto, con la parte orizzontale dell’asta posizionata sopra il centro del letto. Vedere Figura 1. 2. ruotare l’asta in modo che la tacca si posizioni esattamente sopra al perno presente alla base dell’alloggiamento.
  • Page 26 Rimozione AVVERTENZA 1. rimuovere la cinghia e la maniglia. Prima di pulire la maniglia, estendere 2. Estrarre l’asta sollevamalato dall’alloggiamento. completamente la cinghia e lasciarla in tale posizione fino alla completa Pulizia asciugatura della stessa . AVVERTENZA Asta sollevamalato: fare riferimento alle Istruzioni Rimuovere la cinghia e la maniglia dall’asta per l’uso del letto.
  • Page 27 Descrizione dei simboli SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Marcatura CE attestante la conformità alla legislazione armonizzata della Comunità Europea Fare riferimento al manuale/opuscolo di istruzioni - Leggere le istruzioni per gli accessori Indica che il prodotto è un dispositivo medico in base al regolamento dell’UE sui dispositivi medici 2017/745 INSTALLAZIoNE E UTILIZZo INSTALLAZIoNE E UTILIZZo...
  • Page 28 © Arjo 2023. ons beleid is gericht op continue ontwikkeling. we behouden ons daarom het recht voor ontwerpen te wijzigen zonder voorafgaande aankondiging. Het is zonder de toestemming van Arjo niet toegestaan de inhoud van deze publicatie geheel of gedeeltelijk te kopiëren.
  • Page 29 Contactinformatie voor klanten Voor vragen over dit product, leveringen, onderhoud of extra informatie over Arjo-producten en -service, kunt u contact opnemen met Arjo of een erkende vertegenwoordiger van Arjo of onze website bezoeken op www.arjo.com/nl-nl. Zorg dat u deze accessoire-instructies hebt gelezen en begrepen voordat u het product gaat gebruiken De informatie in deze gebruiksaanwijzing is nodig voor de juiste installatie van de apparatuur.
  • Page 30 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING WAARSCHUWING De veilige werkbelasting van 75 kg (165 lb) Het bed mag niet door een zorgvrager worden niet overschrijden . bezet terwijl de papegaai wordt gemonteerd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING De papegaai niet gebruiken om het bed Controleer, voordat u de papegaai installeert, te duwen of eraan te trekken .
  • Page 31: Installatie En Gebruik

    Installatie en gebruik Installatie en gebruik 1. Steek de papegaaipaal in een van de houders aan het hoofdeinde van het bed, waarbij het horizontale gedeelte van de paal zich boven het midden van het bed bevindt. Zie Figuur 1. 2. Verdraai de paal zodat de uitsparing in de pin in de bodem van houder valt.
  • Page 32 Verwijdering WAARSCHUWING 1. Verwijder de band en de triangel. Voordat u de handgreep reinigt, moet u de 2. Til de papegaaipaal uit de houder. hefriem volledig uittrekken en uitgetrokken laten totdat de handgreep volledig droog is . Reinigen WAARSCHUWING Papegaaipaal: raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bed.
  • Page 33 Toelichting symbolen TOELICHTING SYMBOLEN CE-markering die conformiteit aanduidt met de geharmoniseerde wetgeving van de Europese Gemeenschap raadpleeg de gebruiksaanwijzing – de accessoire-instructies moeten worden gelezen Duidt aan dat het product een medisch hulpmiddel is volgens de EU-verordening betreffende MDR 2017/745 VEILIGHEIDSINSTrUCTIES VEILIGHEIDSINSTrUCTIES...
  • Page 34 警告 けがを防ぐため、製品を使用する前に必ず本アクセサリー説明書および付属文書をよくお読 みください。 取扱説明書 / 冊子を参照ーアクセサリー説明書をよくお読みください。 デザインポリシーと著作権 ® および ™ は Arjo グループ企業の商標です。 © Arjo 2023 当社は継続的な改善をポリシーとしているため、予告なく設計・デザインを変更する場合があります。 本書の内容の全部または一部を Arjo の同意なしに複製する事は禁じられています。...
  • Page 35 ® Evenda い上げいただきありがとうございます。 お問い合わせ先について 本製品、消耗品、メンテナンスに関するご質問、または Arjo 製品およびサービスに関する詳細 な情報については、Arjo、Arjo 正規代理店にお問い合わせいただくか、www.arjo.com をご覧く ださい。 製品を使用する前に、本アクセサリー説明書をよく読み理解し て ください 本マニュアルに記載されている情報は、機器を正しく設置するために必要なものであり、製品 を保護し、機器がお客様の期待に応える性能を発揮するために役立ちます。本マニュアルに記 載された情報は、安全を確保するために重要なものです。けがの発生を防ぐため、必ず読み理 解してください。 Arjo 機器を許可なく改造すると、 安全性が損なわれる恐れがあります。 Arjo は、 許可なく行われた製品の改造に起因する事故、怪我、製品の不具合について一切の責任を負い ません。 重大インシデント 本機器に関連してユーザーまたは患者に影響する重大インシデントが発生した場合、ユーザー または患者は、機器メーカーまたは販売元にその重大インシデントを報告する必要があります。 欧州連合 (EU) では、ユーザーが所在する加盟国の所轄庁に重大インシデントを報告する必要 があります。 EV-ACC01 について EV-ACC01 は、ベッド上で体位変換を行う患者を補助するリフトポールです。リフト用ポール には、ストラップとハンドルが付属します。EV-ACC01 は、Arjo Evenda 介護ベッドでの使用...
  • Page 36 安全に関する注意事項 警告 警告 安全耐荷重 75kg (165 lb) を超えないようにして リフトポールをベッドに取り付ける作業中は、 ください。 ベッドに患者を載せないでください。 警告 警告 ベッドを押したり、引いたりするためにリフト リフトポールを設置する前に、ベッドのリフト ポールを使用しないでください。 ポールソケットに損傷がないことを確認してく ださい。 警告 警告 リフトポールに、その他の機器を吊り下げない リフトポールとハンドルは、患者の体格や医療 でください。 ニーズに合わせて配置してください。 警告 警告 このアクセサリーを使用する前に、ベッドの取扱 ストラップとハンドルは、12 歳未満の子どもに 説明書を参照して、互換性を確認してください。 使用しないでください。 警告 警告 リフトポールは、ハンドルがベッドの中央上方 ストラップとハンドルの耐用期間は、メーカー に下がるように配置する必要があります。 の指示に従った使用とメンテナンスを行った場 合、5 年です。耐用期間経過後は、ユニット全 体を交換してください。 警告...
  • Page 37 取り付け方法と使用方法 取り付け方法と使用方法 1. ベッドの頭側の端に設けられているソケットに リフト用ポールを差し込み、ポールの水平部分 がベッド中央に位置するようにします。図 1 を 参照してください。 2. ポールを回し、ノッチがソケット底部のピンの 上に位置するようにします。 図 1 3. リフトポールが正しく取り付けられると、イン ジケーターラインがソケット上部と平行になり ます。図 2 を参照してください。 図 2 4. リフトストラップのループをリフトポールの水 平部分に取り付けます。ループが常にペグの間 にあることを確認してください。 5. ベッド上のハンドルの高さを調整するには、リ リースボタンを押して、ストラップを必要な長 さに調節します。図 3 を参照してください。 警告 機構が損傷する恐れがあるため、患者がハンド 図 3 ルを握っている間はストラップを調整しないで ください。ストラップの調整後、 「カチッ」と音 がしてロックされたことを確認してください。 早期消耗の原因となるため、ストラップを...
  • Page 38 取り外し方法 警告 1. ストラップとハンドルを取り外します。 ハンドルをクリーニングする前に、ハンドルが 2. リフト用ポールをソケットから持ち上げます。 完全に乾燥するまで、ストラップを完全に伸ば したままの状態にしてください。 清掃 リフト用ポール:ベッドの取扱説明書を参照してく 警告 ださい。 洗浄する前に、ストラップとハンドルをリフト ストラップとハンドル:メーカーが推奨する洗浄お ポールから取り外してください。 よび消毒の手順、または地域の洗浄および消毒プロ トコルに従ってください。 点検・メンテナンス 警告 承認された消毒剤と洗浄方法のみを使用してく ベッドの取扱説明書を参照してください。 ださい。その他の消毒剤等は、製品の早期劣化 製品重量 や不具合を引き起こす可能性があります。 EV-ACC01 の重量(ストラップとハンドルを含む) : 8 kg (18 lb)。 警告 安全耐荷重 洗浄剤や消毒剤は十分注意して使用してくださ い。メーカーの指示に従ってください。 EV-ACC01 の安全耐荷重:75 kg (165 lb)。 廃棄方法...
  • Page 39 記号の説明 記号の説明 欧州共同体統一法への適合を示す CE マーキングを示します 取扱説明書 / 冊子を参照し、アクセサリー説明書をよくお読みください 本製品が EU 医療機器規制 2017/745 に準拠した機器であることを示します 取り付け方法と使用方法 取り付け方法と使用方法...
  • Page 40 Intentionally left blank...
  • Page 41 Intentionally left blank...
  • Page 42 Intentionally left blank...
  • Page 43 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 44 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.