Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék ELŐSZÓ ....................... 4 FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ............ 5 A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI ................10 A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE ..............13 A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE ..........15 ÁRAMELLÁTÁS ..................18 6.1 A sütő energiahatékonysága .............. 21 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ..............22 7.1 A sütő tartozékai ................23 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ..............24 A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE ........25 9.1 A sütő specifikációi ................25 AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA ...............
ELŐSZÓ ELŐSZÓ KEDVES VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Ezt a terméket korszerű, a környezetet tiszteletben tartó létesítményekben gyártottuk, a természet károsítása nélkül. Kérjük, olvassa el figyelmesen az ebben a felhasználói kézikönyvben található utasításokat és figyelmeztetéseket. A kézikönyv tartalmazza a termék biztonságos telepítéséhez, használatához és karbantartásához szükséges fontos információkat és figyelmeztetéseket, hogy maximálisan kihasználhassa berendezését. A kézikönyvet tartsa biztonságos, könnyen elérhető helyen, arra az esetre, ha a jövőben szükség lenne rá. A gyártó nem vonható felelősségre az olyan személyi sérülésekért vagy a környezetben vagy egyéb anyagokban bekövetkező károkért, amelyek a kézikönyv fordításából vagy nyomtatási hibáiból, vagy a készülék nem megfelelő működtetéséből erednek. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A sütő üzemi feszültsége Használjon sütőkesztyűt, amikor 220–240 V. forró ételt vagy edényeket, például tepsiket stb. vesz ki a sütőből Csatlakoztassa a sütőt egy 16 vagy a grillből. A sütő alkatrészei amperes biztosítékhoz. Ha a és a használt edények (tepsi stb.) házban a biztosíték jelenlegi felforrósodnak a használat során. értéke 10 ampernél kisebb, akkor szereltessen fel egy szakképzett A készülék és tartozékai működés villanyszerelővel egy 16 amperes közben felforrósodnak. Ne érjen a biztosítékot. forró részekhez. A sütőt mindig földelt Ne nyissa ki a készülék ajtaját, csatlakozóaljzattal használja. A ha füst távozik belőle. Kapcsolja földelőberendezéseket szakképzett ki a készüléket, húzza ki, vagy villanyszerelőnek kell beállítania. kapcsolja ki a megszakítót. Vállalatunk nem vállal felelősséget A sütőpapír érintkezésbe kerülhet azokért a károkért, amelyeket a a fűtőelemekkel és meggyulladhat. termék földelés nélküli aljzattal Előmelegítés során ne helyezzen történő használata eredményez. sütőpapírt a tartozékra. Mindig Ez a rész a személyi sérülések helyezzen egy edényt vagy egy vagy az anyagi károk tortasütő formát a sütőpapírra.
Page 6
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készülék tisztítását és A kiömlött ételeket tisztítás előtt el karbantartását felügyelet nélküli kell távolítani. gyermekek nem végezhetik. A TELEPÍTÉS SORÁN ÉS A Az eszköz működés közben TELEPÍTÉS UTÁN KÖVETENDŐ felmelegedhet. Legyen óvatos, UTASÍTÁSOK amikor a sütő belsejében lévő A készülék beszerelését kizárólag fűtőelemekhez ér. Gyermekektől a Silverline egyik hivatalos szervize tartsa távol. végezheti. Ne használjon durva és súroló A készülék a sütés és a tisztítás hatású szereket vagy éles fém megkönnyítése érdekében kaparókat a sütő üvegajtajának nagy teljesítményű légkeringető tisztítására, mert eltörhet az üveg rendszerrel van felszerelve. Ennek vagy megkarcolódhat a felszíne. biztosítása érdekében kövesse az A sütőket gyúlékony környezettől utasításokat. távol kell beszerelni. A készüléket úgy kell a Csak az ehhez a sütőhöz ajánlott beszereléshez használt szekrényen hőmérsékletmérőt használja. elhelyezni, hogy a hátulja a fal felé nézzen. A sütő tisztításához ne használjon gőztisztítót. A készülék működtetése előtt ellenőrizze, hogy eltávolított-e minden csomagolóanyagot.
Page 7
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Ha a készülék ajtaja vagy az csatlakozódugót tápkábelből. ajtó tömítése megsérül, akkor Soha ne érjen a készülékhez, ha csak azután használja, hogy egy keze vagy lába vizes vagy nedves. hivatalos szervizben megjavították. Ne engedje, hogy gyermekek vagy Ne lógassa le a tápkábelt az asztal kiskorú személyek felügyelet nélkül vagy a pult széléről. használják a készüléket. A karbantartási és a javítási Gondatlanság esetén a sütő ajtaja munkálatokat kizárólag hivatalos leválhat a zsanérról és megsértheti szerviz végezheti, és kizárólag a kezét. eredeti pótalkatrészeket lehet Ha a sütő meghibásodik vagy használni. nem megfelelően működik, akkor MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ kapcsolja ki és húzza ki. FIGYELMEZTETÉSEK Amikor nem használja a sütőt, A készülék használata előtt akkor bizonyosodjon meg arról, ellenőrizze, hogy eltávolított-e hogy az összes funkció “OFF” (ki) minden csomagolóanyagot. állásban van. A készüléket kizárólag sütésre Mindig viseljen sütőkesztyűt, lehet használni. Bármilyen egyéb amikor kiveszi a tepsit a sütőből. célú használat (pl. a helyiség Az Ön biztonsága és a sütő fűtése, amelyben található) tisztasága érdekében mindig tartsa veszélyes és helytelen. Vállalatunk tisztán a sütőt. A működtetés után...
Page 8
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Tartsa meg a készülék eredeti csomagolását. VIGYÁZAT! Használja az eredeti csomagolást A sütőt ne mozgassa és ne a készülék szállításához, és vegye ki a csomagolásból az kövesse a csomagoláson található ajtó fogantyújánál fogva. kezelésre vonatkozó jelöléseket. Ha nincs meg az eredeti csomagolás; Ne érje ütés a készülék külső Áramkimaradás esetén a felületét. készülék működése megszakad. Termékmodelltől függően az áramellátás helyreállása után a sütés újraindul, vagy ismét be kell állítani a sütési időt. Az óralapon lecsapódó pára elkerülése érdekében nyissa ki legalább 3 percig a sütő ajtaját a sütés befejezése után. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A készülék azon elemei, amelyek élelmiszerekkel érintkezhetnek, megfelelnek 89/109/EGK irányelvnek. A CE jelöléssel kijelentjük, hogy felelősségünk biztosítani, hogy a készülék megfeleljen az európai irányelveknek, valamint a biztonsággal, az egészséggel, valamint a környezetvédelemmel kapcsolatos jogszabályi követelményeknek. Ellenőrizze, hogy a sütő jó állapotban van-e, és nem sérült-e, amikor kiveszi a csomagolásból. Kétség esetén ne használja a készüléket: forduljon szakemberhez.
Page 9
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Ne helyezzen nehéz terheket a Ez a szimbólum azt jelöli, készülékre. hogy a készülék a háztartási hulladéktól elkülönítve Szállítás során a talajjal kezelendő, azt elektromos és párhuzamos pozícióban helyezze elektronikus hulladékgyűjtő el a készüléket (a felső oldal központokba kell szállítani. A nézzen felfelé). készülék ártalmatlanítását a helyi Csomagolás környezetvédelmi előírásoknak A csomagolóanyagok megfelelően kell elvégezni. A mindegyike újrahasznosítható. készülék ártalmatlanítására, A csomagolóanyagok újrahasználatára és maradványait a környezet védelme újrahasznosítására vonatkozó érdekében dobja újrahasznosító részletes információkat a konténerekbe. hatóságoktól lehet beszerezni. A régi készülékek ártalmatlanítása A túl régi vagy működésképtelen készülékeket ne dobja közvetlenül a szemétbe. A régi elektromos és elektronikus eszközök tartalmazhatnak újrafelhasználható és hasznosítható alkatrészeket. Ellenkező esetben a működtető alkatrészeket tartalmazó és a hulladéklerakóra kerülő készülékek tartalmazhatnak olyan anyagokat, amelyek károsak lehetnek a környezetre.
A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI Ezeket a készülékeket úgy tervezték, hogy egyfázisú 220–240 V-os tápfeszültséggel, 50–60 Hz-en működjenek. 1. ábra 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 11
A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI MDS 7205 X - MDS 7206 X - MDS 7206 WH - MDS 7206 BK Funkció Sütőlámpa 15 W A termék méretei (Szélesség) 595 mm A termék méretei (Mélység) 547 mm A termék méretei (Magasság) 595 mm A termék beszereléséhez használt 560 mm szekrény méretei (Szélesség) A termék beszereléséhez használt 550 mm szekrény méretei (Mélység) A termék beszereléséhez használt 600 mm szekrény méretei (Magasság) Teherbírás 72 It Feszültség 220–240 V Maximális teljesítmény 2650 W A hely méreteit, ahova a terméket elhelyezik, a sütő specifikációinak megfelelően kell lemérni.
Page 12
A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI 2. ábra Az adattábla, amelyen a sütő műszaki specifikációi találhatók, a sütő konyhába történő beszerelése után is hozzáférhető. Az adattábla megtekintéséhez nyissa ki a sütő ajtaját. Pótalkatrész rendelésekor használja az adattáblán található információkat a sütő modelljének meghatározásához (2/1 ábra). 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A készülék beszerelését kizárólag a bevonatnak 120 °C-ig kell védelmet Silverline hivatalos szervize végezheti. biztosítania. A meghatározott Vállalatunk nem vonható felelősségre hőmérsékletnek nem ellenálló műanyag a személyeket, környezetet vagy vagy ragasztóbevonat deformálódhat egyéb anyagokat ért olyan károkért, és megsérülhet. amelyeket a készülék nem megfelelő A sütőt a beszerelés során olyan beszerelése okozott. támaszra kell helyezni, amely elbírja A csomag felbontása után ellenőrizze annak súlyát. a készüléket. Ne csatlakoztassa a A beszerelés befejezésekor biztonsági készüléket, ha az a szállítás közben okokból meg kell akadályozni, hogy a megsérült. készülék közvetlenül érintkezzen az Olvassa el alaposan a tartozékok elektromos alkatrészekkel. telepítésére vonatkozó oldalakat. A szigetelést és védelmet biztosító A készülék használata előtt alkatrészeket úgy kell felszerelni, vegye le és távolítsa el az összes hogy azokat semmilyen eszközzel ne csomagolóanyagot és ragasztószalagot lehessen eltávolítani. a sütőtérből és az ajtóról. A hatékonyabb légáramlás biztosítása A készüléket kétféleképpen lehet érdekében javasoljuk, hogy fali beszerelni: pult alá és faliszekrénybe. szekrénybe szerelje be a készüléket. Az egyes opciókra vonatkozó...
Page 14
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A rajzokon szereplő méretek mm- ben vannak megadva. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE (m!n 577 max 594) 3. ábra 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 16
A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE A kézikönyvben szereplő ábrák referenciaként szolgálnak 4. ábra Helyezze a készüléket a beépítéshez használt szekrény közepébe. Nyissa ki a készülék ajtaját, és fúrjon furatokat a sütőn található furatoknak megfelelően egy 3,9 x 22 átmérőjű fúróval, majd hajtsa be a csavart. Ha anélkül hajtja be a csavart, hogy előtte a csavar átmérőjének megfelelő méretű furatot fúrna, az kárt okozhat a bútorban. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 17
A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE Ügyeljen arra, ne sértse fel a beszereléshez használt furatokat azzal, hogy túl nagy nyomást gyakorol a csavarokra. A készülék tetszés szerint beszerelhető egy magasan elhelyezett szekrénybe vagy a pult alá. Javasoljuk, hogy biztosítson legalább 70 mm-es hézagot a konyhaszekrény hátuljától, amelybe a sütőt beszerelik A szigetelést és védelmet biztosító alkatrészeket úgy kell felszerelni, hogy azokat semmilyen eszközzel ne lehessen eltávolítani. Ha a sütő fölötti pultba beépített főzőlapot szerelnek, akkor a sütő és a főzőlap tápkábeleit külön kell választani biztonsági okokból, valamint hogy a sütő később szükség esetén könnyebben eltávolítható legyen. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
ÁRAMELLÁTÁS ÁRAMELLÁTÁS A készüléket kizárólag engedéllyel rendelkező szerviz csatlakoztathatja a fő elektromos berendezéshez, az aktuális szabályoknak és jogszabályoknak megfelelően. Győződjön meg arról, hogy a hálózat áramerőssége megegyezik a készülék alsó részének elején található adattáblán feltüntetett értékkel. Ha a házban a kapcsoló jelenlegi értéke 16 ampernél kisebb, akkor szereltessen fel egy szakképzett villanyszerelővel egy 16 amperes biztosítékkapcsolót. A készüléket mindig le kell földelni. A földelőberendezéseket szakképzett villanyszerelőnek kell beállítania. A sütő tápkábele földelt csatlakozódugóval van felszerelve. A csatlakozódugót földelt vezetékkel kell használni. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az áramellátáshoz használt kimenet vagy kettős pólusú kapcsoló könnyen elérhető legyen. A tápkábelt úgy helyezze el, hogy ne érintkezzen forró felületekkel, és ne csíptesse a termék burkolatába. A tápkábel hőmérséklete nem érheti el a környezeti hőmérsékletet 50 °C-kal meghaladó hőmérsékletet. Ha a tápkábel megsérül, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos szervizhez. A hivatalos szervizben cseréltesse ki a kábelt egy azonos méretű, műanyag szigeteléssel ellátott kábelre, amely ellenáll a készülék által igényelt elektromos áramerősségnek. Ha a készüléket közvetlenül a hálózathoz csatlakoztatják, akkor a készülék és a hálózat közé egy dupla pólusú kapcsolót kell felszerelni, amely alkalmas a kívánt terhelés elviselésére az aktuális jogszabályok szerint, és amely érintkezési pontjai között 3 mm-es hézag található. A kettős pólusú kapcsoló nem szakíthatja meg a földelővezetéket. Nem javasoljuk adapterek, többcsatlakozós aljzatok vagy hosszabbítók használatát. Ha feltétlenül szükséges, akkor a vonatkozó biztonsági jogszabályok betartásával alkalmazható adapter vagy hosszabbító kábel. Az adapter maximális áramterhelését és maximális teljesítményét azonban soha nem szabad túllépni. A csatlakoztatás befejezésekor tesztelje a fűtőelemeket 3 percig. A készülék elektromos biztonsága kizárólag akkor garantált, ha megfelelően, megfelelő...
Page 19
ÁRAMELLÁTÁS sárga-zöld kék barna 3 db M4x6 csavar 5. ábra 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 20
ÁRAMELLÁTÁS SUPPLY orange (1x1.50 mm DIGITAL TIMER OT2100 red (1x1.50 mm orange (1x1.50 mm blue (1x1.50 mm yellow-green (1x1.50 mm brown LIMIT NC 110°C (1x1.50 mm THER brown (1x1.50 mm MOSTAT Control brown (1x1.50 mm Card ROTARY SWITCH blue (1x1.50 mm INTERNAL THERMOSTAT LAMP yellow-green (1x1.50 mm yellow (1x1.50 mm THERMOPROTECTOR THERMOPROTECTOR TURBO FAN COOLING FAN GRILL yellow-green BOTTOM (1x1.50 mm TOP RES. RES. 6. ábra TEENDŐK A KÉSZÜLÉK ELSŐ MŰKÖDTETÉSEKOR Állítsa a hőmérsékletet a maximális szintre.
ÁRAMELLÁTÁS Accessories of the Oven Ekkor a szigetelőanyagok és a fűtőelemek okozta szag és füst jelentkezhet. Ilyen esetekben várjon, amíg eltűnik a szag és a füst, mielőtt bármilyen ételt helyezne a sütő belsejébe. Tisztítsa meg a sütő belsejét szappanos vízzel benedvesített puha ruhával. 7. ábra Az ajtó kinyitásához mindig a közepénél fogja meg a fogantyút. VIGYÁZAT! A sütő első üzembe helyezése előtt mossa le a komponenseket, például a tepsit vagy a rácsot lúgos (nem súroló hatású) tisztítószerekkel. 6.1 A sütő energiahatékonysága A nagy energiahatékonyságú, sütő hőmérsékletét. n Használja hőszigeteléssel ellátott sütőket kell fel a sütés után megmaradt előnyben részesíteni. felesleges hőt a következő étel elkészítéséhez. Ezzel energiát Ha sütés közben gyakran takarít meg. kinyitják a sütő ajtaját, azzal minden alkalommal hideg levegőt A sütő előmelegítő funkcióját engednek be a sütőbe, ami rövid ideig (maximum 10 percig) energiaveszteséghez vezet. Ezért használja. csak akkor nyissa ki a sütő ajtaját, A fagyasztott ételt a sütőben sütés amikor szükséges. előtt fel kell engedni. Próbáljon meg egyszerre több A sütő az aktuális hőmérsékleten fogást elkészíteni a sütőben. folytatja a sütést, és így kevesebb Először vegye ki az alacsonyabb energiát használ fel, mint amikor hőmérsékleten elkészített ételt, a sütési idő előtt néhány perccel és használjon kevesebb energiát kikapcsolják.
A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA Accessories of the Oven 7.1 A sütő tartozékai Az első működtetés előtt tisztítsa meg a sütő tartozékait. Miután megtisztította és szivaccsal lemosta a tartozékokat, törölje őket szárazra. Távolítson el a sütőtérből minden olyan tartozékot, amelyre nincs szüksége. 11. ábra Sütőrács Állványokhoz és tepsikhez. A teleszkópos sínek segítségével meghosszabbíthatja a sütőállvány szintjét. A teleszkópos sín használatakor nem áll fenn az étel 9. ábra kiöntésének a veszélye. Lap torta- és szufléformákhoz Sütéshez és fagyasztott étel sütéséhez. A drótállvány szintjei különleges felépítésüknek köszönhetően akkor is vízszintes pozícióban maradnak, amikor kihúzzák őket a sütőből. Fennáll a veszélye annak, hogy a lap kicsúszik, és kiömlik az étel. Mély tepsi 10. ábra Univerzális tepsi süteményekhez, krémes süteményekhez, fagyasztott ételekhez, valamint nagy húsdarabokat tartalmazó húsételekhez. Használhatja zsírgyűjtő tálként, ha közvetlenül a sütőrácson grillez. Teleszkópos sínek 2020.03.26 SÜTŐ...
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A készülék első használata előtt el kell végezni néhány beállítást. A sütőtér és a tartozékok tisztítása Mielőtt először ételt készít a készülékben, tisztítsa meg a sütőteret és a tartozékokat. A sütőtér tisztítása Az új készülék szagának eltávolításához melegítse az üres sütőteret zárt ajtó mellett. Ellenőrizze, hogy nem maradtak-e csomagolásmaradványok, pl. hungarocell a sütőtérben, és távolítsa el a ragasztószalagot a készülék belsejéből. A melegítés előtt törölje át a sütőtér sík felületeit egy puha, nedves ruhával. A folyamat alatt végig szellőztesse a konyhát. Miután kihűlt a sütőtér, tisztítsa meg a sík felületeket mosószerrel és konyharuhával. A tartozékok tisztítása Tisztítsa meg alaposan a tartozékokat egy puha kefével vagy mosószeres vízzel és konyharuhával. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE 9.1 A sütő specifikációi 12. ábra Automatikus sütés szimbólum Billentyűzár szimbólum Sütés szimbólum Plusz gomb Pont szimbólum Beállítás gomb A riasztás időzítése 8. Mínusz gomb Az óra beállítása Amikor a készülék csatlakoztatva van a tápellátáshoz, akkor a “00.00” felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja le a beállítógombot kb. 2–3 másodpercig. Majd állítsa be az órát a “+” / “-” gombok segítségével. Az órabeállítás menüből a beállítást követő kb. 7 másodperc elteltével lehet kilépni. Az óra későbbi beállításához: Nyomja le egyszerre kb. 2–3 másodpercig a “+” / “-” gombot (amíg sípolást nem hall), és állítsa be az órát. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 26
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi FIGYELEM! Az óra beállítása nélkül nem lehet használni a sütő funkcióit. A riasztás hangjának módosítása Nyomja le egyszerre a kijelző “+” / “-” gombját 2–3 másodpercig (amíg sípolást nem hall). Ezután, ha lenyomja 1-szer a beállítógombot, akkor megjelenik az aktuális hang, az 1. hangjelzés a kijelzőn. Nyomja meg a “-” gombot, és válassza ki az 1., a 2. vagy a 3. hangjelzést. A képernyő fényerejének módosítása Nyomja le egyszerre a kijelző “+” / “-” gombját 2–3 másodpercig (amíg sípolást nem hall). Ezután, a beállítógomb 2 alkalommal történő lenyomását követően megjelenik a kijelző fényereje “br08” feliratként. A “+” vagy a “-” gomb lenyomásával 8 fényerőszint közül lehet választani. Billentyűzár Ez a funkció megakadályozza, hogy a felhasználó véletlenül módosítsa a sütő órájának a beállítását. Amikor aktiválják a billentyűzárat, akkor a menü gomb kivételével az összes billentyű inaktívvá válik. Ha a billentyűzárat aktivált sütőprogram alatt aktiválják, akkor csak a billentyűket zárolja a rendszer. A sütőórát a billentyűzár kikapcsolása után lehet működtetni. A funkció- és a hőszabályzó kapcsolók, valamint a sütő a billentyűzár aktiválása után is működtethetők. A billentyűzár aktiválása nem akadályozza meg a sütő...
Page 27
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi Nyomja le egyszerre a kijelző “+” / “-” gombját 2–3 másodpercig a menü megnyitásához. A képernyőn a “Loc” felirat fog megjelenni. A billentyűzár kikapcsolásához nyomja meg a “-” mínusz gombot. Ekkor eltűnik a billentyűzár szimbólum (^) a kijelzőről. A riasztás időzítése A riasztási időzítő a többi programtól függetlenül aktiválható. A beállított időtartam 1 perc és 23 óra 59 perc között lehet. A riasztás időzítéséhez nyomja le a beállítógombot kb. 2–3 másodpercig. Ekkor a kijelzőn megjelenik a “00.00” felirat. Majd állítsa be a kívánt időtartamot a “+” / “-” gombok segítségével. A beállított időtartam lejártakor 7 percig lesz hallható a riasztás. A riasztás megszakításához nyomja le bármelyik gombot 1 másodpercig. A riasztás ekkor kikapcsol, és az idő jelenik meg a kijelzőn. Sütési időzítő Az órán beállíthatja a sütési időt, melynek lejárta után a sütő kikapcsol. A sütési idő beállításához nyomja le kb. 2 másodpercig a beállítógombot (amíg sípolást nem hall), majd nyomja le még 1-szer a beállítógombot. Állítsa be a kívánt időtartamot a “+” / “-” gombok segítségével. A sütési szimbólum a sütési idő beállítása után körülbelül 7 másodperccel megjelenik a kijelzőn. A sütési idő 1 perc és 10 óra között állatható. Helyezze az ételt a sütőbe. Válassza ki az üzemmódot és a hőmérsékletet. Amikor befejeződik a sütés, villogni kezd az A jelzés a kijelzőn, és megszólal a riasztás. Megszólal a riasztás kb. 7 percig. A riasztás leállításához nyomja le bármelyik gombot. A riasztás kikapcsol, az automatikus sütés szimbólum eltűnik a kijelzőről, és megjelenik az idő, amikor lenyomják 1 másodpercig a beállítógombot. Késleltetett sütés időzítése 2020.03.26 SÜTŐ...
Page 28
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi elteltével leálljon, akkor beállíthatja a sütési időt és a sütés befejezési idejét. Ezt teljesen automatikus sütésnek hívjuk. A sütés késleltetett időzítéséhez nyomja le a beállítógombot kb. 2 másodpercig (amíg sípolást nem hall), majd nyomja le még 2-szer a beállítógombot. A sütési idő beállításához használja a “+” / “-” gombokat. A sütés befejezési idejét maximum 23 óra 59 perccel későbbre lehet beállítani. Ha a késleltetett sütést a sütési idő beállítása után aktiválja, akkor a rendszer úgy állítja be a késleltetett sütési időt, hogy hozzáadja a sütési időzítőhöz beállított időhöz. Válassza ki a kívánt hőmérsékletet és sütőfunkciót. Eltűnik a sütés szimbólum. A sütő csak a beállított sütési időben kezdi meg a sütést. A sütés befejezése után kb. 7 percig megszólal a riasztás hangjelzése, és ismét villogni kezd az automatikus sütés szimbólum. A riasztás megszakításához nyomja le bármelyik gombot kb. 1 másodpercig. A riasztás ekkor kikapcsol, és az idő jelenik meg a kijelzőn.
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A készülék hőmérsékletének beállítása 9.2 AZ ESZKÖZ 9.3 A készülék HASZNÁLATA hőmérsékletének beállítása 13. ábra: Inaktív kiugró gomb 15. ábra A készülék a hőmérséklet beállítása után pár másodperccel elkezd melegedni. Amikor elkészült az étel, akkor kapcsolja ki a készüléket a funkcióválasztó kapcsolót nulla pozícióba állítva. 14. ábra: Aktív kiugró gomb A sütő kiugró gombokkal van felszerelve, amelyek lenyomásra kiugranak. Nyomja be a gombot, hogy az kiugorjon, majd állítsa be (13. ábra). Amikor befejezte a sütést, akkor fordítsa a kapcsolót “ki” (felső) pozícióba, majd nyomja be (14. ábra). 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
A TELESZKÓPOS SÍN HASZNÁLATA 10 A TELESZKÓPOS SÍNEK HASZNÁLATA A TELESZKÓPOS SÍN HASZNÁLATA Eltávolításkor egyik kezével tartsa a teleszkópos sínt, hogy ne essen a sütőbe, és ne okozzon sérüléseket. A teleszkópos sínek eltávolítása A teleszkópos sínek eltávolításához várja meg, amíg lehűl a sütő. 16. ábra A teleszkópos sín polcról való eltávolításához fogja meg a teleszkópos sínt a 16/A ábrán látható módon, majd emelje meg a 16/B ábrán látottak szerint. (16/C ábra). A teleszkópos sín polcról való eltávolításához fogja meg a teleszkópos sínt a 16/A ábrán látható...
Page 31
A TELESZKÓPOS SÍN HASZNÁLATA Ne olajozza meg a síneket A teleszkópos sínek felhelyezése Mielőtt becsukná a sütő ajtaját, ellenőrizze, hogy a teleszkópos sínek teljesen be vannak-e tolva a készülékbe. A sütőrács használata 17. ábra A teleszkópos sínek rácspolcra való illesztéséhez fogja meg a sínen lévő 18. ábra fület, és illessze fel a 17./1 ábrán látottak szerint. Majd helyezze a sínen Helyezze a sütőrácsot a teleszkópos lévő fület a rácspolcra a 17/2 ábrán sínekre úgy, hogy a lábak lefelé látottak szerint, a 17/3 ábrán lévő nézzenek (18. ábra). pozíció eléréséhez. A teleszkópos sínek használata A teleszkópos sínek megkönnyítik a tepsik és a rácsok használatát.
Page 32
A TELESZKÓPOS SÍN HASZNÁLATA Az edény használata 19. ábra Helyezze az edényt a teleszkópos rácsokra (19. ábra). A teleszkópos sín magas szélekkel rendelkező különleges kialakítása megakadályozza, hogy elcsússzon az edény. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA 11 A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA kezelőpanel gombjait, mert egyes Általános tisztítás modelleknél nem eltávolíthatók. Működtetés után mindig várja meg, Ne használjon csiszoló hatású amíg lehűl a készülék. Ügyeljen anyagokat (drótszivacs, súrolópor, arra, hogy ekkor ne maradjanak sütőtisztító spray, súroló hatású maradványok az ajtón. Hosszú kemény szivacsok), savakat távon hatással lehet a készülék (fehérítők) vagy klórt tartalmazó körülötti konyhabútororra, akkor is, tisztítószereket. ha az ajtót nyitva hagyják. A hivatalos szervizeinkben A készülék rendszeres kapható Silverline sütőtisztítószert karbantartásának és tisztaságának alkalmazhatja a kiömlött, felszáradt elmulasztása a felület hulladékolaj okozta foltok károsodásához és a készülék eltávolításához és a tökéletes élettartamának csökkenéséhez tisztításhoz. Permetezze a vezethet, és ezáltal kockázatokat sütőtisztító sprayt a szennyezett okozhat. felületre, zárja le a fedelet, majd Tisztítás előtt mindig húzza ki a várjon 10 percet. készüléket, vagy kapcsolja ki az Zománcozott, festett és On/Off (Be/Ki) gombot Off (Ki) rozsdamentes acél felületeken ne pozícióba állítva..
Page 34
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítsa meg a sütő belső felületét Az ilyen folyadékok által hagyott benedvesített puha ruhával, amikor foltok csökkenthetik a sütő a sütő eléri azt a hőmérsékletet, fényességét, de semmilyen amelyen nem égeti meg a kezét, ti. módon nem befolyásolják a sütő mielőtt teljesen lehűlne. teljesítményét. Tisztítás után hagyja nyitva az ajtót A készüléket ne használja ételek, 15°-os szögben, hogy teljesen pl. kenyér, torták, sütemények stb. megszáradjanak a zománcozott tárolására. belső felületek. A sütő oldalfalainak tisztítása VESZÉLY! Csak azután érjen a készülékhez, hogy az teljesen lehűlt. Égésveszély. A sütő belsejének tisztítása Tisztítsa meg a sütőt minden használat után. A sütő belsejének zománcozott felületét akkor a legcélszerűbb 20. ábra tisztítani, amikor a sütő még Vegye ki a tepsiket és a rácsot meleg. (1-2-3 / 20. ábra). Vegye ki a tepsiket és a rácsot. Törölje le a belső teret meleg, szappanos vízzel benedvesített A teleszkópos sínek eltávolítása ruhával. Majd törölje le még egyszer egy nedves, majd egy száraz ruhával.
Page 35
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A teleszkópos sín polcról való 22. ábra eltávolításához fogja meg a A sütőben lévő drótállvány teleszkópos sínt a 21/A ábrán látható tisztításához távolítsa el a sütő módon, majd emelje meg a 21/B ábrán belsejében lévő recés csavart az látottak szerint. (21/C ábra). óramutató járásával ellentétes irányba csavarva azt (22. ábra). Ismételje meg a folyamatot mindegyik teleszkópos sín esetében, a sütő mindkét oldalán. Eltávolításkor egyik kezével 23. ábra tartsa a teleszkópos sínt, hogy Húzza a drótállványt a sütő belseje ne essen a sütőbe, és ne felé és távolítsa el a drótállvány lábait okozzon sérüléseket.
Page 36
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A sütő ajtajának eltávolítása Zárja be a sütőajtót úgy, hogy érintkezzen a zsanérzárral, a (26. ábrán) látottak szerint. 25. ábra Nyissa ki teljesen az ajtót maga felé húzva azt (25. ábra). Majd állítsa a zsanérzárat a 27. ábra legszélesebb szögbe a (25/A ábrán) látottak szerint. Állítsa ugyanebbe 1 Zsanér a helyzetbe a sütő ajtaját a sütőhöz 2 Zsanérház rögzítő mindkét zsanért. A sütőajtó eltávolításához vegye le a zsanérokat a zsanérházról az ajtót két kézzel fogva (27. ábra). Az ajtó felhelyezéséhez kövesse fordított sorrendben az eltávolítás lépéseit. Az ajtó visszahelyezésekor ne felejtse el bezárni a zsanér kapcsait. 26.
Page 37
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A sütő ajtajának tisztítása Távolítsa el a felső műanyag részt (29. ábra). 28. ábra 30. ábra Nyissa ki kissé a készülék ajtaját. 1 - A sütő belső üvege Nyomja be az ajtó felső műanyag A készülék belső üvegét távolítsa részének jobb és bal oldalát (28. ábra). el a tisztításhoz (30. ábra). Tisztítsa meg az üvegfedelet egy szivaccsal, majd törölje szárazra egy ruhával. A sütő üvegének tisztításához ne használjon erős súrolószert és éles fémkaparót. Ha így tisztítja, azzal megkarcolhatja az üveg felületét, ami az üveg eltöréséhez vezethet. Ne támaszkodjon a sütő ajtajára, és ne helyezzen súlyt rá. VIGYÁZAT! Amikor az ajtó az üveg 29. ábra eltávolításakor hirtelen könnyebbé válik, akkor hirtelen becsukódhat, és sérüléseket okozhat. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 38
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A sütő üvegének visszahelyezéshez kövesse a folyamatot fordított sorrendben. A sütőajtó tömítése Ha a sütőt hosszú ideig működtetik, akkor az ajtó belső felületén és az ajtó tömítésén páralecsapódás jelentkezhet. Távolítsa el az esetleges páralecsapódást egy száraz ruha vagy szivacs segítségével. A tömítés állapotát rendszeresen ellenőrizze. Szükség esetén tisztítsa meg súrolószerek használata nélkül. Ha a tömítésen szennyeződés halmozódik fel, akkor egy idő után előfordulhat, hogy nem lehet megfelelően becsukni a sütő ajtaját. Ha a tömítés megsérül, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Silverline szervizhez. Ne használja a sütőt, amíg meg nem javítják. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
A LÁMPA CSERÉJE 12 A LÁMPA CSERÉJE A termékben használt izzó nem alkalmas háztartások megvilágítására. A lámpa célja, hogy segítségével könnyebben Az elektromos áramütés lássa a felhasználó az ételt. kockázatának elkerülése érdekében a sütő lámpájának cseréje előtt válassza le a tápellátást, és várja meg, amíg lehűl a sütő. A forró felületek égési sérüléseket okozhatnak. max 15 W 32. ábra 31.
Page 40
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A lámpaburkolat visszahelyezéséhez végezze el a (32. ábrán) leírt folyamatot fordított sorrendben. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
A fő funkciók magyarázata 13 A fő funkciók magyarázata A fő funkciók leírása alább található. Funkció A funkció magyarázata Egy program sincs kiválasztva a készüléken. Be van kapcsolva a felső és az alsó sütés. A hő egyszerre éri fentről és alulról az ételt. Ez sütemények, fasírozottak, vagy serpenyőben sütött sütemények és raguk esetén alkalmazható. Süssön egy tepsi felhasználásával. Csak az alsó sütés van bekapcsolva. Ez a funkció pl. pizzák vagy olyan ételek sütésére alkalmas, amelyek alját kell megpirítani. Aquasmart tisztítási funkció Be van kapcsolva az alsó és a felső sütés, valamint a ventilátor (a hátsó falon). A ventilátornak köszönhetően a forró levegő egyenletesen és gyorsan oszlik el a sütő belsejében. Be van kapcsolva a sütőt tetején található nagyobb grill. Nagyobb mennyiségű hús grillezésére alkalmas. Grillezéshez helyezze a nagy vagy közepes méretű adagokat a megfelelő pozícióban lévő rácsra, a grill fűtőszál alá. Állítsa a hőmérsékletet maximális szintre. A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 42
A fő funkciók magyarázata A nagyobb grillel felfűtött forró levegő a ventilátornak köszönhetően gyorsan eloszlik a sütő belsejében. Ez nagyobb mennyiségű hús grillezésére alkalmas. Grillezéshez helyezze a nagy vagy közepes méretű adagokat a megfelelő pozícióban lévő rácsra, a grill fűtőszál alá. Állítsa a hőmérsékletet maximális szintre. A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt. Ez a gyors előmelegítő funkció. A ventilátornak köszönhetően a forró levegő egyenletesen és gyorsan oszlik el a sütő belsejében. Étel sütésére nem alkalmas. * Max. 230 °C -on lehet használni. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
SÜTÉSI TÁBLÁZAT 14 SÜTÉSI TÁBLÁZAT A sütő működtetéséhez válassza ki a sütési módot és a kívánt hőmérsékletet. Helyezze az ételt a sütőbe. Válassza ki az üzemmódot és a hőmérsékletet. A sütő az előre beállított hőmérsékletre melegszik, és a kiválasztott sütési idő végéig megőrzi ezt a hőmérsékletet. Kapcsolja ki a sütőt a funkció- és/vagy a hőmérséklet-beállító gombok segítségével. A sütő kikapcsolása a beállított idő előtt Kapcsolja ki a sütőt a funkció- és/vagy a hőmérséklet-beállító gombok segítségével. Sütési idők táblázata A megadott értékeket laboratóriumi körülmények között határozták meg. Az Ön értékei ezektől eltérhetnek. A sütő 1. állványa az alsó állvány. VIGYÁZAT! Sütés közben ne helyezzen alufóliát a sütő aljára. Ezzel tüzet okozhat, és károkat okozhat a készülékben vagy a bútorban.
Page 45
SÜTÉSI TÁBLÁZAT Egyszintes 20...3O Ha 2 tepsiben süt, akkor helyezze a mély tepsit az állvány felső fokára, az alacsony falú tepsit pedig az alsó fokára. Az előmelegítés minden típusú étel esetén javasolt. Előmelegítést igénylő sütés esetén melegítse elő a sütőt a sütés megkezdése előtt, amíg el nem éri a kívánt hőmérsékletet. Tippek süteményekhez Ha a sütemény túl száraz, akkor emelje meg a hőmérsékletet 10 °C-kal és csökkentse a sütési időt. Ha a sütemény túl nedves, akkor használjon kevesebb folyadékot, vagy csökkentse a hőmérsékletet körülbelül 10 °C-kal. Ha a sütemény teteje megég, akkor helyezze az alsó rácsra, csökkentse a hőmérsékletet és növelje a sütési időt. Ha a sütemény belseje megfelelően átsül, de a külseje ragacsos, akkor használjon kevesebb folyadékot, csökkentese a hőmérsékletet és növelje a sütési időt. Tippek cukrászsüteményekhez Ha a cukrászsütemény túl száraz, akkor emelje meg a hőmérsékletet 10 °C-kal és csökkentse a sütési időt. Nedvesítse meg a tésztalapokat tejből, vajból, tojásból és joghurtból készült szósszal. Ha a sütemény sütési ideje túl hosszú, akkor győződjön meg arról, hogy a sütemény vastagsága nem haladja meg a tepsiét.
Page 46
SÜTÉSI TÁBLÁZAT Tippek zöldséges fogásokhoz Ha a zöldséges fogás leve eltűnik, és kiszárad, akkor tepsi helyett süsse lezárt edényben. A lezárt edények megőrzik az étel levét. Ha a zöldséges fogás nem sül meg megfelelően, akkor először főzze meg a zöldségeket, vagy készítsen belőlük befőttet, mielőtt a sütőbe helyezné őket. 2020.03.26 SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MAGYAR...
Page 47
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1) 427 0327 www.multikomplex.hu CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt...
Page 48
MDS 7205 X - MDS 7206 X - MDS 7206 WH - MDS 7206 BK Installa ntenanc...
Page 49
1, en_US 26.03.2020 OVEN USER GUIDE ENGLISH...
Page 50
Table of contents Table of contents PREFACE....................4 IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY........ 5 SPECIFICATIONS OF THE OVEN............10 INSTALLATION OF APPLIANCE............. 13 INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET......... 15 POWER CONNECTION................18 6.1 Energy Efficiency of the Oven............21 INTRODUCTION OF APPLIANCE............
PREFACE PREFACE DEAR COSTUMER We sincerely thank you for purchasing our product. This product has been manufactured at modern facilities respectful to the environment without harming nature. Please read all instructions and warn- ings in this user manual carefully. This manual includes important information for safe installation, use and mainte- nance of your product and necessary...
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Operating voltage of your oven is Use oven gloves when you are 220 to 240 Volts. taking hot food or utensils such as trays, etc. from the oven or the Connect your oven to a fuse with a grill.
Page 53
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Cleaning and maintenance of the Accessible parts may be hot. Keep appliance shall not be carried out away from children while grilling. by children without supervision. Spilt food stains shall be removed The device may heat up during before cleaning.
Page 54
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Do not operate the appliance until Never attempt to remove the plug it is repaired by an authorized by pulling it from the cord. service if the door or the gaskets Never touch the appliance if your on the door of the appliance are hands or feet are wet or damp.
Page 55
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Keep the original package of the appliance. CAUTION! Use the original packaging to transport the appliance, follow the Do not use the oven handle on handling signs on the package. the front door to carry the oven or to remove it from its pack- If the original packaging is aging.
Page 56
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY ance disposal must be conducted Do not place heavy loads on the in accordance with local environ- appliance. ment regulations. You can obtain During transporting, place your detailed information on disposing appliance parallel to the ground of the appliance, reusing and recy- (with the upper side facing up).
SPECIFICATIONS OF THE OVEN SPECIFICATIONS OF THE OVEN These appliances are designed to operate with a single phase supply voltage of 220-240V at 50-60 Hz. Fig. 1 26.03.2020 OVEN USER GUIDE ENGLISH...
Page 58
SPECIFICATIONS OF THE OVEN MDS 7205 X - MDS 7206 X - MDS 7206 WH - MDS 7206 BK Funct�on Oven Lamp 15 W Product D�mens�ons (W�dth) 595 mm Product D�mens�ons (Depth) 547 mm Product D�mens�ons (He�ght) 595 mm Product Installat�on Cab�net D�men- 560 mm s�ons (W�dth)
Page 59
SPECIFICATIONS OF THE OVEN Fig. 2 You may access the nameplate of the oven indicating technical specifications of the oven even after installing the oven in the kitchen. You may see this nameplate when you open the door the oven. Use the information provided in this nameplate to specify the model of your oven while ordering a spare part (Fig.
INSTALLATION OF APPLIANCE INSTALLATION OF APPLIANCE Installation of the appliance shall be Walls of furniture where the appliance performed by Silverline Authorized is installed shall be resistant to heat. Service. Our company shall not be Particularly if the side walls are made held responsible for damages that may of coated particleboard, the coating occur on people, surroundings or other...
Page 61
INSTALLATION OF APPLIANCE Dimensional information pro- vided in the drawings are given in mm. 26.03.2020 OVEN USER GUIDE ENGLISH...
INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET (m!n 577 max 594) Fig. 3 26.03.2020 OVEN USER GUIDE ENGLISH...
Page 63
INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET Visuals in the manual are for reference Fig. 4 Place the appliance by centering it inside the built-in appliance cabinet. Open the door of the appliance and drill holes by aligning with the holes on the body of the oven using a drill with a screw diameter of 3.9x22, and install the screw.
Page 64
INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET Be careful not to damage the installation holes by applying too much pressure on the screws during installation. The appliance may be installed on a high-placed cabinet or under the counter as desired. We recommended you to provide a minimum clearance of 70 mm from the rear of the kitchen unit where the oven is installed Parts that provide insulation and protection shall be installed so that they...
POWER CONNECTION POWER CONNECTION The appliance shall be connected to the main electrical installation as per the current rules and legislation and by an authorized service only. Ensure that the power received from the mains meet the power specified in the nameplate placed on the bottom front of the appliance.
Page 66
POWER CONNECTION yellow-green blue brown 3 pcs. M4x6 Screw Fig. 5 26.03.2020 OVEN USER GUIDE ENGLISH...
Page 67
POWER CONNECTION SUPPLY orange (1x1.50 mm DIGITAL TIMER OT2100 red (1x1.50 mm orange (1x1.50 mm blue (1x1.50 mm yellow-green (1x1.50 mm brown LIMIT NC 110°C (1x1.50 mm THER brown (1x1.50 mm MOSTAT Coolıng Control brown (1x1.50 mm Card ROTARY SWITCH blue (1x1.50 mm THERMOSTAT INTERNAL...
POWER CONNECTION Energy Efficiency of the Oven At this time, a smell and smoke caused by the insulation materials and heating elements may occur for once. In such a case, wait until the smell and smoke wears off before putting any food inside the oven. Clean the inside of the oven using a soft cloth slightly dampened with soapy water.
INTRODUCTION OF APPLIANCE Accessories of the Oven 7.1 Accessories of the Oven Clean the accessories of the oven before first operation. After cleaning and washing with a sponge, wipe them dry. Remove any accessories you do not need from the cooking compartment. Fig.
BEFORE FIRST USE BEFORE FIRST USE You shall make some settings first before using your new appliance. Cleaning of the cooking compart- ment and the accessories Clean the cooking compartment and the accessories first before cooking a meal for the first time. Cleaning of the cooking compart- ment Heat the cooking compartment while it...
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE 9.1 Specifications of the Oven Fig. 12 1- Auto Cooking Symbol 5- Key Lock Symbol 2- Cooking Symbol 6- Plus Button 3- Dot Symbol 7- Setting Button 4- Alarm Timer 8- Minus Button...
Page 73
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven NOTICE! You cannot use the functions of the oven without making the clock setting. Changing the Alarm Sound Press the ‘+’ / ‘-’ buttons on the screen simultaneously for 2 or 3 seconds (until you hear a beeping sound).
Page 74
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven Press the ‘+’ / ‘-’ buttons on the screen simultaneously for 2 or 3 seconds to enter the menu. “Loc” shall be displayed on the screen. Deactivate the key lock by touching the minus '-' button. Key Lock ( ) symbol disappears from the screen.
Page 75
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven If you want the oven to start and end the cooking operation after a specified time, you may set the cooking time and the cooking end time. This is called as fully automatic cooking.
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Temperature Setting of the Appliance 9.2 THE USE OF THE 9.3 Temperature Setting DEVICE of the Appliance Fig. 15 Fig. 13: Pop out off Your appliance starts heating just a few seconds later when you set the temperature.
USING TELESCOPİC RAİLS USING TELESCOPİC RAİLS HOW TO USE TELESCOPIC RAIL When you remove Telescopic rails, hold it with one hand in order to prevent it falling in the oven and causing damage. Removing Telescopic Rails To remove the telescopic rails, wait for the oven to cool down.
Page 78
USING TELESCOPİC RAİLS Do not oil telescopic rails Inserting Telescopic Rails Prior to closing the oven door, ensure the telescopic rails are fully inserted in the device. Using the Wire Grill Fig. 17 To insert the telescopic rails to the grill shelf, hold the handle on the rail and Fig.
Page 79
USING TELESCOPİC RAİLS Using Cooker Fig. 19 Place the cooker on the telescopic rails (Fig. 19). The high edges around the telescopic rail is a special design to prevent the cooker to slip. 26.03.2020 OVEN USER GUIDE ENGLISH...
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE General Cleaning Do not use cleaning agents that contain abrasives (wire wool, Always allow the appliance to cool cleaning powder, oven sprays, after operating it. Ensure that no abrasive hard sponges), acids residues are left on the door at this (bleachers) or chlorine.
Page 81
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Clean the interior surface of the The stains left by such fluids may oven with a soft and damp cloth harm the brightness of the oven, when the oven reaches a temper- but does not affect its performance ature that shall not burn your in any way.
Page 82
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE To remove telescopic rail from the Fig. 22 shelf, hold the telescopic rail handle as Remove the serrated screw inside the seen in Fig. 21/A and then lift it up as oven by rotating it counter-clockwise to seen in Fig.
Page 83
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Removal of the Oven Door Close the oven door so that it contacts the hinge lock as shown in (Fig. 26). Fig. 25 Open the door completely by pulling the oven door toward you (Fig. 25). Fig.
Page 84
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Cleaning of the Oven Glass Remove the door top plastic (Fig. 29). Fig. 30 Fig. 28 1 - Internal Glass of the Oven Open the door of the appliance slightly. Remove the internal glass of the Push on the left and right-hand sides appliance to clean it (Fig.
Page 85
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Reverse the same procedure to install the oven glass. Oven Door Gasket Condensation may occur inside the front door and on the door gasket when the oven is operated for a long period. Remove the pos- sible condensation using a dry cloth or sponge.
REPLACEMENT OF THE LAMP REPLACEMENT OF THE LAMP The bulb used in this product is not suitable for illumination of households. The purpose of this lamp is to help the user to see the food. Disconnect power supply and wait for the oven to cool down to eliminate the risk of electro- cution before replacing the oven lamp.
Page 87
REPLACEMENT OF THE LAMP Reverse the procedure provided in (Fig. 32) for the installation of the lamp cover. 26.03.2020 OVEN USER GUIDE ENGLISH...
Explanation of Main Functions Explanation of Main Functions The main function descriptions are below. Function Explanation of function No program is selected in your appli- ance. Upper and lower heaters are on. Food is heated from the bottom and top simultaneously.
Page 89
Explanation of Main Functions Hot air heated with the bigger grill is distributed rapidly inside the oven thanks to the fan. This is suitable grilling more meat. Place the large or medium sized portions on the correct rack position under the grill heater to grill.
COOKING CHART COOKING CHART In order to operate the oven, select the cooking mode and the desired tem- perature. Place your food in the oven. Select the operation mode and the temperature. The oven is heated up to the pre-set temperature and preserves this temperature until the end of selected cooking time.
Page 91
COOKING CHART Food Operating Tray to be Rack Posi- Tempera- Cooking Function Used tion ture (˚C) time (min.)appr Cake in Single level 3 25...30 tray Cake in Single level 2 40...50 Cake in Single level 3 25...30 sheet Sponge Single level 3 5...10 cake Cookie...
Page 92
COOKING CHART F�sh S�ngle level 3 20...30 Place the deep tray on the upper rack and the shallow tray on the lower rack wh�le cook�ng w�th 2 trays. Pre-heat�ng �s recommended for all k�nds of food. For cook�ng operat�ons wh�ch requ�re pre-heat�ng, perform the pre-heat�ng unt�l the oven reaches the des�red temperature at the start of the cook�ng.
Page 93
COOKING CHART H�nts for vegetable d�shes If the vegetable d�sh loses �ts ju�ce and gets dry, cook �ns�de a closed pot �nstead of the tray. Closed pots conta�n the ju�ce of the d�sh. If the vegetable d�sh �s undercooked, bo�l the vegetables or prepare them as ...
Page 94
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. : c/ Anabel Segura, 11, . A, 3a pl. 28108. Alcobendas. . España : c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es p.es...
Need help?
Do you have a question about the MDS 7205 X and is the answer not in the manual?
Questions and answers