Table of Contents
  • Instrukcja Obsługi
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Parametry
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Údaje
  • Használati Útmutató
  • A Készülék Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Технические Параметры
  • Czajnik Elektryczny
  • Tehniskie Dati
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Czajnik elektryczny
PL
Model: CEG015
Electric Kettle
EN
Model: CEG015
Elektrická varná konvice
CS
Model: CEG015
Elektrický čajník značky
SK
Model: CEG015
Elektromos vízforraló
HU
Modell: CEG015
Электрический чайник марки
RU
Модель: CEG015
Elektrinis virdulys
LT
Modelis: CEG005/CEG005
Elektriskā tējkanna
LV
Modelis: CEG015
Elektrikann
EE
Mudel: CEG015
MAX
1.7L
1.0L
0.5L
MIN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the no 1CEG015 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lafe no 1CEG015

  • Page 1 1.7L 1.0L 0.5L Czajnik elektryczny Model: CEG015 Electric Kettle Model: CEG015 Elektrická varná konvice Model: CEG015 Elektrický čajník značky Model: CEG015 Elektromos vízforraló Modell: CEG015 Электрический чайник марки Модель: CEG015 Elektrinis virdulys Modelis: CEG005/CEG005 Elektriskā tējkanna Modelis: CEG015 Elektrikann Mudel: CEG015...
  • Page 3 Model: CEG015 1.7L 1.0L 0.5L °C °C + – + –...
  • Page 4: Instrukcja Obsługi

    Czajnik Instrukcja obsługi elektryczny UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do używania wolnym powietrzu Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia.
  • Page 5 Czajnik Instrukcja obsługi elektryczny 8 – Nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie lub w żadnych innych cieczach. 9 – Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda zasilającego. 10 – Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za wtyczkę.
  • Page 6 Czajnik Instrukcja obsługi elektryczny 23 – Korzystając z urządzenia należy zapewnić odpowiednią przestrzeń nad i wokół. Urządzenie podczas pracy nie może dotykać żadnych łatwo palnych przedmiotów jak np.: dekoracji, ręczników papierowych, zasłon, odzieży itp. 24 – NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ jeśli używasz urządzenia na po- wierzchniach wrażliwych na wysokie temperatury.
  • Page 7: Obsługa Urządzenia

    Czajnik Instrukcja obsługi elektryczny OSTRZEŻENIA 5 – Włącz czajnik w tryb gotowania wody przy pomocy 1 – Nigdy nie wolno używać urządzenia jeśli jest przycisku. uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy. 2 – Nigdy nie używać urządzenia jeśli wcześniej upadło °C z wysokości i wskazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
  • Page 8: Czyszczenie I Konserwacja

    Czajnik Instrukcja obsługi elektryczny IV. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8 – Wodę z czajnika wylewa się bez potrzeby podno- szenia pokrywki. Uwaga! Czyścić tylko zimny czajnik! 9 – Kiedy czajnik jest włączony na którykolwiek tryb za- 1 – Przed czyszczeniem urządzenia zdejmij czajnik z wsze możesz przerwać...
  • Page 9 Electric Instructions for use Kettle WARNING: The device is intended for domestic use only. The device is NOT intended for commercial/professional use. The device in NOT intended to be used outside. Note! Prior to use, you should familiarize yourself with this instruction manual in order to avoid accidents and to ensure proper use of the appliance.
  • Page 10 Electric Instructions for use Kettle handle is made from thermally insulating materials. Therefore, hold the device by the handle(s) as long as it is hot. 12- Use the device on dry and stable surface only. 13- Never cover an operating or not cooled device. 14- Remember that heat elements of the device require time to cool down com- pletely.
  • Page 11 Electric Instructions for use Kettle 31 – The device should be set so that at least 1 m free space is left in front of the device and at least 50 cm from the top and sides. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by improper using of the appliance.
  • Page 12 Electric Instructions for use Kettle Protection against overheating and against turning 4 – Set the kettle on power base (short acoustic signal is produced). on without water. 5 – To heat up water to 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100°C Kettle is equipped with a modern controller, which pro- tects it from overheating when used several times in a row.
  • Page 13: Návod K Obsluze

    Elektrická Návod k obsluze varná konvice POZOR! Zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnosti. Zařízení NENÍ určeno pro komerční/profesionální použití. Zařízení NENÍ přizpůsobeno k venkovnímu využití. Pozor! Před prvním použitím váhy je bezpodmínečně nutné přečíst si tento návod – předejdete tak neho- dám a budete si jisti, že přístroj používáte správně.
  • Page 14 Elektrická Návod k obsluze varná konvice rukojeť/ucha jsou vyrobeny z materiálu, který se nezahřívá. Proto je doporučeno dotýkat se až do vychladnutí přístroje pouze rukojeti/uch. 12 – Přístroj používejte pouze na suchém a stabilním povrchu. 13 – NIKDY přístroj ničím nepřikrývejte – během práce ani do vychladnutí. 14 –...
  • Page 15 Elektrická Návod k obsluze varná konvice 31 – Zařízení by mělo být postaveno tak, aby zůstalo nejméně 1 m volného místa před zařízením a shora a po stranách nejméně 50 cm. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nesprávného použití pří- stroje.
  • Page 16: Čištění A Údržba

    Elektrická Návod k obsluze varná konvice Vodní filtr 1 – Napájecí podstavec zapojte do správné elektrické zásuvky. Konvice je vybavena vodním filtrem, který lze v přípa- 2 – Zvedněte víko konvice na nalijte vodu. dě potřeby vytáhnout a vyčistit. 3 – Při nalévání vody dávejte pozor, aby její hladina byl Ochrana proti přehřátí...
  • Page 17: Návod Na Obsluhu

    Elektrický čajník Návod na obsluhu značky POZNÁMKA: Zariadenie je určené výhradne pre domáce použitie. Zariadenie NIE je určené pre komerčné/profesionálne použitie. Zariadenie NIE je prispôsobené na používanie vonku Pozor! Pred použitím sa treba nutne zoznámiť s týmto návodom na obsluhu, aby sa vyhnúť nešťastným ne- hodám a pre správne používanie zariadenia.
  • Page 18 Elektrický čajník Návod na obsluhu značky žno sa popáliť – len rúčka/držadla zariadenia sú zhotovené z materiálov, ktoré sa nezohrievajú. Preto až do momentu ochladnutia sa odporúča chytať len za rúčku/držadla. 12 – Zariadenie treba používať len na suchej a stabilnej ploche. 13 –...
  • Page 19 Elektrický čajník Návod na obsluhu značky 29 – Počas prevádzky NIE JE MOŽNÉ zakrývať/prikrývať vstupné a výstupné mriežky ventilačných otvorov. 30 – Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vodných zdrojov, vane, sprchy, bazénov atď. 31 – Zariadenie by malo byť postavené tak, aby zostalo najmenej 1 m voľného miesta pred zariadením a zhora, po stranách najmenej 50 cm.
  • Page 20 Elektrický čajník Návod na obsluhu značky + – Udržiavanie teploty – funkcia „Keep Warm” 6 – Vnútrajšok kanvice sa rozsvieti červene a zaznie krátky zvukový signál. Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo + – , až 7 – Ak sa voda uvarí, treba ju vyliať a úkon opakovať kým sa na displeji nezobrazí...
  • Page 21: Čistenie A Údržba

    Elektrický čajník Návod na obsluhu značky IV. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Čistite len studený čajník! 1 – Pred čistením zariadenia dajte čajník dolu z na- pájacieho podstavca. 2 – Vyberte filter vody. 3 – Vonkajšie častí plášťa možno čistiť pomocou mäk- kej vlhkej handry.
  • Page 22: Használati Útmutató

    Elektromos Használati útmutató vízforraló FIGYELEM: A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. A készüléket TILOS üzleti/professzionális célokra használni. A készüléket NEM szabad szabadtéren használni. Figyelem! Használat előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót a nemkívánatos balesetek elkerülése végett, valamint a berendezés szabályszerű használatának céljából. A használati útmutatót tartsa meg és tárolja olyan helyen, ahol könnyen elérhető...
  • Page 23 Elektromos Használati útmutató vízforraló 10 – A csatlakozó hálózati aljzatból való kihúzásakor ne a tápkábelt húzza, ha- nem a csatlakozót. 11 – Ne feledkezz meg arról, hogy a berendezés egyes elemei és burkolata mű- ködés közben felmelegszenek, ezért fokozott óvatossággal kell eljárni és nem érinteni meg azokat, megégetheted magad –...
  • Page 24 Elektromos Használati útmutató vízforraló 25 – „Figyelem Forró Felület” – Az elérhető felületek hőmérséklete működő készülék esetén magasabb lehet, ami azt jelenti, hogy a készülékház elemei működés során jelentősen felhevülnek, LEGYEN ÓVATOS!!! 26 – A berendezést nem szabad külső időzítőkkel vagy más külön távirányítású rendszerekkel együtt használni.
  • Page 25: A Készülék Használata

    Elektromos Használati útmutató vízforraló III. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: 7 – A talapzatnak és az egyszerű érintkezőnek köszön- Első használat előtt: hetően a vizet a vízforraló áramtala- nítása nélkül 1 – Vegye le a védőfóliát és a csomagolás minden más átöntheti. elemét 8 –...
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    Elektromos Használati útmutató vízforraló IV. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! Csak hideg vízforralót szabad tisztítani ! 1 – A készülék tisztítása előtt vegye le a vízforralót a talapzatról. 2 – Vegye ki a vízszűrőt. 3 – Az edény külső elemeit egy puha, nedves törlőken- dővel kell megtisztítani.
  • Page 27 Электрический Инструкция по эксплуатации чайник марки ВНИМАНИЕ: Устройство предназначено только для домашнего пользования. Устройство НЕ предназначено для коммерческого/профессионального пользования. Устройство НЕ предназначено для использования на открытом воздухе Внимание! Перед использованием следует обязательно ознакомиться с настоящим руководством по использованию во избежание несчастных случаев и для правильного использования устрой- ства.
  • Page 28 Электрический Инструкция по эксплуатации чайник марки ми, если они не старше 8 лет и эти действия проводятся под наблю- дением. 7 – Нельзя оставлять прибор без внимания во время работы. 8 – Нельзя погружать устройство или шнур питания в воду или другие жид- кости.
  • Page 29 Электрический Инструкция по эксплуатации чайник марки 22 – В случае переполнения водой (превышения отметки максимального уровня), кипящая вода может выплескиваться из прибора. 23 – При пользовании прибором следует обеспечить надлежащее про- странство над и вокруг него. Во время работы прибор не может касаться никаких...
  • Page 30 Электрический Инструкция по эксплуатации чайник марки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ III. ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВОМ: 1 – Нельзя пользоваться прибором, если он повре- Перед первым использованием жден или работает неправильно. 1 – Снимите защитную плёнку и все другие элемен- 2 – Нельзя пользоваться прибором, если ранее он ты...
  • Page 31: Технические Параметры

    Электрический Инструкция по эксплуатации чайник марки Защита от перегрева и включения без воды. Чайник оснащен современным контроллером, ко- °C торый защищает его от перегрева во время исполь- °C зования чайника несколько раз подряд. + – Зада- Чайник также оснащен защитой, которая автомати- Начало...
  • Page 32 Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija virdulys DĖMESIO: Įrengimas skirtas naudoti tiktai namuose. Įrengimas NĖRA skirtas komerciniam/profesionaliam naudojimui. Įrengimas NĖRA skirtas naudoti lauke Dėmesio! Norint išvengti nelaimingų atsitikimų bei tinkamai naudoti įrengimą, prieš naudojimą būtinai susipažinkite su šia instrukcija. Instrukciją būtinai išsaugokite, kad visada galėtumėte ją pakartotinai perskaityti.
  • Page 33 Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija virdulys 11 – Reikia prisiminti, jog kai kurie įrengimo ir jo korpuso elementai darbo metu labai įkaista, todėl reikia elgtis labai atsargiai ir ne prisiliesti prie jų, kad išvengti nu- degimų – vien tiktai įregimo rankena yra pagaminta iš nekaistančių medžiagų. Dėl to iki visiško įrengimo atšalimo rekomenduojama jį...
  • Page 34 Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija virdulys 31 – NEGALIMA naudoti įrengimo šalia atvirų vandens šaltinių, vinių, dušo kabinų, baseinų ir pan. 32 – Įrengimas turi būti pastatytas taip, kad prieš įrengimą būtų mažiausiai 1m laisvos erdvės, o iš viršaus ir šonų mažiausiai 50 cm. Gamintojas neatsako už...
  • Page 35: Czajnik Elektryczny

    Elektrinis Aptarnavimo Instrukcija 360° 1,7 l virdulys REGULACJA PODWÓJNE ŚCIANKI AUTO WYŁĄCZANIE OBROTOWA TEMPERATURY OBUDOWY BEZ WODY PODSTAWA POJEMN Aptarnavimas Vandens filtras 1 – Prijunkite maitinimo padą prie tinkamo maitinimo Virdulyje yra įrengtas vandens filtras, kurį, esant reika- lizdo. lui, galima išimti ir išplauti. 2 –...
  • Page 36 Elektriskā Apkalpošanas Instrukcija tējkanna Uzmanību: Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. Ierīce NAV paredzēta komercijas/profesionālai lietošanai. Ierīce NAV paredzēta lietošanai atklātā vietā. Uzmanību! Pirms lietošanas nelaimes gadījumu novēršanai un pareizai ierīces lietošanai nepieciešams kategoriski iepazīties ar šo apkalpošanas instrukciju. Instrukciju nepieciešams glabāt tā, lai to vienmēr būtu viegli atrast.
  • Page 37 Elektriskā Apkalpošanas Instrukcija tējkanna 11 – Nepieciešams atcerēties, ka dažas ierīces daļas kā arī korpuss darba laikā ļoti sakarst, tāpēc nepieciešams ievērot īpašu uzmanību un nepieskarties pie tiem, var applaucēties – tikai ierīces rokturis ir izgatavots no nesakarstošiem ma- teriāliem. Tāpēc līdz atdzišanas momentam ieteicams satvert tikai aiz rokturiem. 12 –...
  • Page 38 Elektriskā Apkalpošanas Instrukcija tējkanna 31 – Ierīci nedrīkst lietot ūdens avotu, vannu, dušu, baseinu un tml. tuvumā. 32 – Ierīci nepieciešams novietot tā, lai ierīces priekšā atstātu vismaz 1 m, bet no augšas un sāniem minimums 50 cm brīvas vietas. Ražotājs neatbild par ierīces nepareizas lietošanas radītiem defektiem.
  • Page 39: Tehniskie Dati

    Elektriskā Apkalpošanas Instrukcija tējkanna ir normāla parādība un pēc kāda laika tas neatkār- Ūdens filtrs tosies. Tējkanna ir aprīkota ar ūdens filtru, kuru nepieciešamī- bas gadījumā var izņemt un nomazgāt. Apkalpošana Aizsardzības pret pārkaršanu un ieslēgšanos bez 1 – Pievienot barošanas pamatni atbilstošā barošanas ligzdā...
  • Page 40 Kasutusjuhend Elektrikann TÄHELEPANU! Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seade EI OLE mõeldud kaubanduslikuks ega professionaalseks kasutamiseks. Seade EI SOBI välitingimustes ega vabas õhus kasutamiseks. Hoiatus! Enne seadme kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit. Nii saate vältida õnnetusi ja lugeda sead- me ettenähtud kasutuse kohta. Hoidke juhend alles, et see oleks hiljem vajadusel kergesti kättesaadav. I.
  • Page 41 Kasutusjuhend Elektrikann tage, sest muidu tekib põletusoht – ainult käepide on valmistatud kuumakindlast materjalist. Seetõttu tuleks seadet selle jahtumiseni haarata ainult käepidemest. 12 – Kasutage seadet ainult stabiilsel ja kuival pinnal. 13 – Ärge kunagi katke seadet, kui see on kasutusel või kuni see on täielikult maha jahtunud.
  • Page 42 Kasutusjuhend Elektrikann 32 – Seade tuleb paigutada sedasi, et selle ette jääb vähemalt 1 m vaba ruumi ja külgedele vähemalt 50 cm. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase kasutamisega tekitatud kah- jude eest. Kasutamisel ohutuse suurendamise eesmärgil on soovitatav, et seadet kasuta- takse elektrisüsteemis, mis on automaatse rikkevooluseadmega ja vooluga 30 TÄHELEPANU! Kui toitejuhe või pistik on saanud kahjustusi, siis peab need asendama või parandama pädev teenindusettevõte.
  • Page 43: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutusjuhend Elektrikann Käsitsemine Veefilter 1 – Ühendage toitealus vastavasse kontakti. Kann on varustatud veefiltriga, mille saab välja võtta ja 2 – Tõstke kannu kaas üles ja valage vesi sisse. vajadusel pesta. 3 – Vett kannu valades pidage meeles, et veetase Kaitse ülekuumenemise ja tühja kannu sisselülita- jääks „Min”...
  • Page 44 Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.

Table of Contents