Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék ELŐSZÓ ....................... 4 FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ........... 5 A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI ................10 A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE ..............13 A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE ..........15 ÁRAMELLÁTÁS ..................18 6.1 A sütő energiahatékonysága .............. 21 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ..............23 7.1 A sütő tartozékai ................24 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ..............25 A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE ........26 9.1 A sütő specifikációi ................26 AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA ...............
ELŐSZÓ ELŐSZÓ KEDVES VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Ezt a terméket korszerű, a környezetet tiszteletben tartó létesítményekben gyártottuk, a természet károsítása nélkül. Kérjük, olvassa el figyelmesen az ebben a felhasználói kézikönyvben található utasításokat és figyelmeztetéseket. A kézikönyv tartalmazza a termék biztonságos telepítéséhez, használatához és karbantartásához szükséges fontos információkat és figyelmeztetéseket, hogy maximálisan kihasználhassa berendezését. A kézikönyvet tartsa biztonságos, könnyen elérhető helyen, arra az esetre, ha a jövőben szükség lenne rá. A gyártó nem vonható felelősségre az olyan személyi sérülésekért vagy a környezetben vagy egyéb anyagokban bekövetkező károkért, amelyek a kézikönyv fordításából vagy nyomtatási hibáiból, vagy a készülék nem megfelelő működtetéséből erednek. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A sütő üzemi feszültsége Használjon sütőkesztyűt, amikor 220–240 V. forró ételt vagy edényeket, például tepsiket stb. vesz ki a sütőből Csatlakoztassa a sütőt egy 16 vagy a grillből. A sütő alkatrészei amperes biztosítékhoz. Ha a és a használt edények (tepsi stb.) házban a biztosíték jelenlegi felforrósodnak a használat során. értéke 10 ampernél kisebb, akkor szereltessen fel egy szakképzett A készülék és tartozékai működés villanyszerelővel egy 16 amperes közben felforrósodnak. Ne érjen a biztosítékot. forró részekhez. A sütőt mindig földelt Ne nyissa ki a készülék ajtaját, csatlakozóaljzattal használja. A ha füst távozik belőle. Kapcsolja földelőberendezéseket szakképzett ki a készüléket, húzza ki, vagy villanyszerelőnek kell beállítania. kapcsolja ki a megszakítót. Vállalatunk nem vállal felelősséget A sütőpapír érintkezésbe kerülhet azokért a károkért, amelyeket a a fűtőelemekkel és meggyulladhat. termék földelés nélküli aljzattal Előmelegítés során ne helyezzen történő használata eredményez. sütőpapírt a tartozékra. Mindig Ez a rész a személyi sérülések helyezzen egy edényt vagy egy vagy az anyagi károk tortasütő formát a sütőpapírra.
Page 6
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készülék tisztítását és A kiömlött ételeket tisztítás előtt el karbantartását felügyelet nélküli kell távolítani. gyermekek nem végezhetik. A TELEPÍTÉS SORÁN ÉS A Az eszköz működés közben TELEPÍTÉS UTÁN KÖVETENDŐ felmelegedhet. Legyen óvatos, UTASÍTÁSOK amikor a sütő belsejében lévő A készülék beszerelését kizárólag fűtőelemekhez ér. Gyermekektől a Silverline egyik hivatalos szervize tartsa távol. végezheti. Ne használjon durva és súroló A készülék a sütés és a tisztítás hatású szereket vagy éles fém megkönnyítése érdekében kaparókat a sütő üvegajtajának nagy teljesítményű légkeringető tisztítására, mert eltörhet az üveg rendszerrel van felszerelve. Ennek vagy megkarcolódhat a felszíne. biztosítása érdekében kövesse az A sütőket gyúlékony környezettől utasításokat. távol kell beszerelni. A készüléket úgy kell a Csak az ehhez a sütőhöz ajánlott beszereléshez használt szekrényen hőmérsékletmérőt használja. elhelyezni, hogy a hátulja a fal felé nézzen. A sütő tisztításához ne használjon gőztisztítót. A készülék működtetése előtt ellenőrizze, hogy eltávolított-e minden csomagolóanyagot.
Page 7
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Ha a készülék ajtaja vagy az csatlakozódugót tápkábelből. ajtó tömítése megsérül, akkor Soha ne érjen a készülékhez, ha csak azután használja, hogy egy keze vagy lába vizes vagy nedves. hivatalos szervizben megjavították. Ne engedje, hogy gyermekek vagy Ne lógassa le a tápkábelt az asztal kiskorú személyek felügyelet nélkül vagy a pult széléről. használják a készüléket. A karbantartási és a javítási Gondatlanság esetén a sütő ajtaja munkálatokat kizárólag hivatalos leválhat a zsanérról és megsértheti szerviz végezheti, és kizárólag a kezét. eredeti pótalkatrészeket lehet Ha a sütő meghibásodik vagy használni. nem megfelelően működik, akkor MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ kapcsolja ki és húzza ki. FIGYELMEZTETÉSEK Amikor nem használja a sütőt, A készülék használata előtt akkor bizonyosodjon meg arról, ellenőrizze, hogy eltávolított-e hogy az összes funkció “OFF” (ki) minden csomagolóanyagot. állásban van. A készüléket kizárólag sütésre Mindig viseljen sütőkesztyűt, lehet használni. Bármilyen egyéb amikor kiveszi a tepsit a sütőből. célú használat (pl. a helyiség Az Ön biztonsága és a sütő fűtése, amelyben található) tisztasága érdekében mindig tartsa veszélyes és helytelen. Vállalatunk tisztán a sütőt. A működtetés után...
Page 8
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Tartsa meg a készülék eredeti csomagolását. VIGYÁZAT! Használja az eredeti csomagolást A sütőt ne mozgassa és ne a készülék szállításához, és vegye ki a csomagolásból az kövesse a csomagoláson található ajtó fogantyújánál fogva. kezelésre vonatkozó jelöléseket. Ha nincs meg az eredeti csomagolás; Ne érje ütés a készülék külső Áramkimaradás esetén a felületét. készülék működése megszakad. Termékmodelltől függően az áramellátás helyreállása után a sütés újraindul, vagy ismét be kell állítani a sütési időt. Az óralapon lecsapódó pára elkerülése érdekében nyissa ki legalább 3 percig a sütő ajtaját a sütés befejezése után. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A készülék azon elemei, amelyek élelmiszerekkel érintkezhetnek, megfelelnek 89/109/EGK irányelvnek. A CE jelöléssel kijelentjük, hogy felelősségünk biztosítani, hogy a készülék megfeleljen az európai irányelveknek, valamint a biztonsággal, az egészséggel, valamint a környezetvédelemmel kapcsolatos jogszabályi követelményeknek. Ellenőrizze, hogy a sütő jó állapotban van-e, és nem sérült-e, amikor kiveszi a csomagolásból. Kétség esetén ne használja a készüléket: forduljon szakemberhez.
Page 9
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Ne helyezzen nehéz terheket a Ez a szimbólum azt jelöli, készülékre. hogy a készülék a háztartási hulladéktól elkülönítve Szállítás során a talajjal kezelendő, azt elektromos és párhuzamos pozícióban helyezze elektronikus hulladékgyűjtő el a készüléket (a felső oldal központokba kell szállítani. A nézzen felfelé). készülék ártalmatlanítását a helyi Csomagolás környezetvédelmi előírásoknak A csomagolóanyagok megfelelően kell elvégezni. A mindegyike újrahasznosítható. készülék ártalmatlanítására, A csomagolóanyagok újrahasználatára és maradványait a környezet védelme újrahasznosítására vonatkozó érdekében dobja újrahasznosító részletes információkat a konténerekbe. hatóságoktól lehet beszerezni. A régi készülékek ártalmatlanítása A túl régi vagy működésképtelen készülékeket ne dobja közvetlenül a szemétbe. A régi elektromos és elektronikus eszközök tartalmazhatnak újrafelhasználható és hasznosítható alkatrészeket. Ellenkező esetben a működtető alkatrészeket tartalmazó és a hulladéklerakóra kerülő készülékek tartalmazhatnak olyan anyagokat, amelyek károsak lehetnek a környezetre.
A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI Ezeket a készülékeket úgy tervezték, hogy egyfázisú 220–240 V-os tápfeszültséggel, 50–60 Hz-en működjenek. 1. ábra 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 11
A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI MDS 7208 X - MDS 7208 WH - MDS 7208 BK Sütőlámpa 15 W A termék méretei (Szélesség) 595 mm A termék méretei (Mélység) 547 mm A termék méretei (Magasság) 595 mm A termék beszereléséhez használt 560 mm szekrény méretei (Szélesség) A termék beszereléséhez használt 550 mm szekrény méretei (Mélység) A termék beszereléséhez használt 600 mm szekrény méretei (Magasság) Teherbírás 72 It Feszültség 220–240 V Maximális teljesítmény 2650 W Maximális teljesítmény 2650 W A hely méreteit, ahova a terméket elhelyezik, a sütő specifikációinak megfelelően kell lemérni.
Page 12
A SÜTŐ SPECIFIKÁCIÓI 2. ábra Az adattábla, amelyen a sütő műszaki specifikációi találhatók, a sütő konyhába történő beszerelése után is hozzáférhető. Az adattábla megtekintéséhez nyissa ki a sütő ajtaját. Pótalkatrész rendelésekor használja az adattáblán található információkat a sütő modelljének meghatározásához (2/1 ábra). 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A készülék beszerelését kizárólag a bevonatnak 120 °C-ig kell védelmet Silverline hivatalos szervize végezheti. biztosítania. A meghatározott Vállalatunk nem vonható felelősségre hőmérsékletnek nem ellenálló műanyag a személyeket, környezetet vagy vagy ragasztóbevonat deformálódhat egyéb anyagokat ért olyan károkért, és megsérülhet. amelyeket a készülék nem megfelelő A sütőt a beszerelés során olyan beszerelése okozott. támaszra kell helyezni, amely elbírja A csomag felbontása után ellenőrizze annak súlyát. a készüléket. Ne csatlakoztassa a A beszerelés befejezésekor biztonsági készüléket, ha az a szállítás közben okokból meg kell akadályozni, hogy a megsérült. készülék közvetlenül érintkezzen az Olvassa el alaposan a tartozékok elektromos alkatrészekkel. telepítésére vonatkozó oldalakat. A szigetelést és védelmet biztosító A készülék használata előtt alkatrészeket úgy kell felszerelni, vegye le és távolítsa el az összes hogy azokat semmilyen eszközzel ne csomagolóanyagot és ragasztószalagot lehessen eltávolítani. a sütőtérből és az ajtóról. A hatékonyabb légáramlás biztosítása A készüléket kétféleképpen lehet érdekében javasoljuk, hogy fali beszerelni: pult alá és faliszekrénybe. szekrénybe szerelje be a készüléket. Az egyes opciókra vonatkozó...
Page 14
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A rajzokon szereplő méretek mm- ben vannak megadva. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE (m!n 577 max 594) 3. ábra 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 16
A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE A kézikönyvben szereplő ábrák referenciaként szolgálnak 4. ábra Helyezze a készüléket a beépítéshez használt szekrény közepébe. Nyissa ki a készülék ajtaját, és fúrjon furatokat a sütőn található furatoknak megfelelően egy 3,9 x 22 átmérőjű fúróval, majd hajtsa be a csavart. Ha anélkül hajtja be a csavart, hogy előtte a csavar átmérőjének megfelelő méretű furatot fúrna, az kárt okozhat a bútorban. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 17
A SÜTŐ BESZERELÉSE A SZEKRÉNYBE Ügyeljen arra, ne sértse fel a beszereléshez használt furatokat azzal, hogy túl nagy nyomást gyakorol a csavarokra. A készülék tetszés szerint beszerelhető egy magasan elhelyezett szekrénybe vagy a pult alá. Javasoljuk, hogy biztosítson legalább 70 mm-es hézagot a konyhaszekrény hátuljától, amelybe a sütőt beszerelik A szigetelést és védelmet biztosító alkatrészeket úgy kell felszerelni, hogy azokat semmilyen eszközzel ne lehessen eltávolítani. Ha a sütő fölötti pultba beépített főzőlapot szerelnek, akkor a sütő és a főzőlap tápkábeleit külön kell választani biztonsági okokból, valamint hogy a sütő később szükség esetén könnyebben eltávolítható legyen. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
ÁRAMELLÁTÁS ÁRAMELLÁTÁS A készüléket kizárólag engedéllyel rendelkező szerviz csatlakoztathatja a fő elektromos berendezéshez, az aktuális szabályoknak és jogszabályoknak megfelelően. Győződjön meg arról, hogy a hálózat áramerőssége megegyezik a készülék alsó részének elején található adattáblán feltüntetett értékkel. Ha a házban a kapcsoló jelenlegi értéke 16 ampernél kisebb, akkor szereltessen fel egy szakképzett villanyszerelővel egy 16 amperes biztosítékkapcsolót. A készüléket mindig le kell földelni. A földelőberendezéseket szakképzett villanyszerelőnek kell beállítania. A sütő tápkábele földelt csatlakozódugóval van felszerelve. A csatlakozódugót földelt vezetékkel kell használni. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az áramellátáshoz használt kimenet vagy kettős pólusú kapcsoló könnyen elérhető legyen. A tápkábelt úgy helyezze el, hogy ne érintkezzen forró felületekkel, és ne csíptesse a termék burkolatába. A tápkábel hőmérséklete nem érheti el a környezeti hőmérsékletet 50 °C-kal meghaladó hőmérsékletet. Ha a tápkábel megsérül, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos szervizhez. A hivatalos szervizben cseréltesse ki a kábelt egy azonos méretű, műanyag szigeteléssel ellátott kábelre, amely ellenáll a készülék által igényelt elektromos áramerősségnek. Ha a készüléket közvetlenül a hálózathoz csatlakoztatják, akkor a készülék és a hálózat közé egy dupla pólusú kapcsolót kell felszerelni, amely alkalmas a kívánt terhelés elviselésére az aktuális jogszabályok szerint, és amely érintkezési pontjai között 3 mm-es hézag található. A kettős pólusú kapcsoló nem szakíthatja meg a földelővezetéket. Nem javasoljuk adapterek, többcsatlakozós aljzatok vagy hosszabbítók használatát. Ha feltétlenül szükséges, akkor a vonatkozó biztonsági jogszabályok betartásával alkalmazható adapter vagy hosszabbító kábel. Az adapter maximális áramterhelését és maximális teljesítményét azonban soha nem szabad túllépni. A csatlakoztatás befejezésekor tesztelje a fűtőelemeket 3 percig. A készülék elektromos biztonsága kizárólag akkor garantált, ha megfelelően, megfelelő...
Page 19
ÁRAMELLÁTÁS sárga-zöld kék barna 3 db M4x6 csavar 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 20
ÁRAMELLÁTÁS brown (1x1.50 mm SUPPLY LIMIT NC 110°C THER MOSTAT brown (1x1.50 mm green (1x1.00 mm DIGITAL TIMER yellow-green (1x1.50 mm OT5000 blue (1x1.50 mm red (1x1.50 mm red (1x1.50 mm yellow blue brown (1x1.50 mm (1x1.50 (1x1.50 mm blue (1x1.50 mm yellow-green (1x1.50 mm blue (1x1.50 (1x1.50 mm yellow (1x1.50 mm ROTARY SWITCH THERMOSTAT OVEN THERMOPROTECTOR LAMP COOLING FAN yellow-green (1x1.50 mm blue (1x1.50 mm yellow (1x1.50 mm GRILL BOTTOM RES.
ÁRAMELLÁTÁS A sütő energiahatékonysága Nyissa ki az ablakokat a szoba szellőztetésére. Ekkor a szigetelőanyagok és a fűtőelemek okozta szag és füst jelentkezhet. Ilyen esetekben várjon, amíg eltűnik a szag és a füst, mielőtt bármilyen ételt helyezne a sütő belsejébe. Tisztítsa meg a sütő belsejét szappanos vízzel benedvesített puha ruhával. 6. ábra Az ajtó kinyitásához mindig a közepénél fogja meg a fogantyút. VIGYÁZAT! A sütő első üzembe helyezése előtt mossa le a komponenseket, például a tepsit vagy a rácsot lúgos (nem súroló hatású) tisztítószerekkel. 6.1 A sütő energiahatékonysága A nagy energiahatékonyságú, és használjon kevesebb energiát hőszigeteléssel ellátott sütőket kell anélkül, hogy megváltoztatná a előnyben részesíteni. sütő hőmérsékletét. Ha sütés közben gyakran Használja fel a sütés után kinyitják a sütő ajtaját, azzal megmaradt felesleges hőt a minden alkalommal hideg levegőt következő étel elkészítéséhez. engednek be a sütőbe, ami Ezzel energiát takarít meg. energiaveszteséghez vezet. Ezért A sütő előmelegítő funkcióját csak akkor nyissa ki a sütő ajtaját, rövid ideig (maximum 10 percig) amikor szükséges. használja. Próbáljon meg egyszerre több fogást elkészíteni a sütőben. Először vegye ki az alacsonyabb hőmérsékleten elkészített ételt, 2020.03.25. SÜTŐ...
Page 22
ÁRAMELLÁTÁS A sütő energiahatékonysága A fagyasztott ételt a sütőben sütés előtt fel kell engedni. A sütő az aktuális hőmérsékleten folytatja a sütést, és így kevesebb energiát használ fel, mint amikor a sütési idő előtt néhány perccel kikapcsolják. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA A sütő tartozékai 7.1 A sütő tartozékai Az első működtetés előtt tisztítsa meg a sütő tartozékait. Miután megtisztította és szivaccsal lemosta a tartozékokat, törölje őket szárazra. Távolítson el a sütőtérből minden olyan tartozékot, amelyre nincs szüksége. 10. ábra Sütőrács Állványokhoz és tepsikhez. A teleszkópos sínek segítségével meghosszabbíthatja a sütőállvány szintjét. A teleszkópos sín használatakor nem áll fenn az étel 8. ábra kiöntésének a veszélye. Lap torta- és szufléformákhoz Sütéshez és fagyasztott étel sütéséhez. A drótállvány szintjei különleges felépítésüknek köszönhetően akkor is vízszintes pozícióban maradnak, amikor kihúzzák őket a sütőből. Fennáll a veszélye annak, hogy a lap kicsúszik, és kiömlik az étel. Mély tepsi 9. ábra Univerzális tepsi süteményekhez, krémes süteményekhez, fagyasztott ételekhez, valamint nagy húsdarabokat tartalmazó húsételekhez. Használhatja zsírgyűjtő tálként, ha közvetlenül a sütőrácson grillez. Teleszkópos sínek 2020.03.25.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A készülék első használata előtt el kell végezni néhány beállítást. A sütőtér és a tartozékok tisztítása Mielőtt először ételt készít a készülékben, tisztítsa meg a sütőteret és a tartozékokat. A sütőtér tisztítása Az új készülék szagának eltávolításához melegítse az üres sütőteret zárt ajtó mellett. Ellenőrizze, hogy nem maradtak-e csomagolásmaradványok, pl. hungarocell a sütőtérben, és távolítsa el a ragasztószalagot a készülék belsejéből. A melegítés előtt törölje át a sütőtér sík felületeit egy puha, nedves ruhával. A folyamat alatt végig szellőztesse a konyhát. Miután kihűlt a sütőtér, tisztítsa meg a sík felületeket mosószerrel és konyharuhával. A tartozékok tisztítása Tisztítsa meg alaposan a tartozékokat egy puha kefével vagy mosószeres vízzel és konyharuhával. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE 9.1 A sütő specifikációi 11 12 13 11. ábra Menü gomb Termosztát ikon Funkcióváltó Plusz gomb Gyermekzár 10. Program gomb Idő 11. Főzési idő Riasztási hangjelzés hangereje 12. Sütési idő vége A kijelző fényerejének beállítása 13. Riasztás Délelőtti/délutáni idő kijelzése 14. Mínusz gomb A Menü gomb használata: A gomb egyes lenyomásaival egymás után aktiválható a gyermekzár, az idő (ha nincs beállítva a sütési idő), a riasztás hangerejének és a képernyő fényerejének a beállítási módja, és a beállítás során megjelenik a megfelelő szimbólum. Program gomb: A gomb egyes lenyomásaival egymás után aktiválható a sütési idő végének (ha be van állítva a sütési idő) és a riasztás hangerejének a beállítási módja, és a beállítás során megjelenik a megfelelő szimbólum. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 27
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi Gyermekzár Ez a funkció megakadályozza, hogy a felhasználó véletlenül módosítsa a sütő órájának a beállítását. Ha a gyermekzárat akkor aktiválják, amikor nincs működésben egyik sütési program sem, és a sütő ki van kapcsolva, akkor aktiválódik a billentyűzár, és a sütő inaktív állapotba lép. A Menü gomb kivételével az összes gomb inaktívvá válik. Az órán villogni kezd a szimbólum. A sütőt csak a gyermekzár inaktiválása után lehet működtetni. Ha a billentyűzárat aktivált sütőprogram alatt aktiválják, akkor csak a billentyűket zárolja a rendszer. A Menü gomb kivételével az összes gomb inaktívvá válik Az sütő óráján világítani kezd a lakat szimbólum. Ha aktiválva van a gyermekzár, akkor a sütési program befejezésével a funkcióvezérlő lezár, a gyermekzár funkció aktiválódik, és a sütőt nem lehet ismét működtetni. A sütőórát a billentyűzár kikapcsolása után lehet működtetni. A billentyűzár aktiválásához, amikor nem tartózkodik egyik menüben sem: A “Menü” gomb egyszeri megérintésekor villogni kezd a billentyűzár ikon. A kijelzőn megjelenik az “OFF” (Ki) felirat. A gyermekzárat a “+” gomb megérintésével lehet kikapcsolni. Ekkor megjelenik az “ON” (Be) felirat a kijelzőn, és a ikon folyamatosan világít. Szeretném inaktiválni a gyermekzárat A “Menü” gomb megérintésekor villogni kezd a ikon a kijelzőn. Megjelenik az “ON” (Be) felirat a kijelzőn. A gyermekzárat a “-” gomb megérintésével lehet kikapcsolni. Ekkor megjelenik az “ON” (Be) felirat a kijelzőn, a ikon pedig eltűnik. Az óra beállítása: Amikor a termék csatlakozik az áramforráshoz, akkor a kijelzőn megjelenik az idő ikon, és villogni kezd az “OFF” (Ki) felirat. A sütő használatához nyomja meg egyszer a “Menü” gombot, ekkor beállíthatja az órát a “+” / “-” gombok segítségével. Az óra beállítása után a beállítási módból való kilépéshez nyomja meg a “Menü” gombot, vagy várjon 5 másodpercet; ekkor az óra jelenik meg a kijelzőn. A sütőn korábban beállított óra átállításához végezze el az alábbiakat, miután kilépett minden menüből: Ha kétszer lenyomja a “Menü” gombot, akkor villogni kezd a szimbólum a kijelzőn.
Page 28
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi Az óra beállítása után a beállítási módból való kilépéshez nyomja meg a “Menü” gombot, vagy várjon 5 másodpercet. Az órát nem lehet beállítani, ha bármilyen sütési beállítás aktív. Órabeállítás módja 24 órás/12 órás opció Az alapértelmezett beállítás a 24 órás. A 12 órás (délelőtt/délután) üzemmódra váltáshoz nyomja le a “Plusz” (+) gombot 5 másodpercig, miután kilépett az összes beállítási módból, és az óra látható a kijelzőn, az üzemmód váltását sípolás jelzi. A 12 órás üzemmódban megjelenik az “AM” (délelőtt) vagy a “PM” (délután) ikon a kijelzőn. Ugyanezekkel a lépésekkel lehet a másik üzemmódra is váltani. A riasztási hangjelzés beállítása A riasztás hangjelzésének módosításához végezze el az alábbiakat, miután kilépett minden menüből: Ha háromszor megérinti a “Menü” gombot, akkor villogni kezd a szimbólum a kijelzőn a kívánt hangerő kiválasztásához nyomja meg a “+” és a “-” gombot. A hangerő beállítása után érintse meg a “Menü” gombot, vagy várjon 5 másodpercig a beállítási módból való kilépéshez. A gyári alapbeállítás szerinti hangerő a legnagyobb, “b-03” hangerő. VIGYÁZAT! A beállított hangerő “b-01”, “b-02” vagy “b-03” feliratként jelenik meg a kijelzőn, és a kapcsolódó ikon eltűnik, amikor kilépnek a beállítási módból. A kijelző fényerejének beállítása: A kijelző fényerejének módosításához végezze el az alábbiak egyikét, miután kilépett minden menüből: Ha négyszer megérinti a “Menü” gombot, akkor villogni kezd a szimbólum a kijelzőn. a kívánt fényerő kiválasztásához nyomja meg a “+” és a “-” gombot. A fényerő beállítása után érintse meg a “Menü” gombot, vagy várjon 5 másodpercig a beállítási módból való kilépéshez.
Page 29
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi 3. AZ IDŐZÍTŐ FUNKCIÓI Az automatikus sütés azt jelenti, hogy a sütési funkció kiválasztása és a hőmérséklet beállítása után beállíthatja, hogy mikor érjen véget automatikusan a sütés. Ha időzítő nélkül szeretné működtetni a sütőt, akkor a funkcióvezérlő és a termosztát beállítása után elindíthatja a sütést. Amikor nem használja a sütőt, akkor a funkciógomboknak és termosztát kapcsolóinak OFF (ki) pozícióban kell lenniük. Ellenkező esetben a sütés nem fog leállni.
Page 30
A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓI ÉS MŰKÖDÉSE A sütő specifikációi A sütési idő kezdetének elérésekor eltűnik a ikon a kijelzőről, a szimbólum pedig a sütési idő lejártáig a kijelzőn marad. A sütés befejezése után: Az ikon villogni kezd a kijelzőn, megjelenik az “End” (Vége) felirat, és 7 percre bekapcsol a riasztási hangjelzés. A riasztás kikapcsolásához nyomja meg a Program gombot. Ekkor eltűnik az “End” (Vége) felirat a kijelzőről, és az órát jelzi ki a készülék. Amikor megszólal a riasztás, akkor az “End” felirat nem tűnik el, ha a Program gombtól eltérő gombbal némítják el a hangjelzést. Csak a hangjelzés szűnik meg. Az automatikus sütési idő törléséhez: A sütési programot és az emlékeztető időzítőt a Program gomb 3 másodpercre történő lenyomásával lehet kikapcsolni. A kijelzőn ekkor megjelenik az “End” (Vége) felirat és a (Sütési idő) ikon.
Page 31
Table of contents Nyomja le a Program gombot kb. 3 másodpercig az emlékeztető időzítő, és ha aktiválva van, a sütési program kikapcsolásához, vagy érintse meg a Program gombot, amíg ikon villogni nem kezd. Érintésre a riasztási idő “00:00” értékre áll, és az emlékeztető időzítő kikapcsol. Ha a beállított riasztási idő és a sütési idő nem egyezik meg, akkor a rövidebb idő jelenik meg a kijelzőn. VÁLTÓ BEMENETI FUNKCIÓI 1 Funkcióváltó Amikor a funkcióváltó bármilyen “ON” (Be) pozícióra van állítva, akkor megjelenik a ikon a kijelzőn. ikon a funkcióváltó kikapcsolásakor eltűnik. 2. Termosztát Ha a sütő hőmérséklete alacsonyabb, mint a beállított hőmérséklet, akkor megjelenik az ikon a kijelzőn. Amikor a sütő hőmérséklete eléri a beállított hőmérsékletet, az ikon eltűnik a kijelzőről. A termosztát szimbóluma a sütő aktuális hőmérsékletét jelzi. Önmagában nem aktiválja a sütést.
AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA A készülék hőmérsékletének beállítása 10 AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA 10.1 A készülék hőmérsékletének beállítása 12. ábra: Inaktív kiugró gomb 14. ábra A készülék a hőmérséklet beállítása után pár másodperccel elkezd melegedni. Amikor elkészült az étel, akkor kapcsolja ki a készüléket a funkcióválasztó kapcsolót nulla 13. ábra: Aktív kiugró gomb pozícióba állítva. A sütő kiugró gombokkal van felszerelve, amelyek lenyomásra kiugranak. Nyomja be a gombot, hogy az kiugorjon, majd állítsa be (12. ábra). Amikor befejezte a sütést, akkor fordítsa a kapcsolót “ki” (felső) pozícióba, majd nyomja be (13. ábra). 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A TELESZKÓPOS SÍNEK HASZNÁLATA 11 A TELESZKÓPOS SÍNEK HASZNÁLATA A TELESZKÓPOS SÍN HASZNÁLATA Eltávolításkor egyik kezével tartsa a teleszkópos sínt, hogy ne essen a sütőbe, és ne okozzon sérüléseket. A teleszkópos sínek eltávolítása A teleszkópos sínek eltávolításához várja meg, amíg lehűl a sütő. 15. ábra A teleszkópos sín polcról való eltávolításához fogja meg a teleszkópos sínt a 15/A ábrán látható módon, majd emelje meg a 15/B ábrán látottak szerint. (15/C ábra). Ismételje meg a folyamatot mindegyik teleszkópos sín esetében, a sütő...
Page 34
A TELESZKÓPOS SÍNEK HASZNÁLATA Ne olajozza meg a síneket A teleszkópos sínek felhelyezése Mielőtt becsukná a sütő ajtaját, ellenőrizze, hogy a teleszkópos sínek teljesen be vannak-e tolva a készülékbe. A sütőrács használata 16. ábra A teleszkópos sínek rácspolcra való illesztéséhez fogja meg a sínen lévő 17. ábra fület, és illessze fel a 16./1 ábrán látottak szerint. Majd helyezze a sínen Helyezze a sütőrácsot a teleszkópos lévő fület a rácspolcra a 16/2 ábrán sínekre úgy, hogy a lábak lefelé látottak szerint, a 16/3 ábrán lévő nézzenek (17. ábra). pozíció eléréséhez. A teleszkópos sínek használata A teleszkópos sínek megkönnyítik a tepsik és a rácsok használatát.
Page 35
A TELESZKÓPOS SÍNEK HASZNÁLATA Az edény használata 18. ábra Helyezze az edényt a teleszkópos rácsokra (18. ábra). A teleszkópos sín magas szélekkel rendelkező különleges kialakítása megakadályozza, hogy elcsússzon az edény. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA 12 A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA kezelőpanel gombjait, mert egyes Általános tisztítás modelleknél nem eltávolíthatók. Működtetés után mindig várja meg, Ne használjon csiszoló hatású amíg lehűl a készülék. Ügyeljen anyagokat (drótszivacs, súrolópor, arra, hogy ekkor ne maradjanak sütőtisztító spray, súroló hatású maradványok az ajtón. Hosszú kemény szivacsok), savakat távon hatással lehet a készülék (fehérítők) vagy klórt tartalmazó körülötti konyhabútororra, akkor is, tisztítószereket. ha az ajtót nyitva hagyják. A hivatalos szervizeinkben A készülék rendszeres kapható Silverline sütőtisztítószert karbantartásának és tisztaságának alkalmazhatja a kiömlött, felszáradt elmulasztása a felület hulladékolaj okozta foltok károsodásához és a készülék eltávolításához és a tökéletes élettartamának csökkenéséhez tisztításhoz. Permetezze a vezethet, és ezáltal kockázatokat sütőtisztító sprayt a szennyezett okozhat. felületre, zárja le a fedelet, majd Tisztítás előtt mindig húzza ki a várjon 10 percet. készüléket, vagy kapcsolja ki az Zománcozott, festett és On/Off (Be/Ki) gombot Off (Ki) rozsdamentes acél felületeken ne pozícióba állítva..
Page 37
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítsa meg a sütő belső felületét Az ilyen folyadékok által hagyott benedvesített puha ruhával, amikor foltok csökkenthetik a sütő a sütő eléri azt a hőmérsékletet, fényességét, de semmilyen amelyen nem égeti meg a kezét, ti. módon nem befolyásolják a sütő mielőtt teljesen lehűlne. teljesítményét. Tisztítás után hagyja nyitva az ajtót A készüléket ne használja ételek, 15°-os szögben, hogy teljesen pl. kenyér, torták, sütemények stb. megszáradjanak a zománcozott tárolására. belső felületek. A sütő oldalfalainak tisztítása VESZÉLY! Csak azután érjen a készülékhez, hogy az teljesen lehűlt. Égésveszély. A sütő belsejének tisztítása Tisztítsa meg a sütőt minden használat után. A sütő belsejének zománcozott felületét akkor a legcélszerűbb 19. ábra tisztítani, amikor a sütő még Vegye ki a tepsiket és a grillt (1- meleg. 2-3 / 19. ábra). Vegye ki a tepsiket és a rácsot. Törölje le a belső teret meleg, szappanos vízzel benedvesített A teleszkópos sínek eltávolítása ruhával. Majd törölje le még egyszer egy nedves, majd egy száraz ruhával.
Page 38
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A teleszkópos sín polcról való 21. ábra eltávolításához fogja meg a A sütőben lévő drótállvány teleszkópos sínt a 20/A ábrán látható tisztításához távolítsa el a sütő módon, majd emelje meg a 20/B ábrán belsejében lévő recés csavart az látottak szerint. (20/C ábra). óramutató járásával ellentétes irányba csavarva azt (21. ábra). Ismételje meg a folyamatot mindegyik teleszkópos sín esetében, a sütő mindkét oldalán. Eltávolításkor egyik kezével 22. ábra tartsa a teleszkópos sínt, hogy Húzza a drótállványt a sütő belseje ne essen a sütőbe, és ne felé és távolítsa el a drótállvány lábait okozzon sérüléseket.
Page 39
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A sütő ajtajának eltávolítása Zárja be a sütőajtót úgy, hogy érintkezzen a zsanérzárral, a (25. ábrán) látottak szerint. 24. ábra Nyissa ki teljesen az ajtót maga felé húzva azt (24. ábra). Majd állítsa a zsanérzárat a 26. ábra legszélesebb szögbe a (24/A ábrán) látottak szerint. Állítsa ugyanebbe 1 Zsanér a helyzetbe a sütő ajtaját a sütőhöz 2 Zsanérház rögzítő mindkét zsanért. A sütőajtó eltávolításához vegye le a zsanérokat a zsanérházról az ajtót két kézzel fogva (26. ábra). Az ajtó felhelyezéséhez kövesse fordított sorrendben az eltávolítás lépéseit. Az ajtó visszahelyezésekor ne felejtse el bezárni a zsanér kapcsait. 25.
Page 40
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A sütő üvegének tisztítása 27. ábra 29. ábra Nyissa ki kissé a készülék ajtaját. 1 - A sütő belső üvege Nyomja be az ajtó felső műanyag A készülék belső üvegét távolítsa részének jobb és bal oldalát (27. ábra). el a tisztításhoz (29. ábra). Tisztítsa meg az üvegfedelet egy szivaccsal, majd törölje szárazra egy ruhával. A sütő üvegének tisztításához ne használjon erős súrolószert és éles fémkaparót. Ha így tisztítja, azzal megkarcolhatja az üveg felületét, ami az üveg eltöréséhez vezethet. Ne támaszkodjon a sütő ajtajára, és ne helyezzen súlyt rá. VIGYÁZAT! Amikor az ajtó az üveg 28. ábra eltávolításakor hirtelen Távolítsa el a felső műanyag részt könnyebbé válik, akkor hirtelen (28. ábra). becsukódhat, és sérüléseket okozhat. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 41
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A sütő üvegének visszahelyezéshez kövesse a folyamatot fordított sorrendben. A sütőajtó tömítése Ha a sütőt hosszú ideig működtetik, akkor az ajtó belső felületén és az ajtó tömítésén páralecsapódás jelentkezhet. Távolítsa el az esetleges páralecsapódást egy száraz ruha vagy szivacs segítségével. A tömítés állapotát rendszeresen ellenőrizze. Szükség esetén tisztítsa meg súrolószerek használata nélkül. Ha a tömítésen szennyeződés halmozódik fel, akkor egy idő után előfordulhat, hogy nem lehet megfelelően becsukni a sütő ajtaját. Ha a tömítés megsérül, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Silverline szervizhez. Ne használja a sütőt, amíg meg nem javítják. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A LÁMPA CSERÉJE 13 A LÁMPA CSERÉJE A termékben használt izzó nem alkalmas háztartások megvilágítására. A lámpa célja, hogy segítségével könnyebben Az elektromos áramütés lássa a felhasználó az ételt. kockázatának elkerülése érdekében a sütő lámpájának cseréje előtt válassza le a tápellátást, és várja meg, amíg lehűl a sütő. A forró felületek égési sérüléseket okozhatnak. max 15 W 31. ábra 30.
Page 43
A LÁMPA CSERÉJE A lámpaburkolat visszahelyezéséhez végezze el a (31. ábrán) leírt folyamatot fordított sorrendben. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
A FŐ FUNKCIÓK LEÍRÁSA 14 A fő funkciók magyarázata A fő funkciók leírása alább található. Funkció A funkció magyarázata Egy program sincs kiválasztva a készüléken. Be van kapcsolva a felső és az alsó sütés. A hő egyszerre éri fentről és alulról az ételt. Ez sütemények, fasírozottak, vagy serpenyőben sütött sütemények és raguk esetén alkalmazható. Süssön egy tepsi felhasználásával. Csak az alsó sütés van bekapcsolva. Ez a funkció pl. pizzák vagy olyan ételek sütésére alkalmas, amelyek alját kell megpirítani. Aquasmart tisztítási funkció Be van kapcsolva az alsó és a felső sütés, valamint a ventilátor (a hátsó falon). A ventilátornak köszönhetően a forró levegő egyenletesen és gyorsan oszlik el a sütő belsejében. Használjon egy tepsit a sütéshez. Be van kapcsolva a sütőt tetején található nagyobb grill. Nagyobb mennyiségű hús grillezésére alkalmas. Grillezéshez helyezze a nagy vagy közepes méretű adagokat a megfelelő pozícióban lévő rácsra, a grill fűtőszál alá. Állítsa a hőmérsékletet maximális szintre. A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 45
A FŐ FUNKCIÓK LEÍRÁSA A nagyobb grillel felfűtött forró levegő a ventilátornak köszönhetően gyorsan eloszlik a sütő belsejében. Ez nagyobb mennyiségű hús grillezésére alkalmas. Grillezéshez helyezze a nagy vagy közepes méretű adagokat a megfelelő pozícióban lévő rácsra, a grill fűtőszál alá. Állítsa a hőmérsékletet maximális szintre. A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt. Aktiválva van a felső sütés, az alsó sütés és a ventilátor. Az elkészítendő étel minden oldala egyformán és gyorsan elkészül. Használjon egy tepsit a sütéshez. Ezzel a funkcióval gyorsan elő is melegíthetni a sütőt. Az elkészítendő étel minden oldala egyformán és gyorsan elkészül. Egy vagy több szinten történő sütéshez és pároláshoz. A ventilátor egyenletesen eloszlatja a sütőtérben a hátsó panelen található kerek fűtőelemből érkező hőt. Használjon egy tepsit a sütéshez. Ezzel a funkcióval gyorsan elő is melegíthetni a sütőt. A sütő nem melegít, csak a ventilátor működik. A szemcsés fagyasztott étel lassan enged fel szobahőmérsékleten, a főtt étel felenged. * Max. beállításon alkalmazandó. 230 °C’ 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
SÜTÉSI TÁBLÁZAT 15 SÜTÉSI TÁBLÁZAT Helyezze az ételt a sütőbe. Válassza ki az üzemmódot és a hőmérsékletet. A sütő az előre beállított hőmérsékletre melegszik, és a kiválasztott sütési idő végéig megőrzi ezt a hőmérsékletet. A sütő kikapcsolása a beállított idő előtt Kapcsolja ki a sütőt a funkció- és/vagy a hőmérséklet-beállító gombok segítségével. Sütési idők táblázata A megadott értékeket laboratóriumi körülmények között határozták meg. Az Ön értékei ezektől eltérhetnek. A sütő 1. állványa az alsó állvány. VIGYÁZAT! Sütés közben ne helyezzen alufóliát a sütő aljára. Ezzel tüzet okozhat, és károkat okozhat a készülékben vagy a bútorban. 2020.03.25. SÜTŐ FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS HU...
Page 48
SÜTÉSI Előmelegítést igénylő sütés esetén melegítse elő a sütőt a sütés megkezdése előtt, amíg el nem éri a kívánt hőmérsékletet. Tippek süteményekhez Ha a sütemény túl száraz, akkor emelje meg a hőmérsékletet 10 °C-kal és csökkentse a sütési időt. Ha a sütemény túl nedves, akkor használjon kevesebb folyadékot, vagy csökkentse a hőmérsékletet körülbelül 10 °C-kal. Ha a sütemény teteje megég, akkor helyezze az alsó rácsra, csökkentse a hőmérsékletet és növelje a sütési időt. Ha a sütemény belseje megfelelően átsül, de a külseje ragacsos, akkor használjon kevesebb folyadékot, csökkentese a hőmérsékletet és növelje a sütési időt. Tippek cukrászsüteményekhez Ha a cukrászsütemény túl száraz, akkor emelje meg a hőmérsékletet 10 °C-kal és csökkentse a sütési időt. Nedvesítse meg a tésztalapokat tejből, vajból, tojásból és joghurtból készült öntettel. Ha a sütemény sütési ideje túl hosszú, akkor győződjön meg arról, hogy a sütemény vastagsága nem haladja meg a tepsi magasságát. Ha a sütemény teteje átsül, de az alja nem, akkor a sütemény aljára kenjen kevesebb öntetet. Próbálja meg egyenletesen eloszlatni az öntetet a tésztalapok között és a sütemény tetején. Süsse meg a cukrászsüteményt a sütési táblázatban megadott pozíción és hőmérsékleten.
Page 49
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1) 427 0327 www.multikomplex.hu CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt...
Page 50
MDS 7208 X - MDS 7208 WH - MDS 7208 BK Installa ntenanc...
Page 51
1, en_US 25.03.2020 OVEN USER GUIDE ENG...
Page 52
Table of contents Table of contents PREFACE....................4 IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY........ 5 SPECIFICATIONS OF THE OVEN............10 INSTALLATION OF APPLIANCE............. 13 INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET......... 15 POWER CONNECTION................18 6.1 Energy Efficiency of the Oven............21 INTRODUCTION OF APPLIANCE............
PREFACE PREFACE DEAR COSTUMER We sincerely thank you for purchasing our product. This product has been manufactured at modern facilities respectful to the environment without harming nature. Please read all instructions and warn- ings in this user manual carefully. This manual includes important information for safe installation, use and mainte- nance of your product and necessary...
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Operating voltage of your oven is Use oven gloves when you are 220 to 240 Volts. taking hot food or utensils such as trays, etc. from the oven or the Connect your oven to a fuse with a grill.
Page 55
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Cleaning and maintenance of the Accessible parts may be hot. Keep appliance shall not be carried out away from children while grilling. by children without supervision. Spilt food stains shall be removed The device may heat up during before cleaning.
Page 56
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Do not operate the appliance until Never attempt to remove the plug it is repaired by an authorized by pulling it from the cord. service if the door or the gaskets Never touch the appliance if your on the door of the appliance are hands or feet are wet or damp.
Page 57
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY Keep the original package of the appliance. CAUTION! Use the original packaging to transport the appliance, follow the Do not use the oven handle on handling signs on the package. the front door to carry the oven or to remove it from its pack- If the original packaging is aging.
Page 58
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY ance disposal must be conducted Do not place heavy loads on the in accordance with local environ- appliance. ment regulations. You can obtain During transporting, place your detailed information on disposing appliance parallel to the ground of the appliance, reusing and recy- (with the upper side facing up).
SPECIFICATIONS OF THE OVEN SPECIFICATIONS OF THE OVEN These appl�ances are des�gned to operate w�th a s�ngle phase supply voltage of 220-240V at 50-60Hz. F�g. 1 25.03.2020 OVEN USER GUIDE ENG...
Page 60
SPECIFICATIONS OF THE OVEN MDS 7208 X - MDS 7208 WH - MDS 7208 BK Function Oven Lamp 15 W Product Dimensions (Width) 595 mm Product Dimensions (Depth) 547 mm Product Dimensions (Height) 595 mm Product Installation Cabinet Dimen- 560 mm...
Page 61
SPECIFICATIONS OF THE OVEN Fig. 2 You may access the nameplate of the oven indicating technical specifications of the oven even after installing the oven in the kitchen. You may see this nameplate when you open the door the oven. Use the information provided in this nameplate to specify the model of your oven while ordering a spare part (Fig.
INSTALLATION OF APPLIANCE INSTALLATION OF APPLIANCE Installation of the appliance shall be Walls of furniture where the appliance performed by Silverline Authorized is installed shall be resistant to heat. Service. Our company shall not be Particularly if the side walls are made held responsible for damages that may of coated particleboard, the coating occur on people, surroundings or other...
Page 63
INSTALLATION OF APPLIANCE Dimensional information pro- vided in the drawings are given in mm. 25.03.2020 OVEN USER GUIDE ENG...
INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET (m!n 577 max 594) Fig. 3 25.03.2020 OVEN USER GUIDE ENG...
Page 65
INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET Visuals in the manual are for reference Fig. 4 Place the appliance by centering it inside the built-in appliance cabinet. Open the door of the appliance and drill holes by aligning with the holes on the body of the oven using a drill with a screw diameter of 3.9x22, and install the screw.
Page 66
INSTALLATION OF THE OVEN TO THE CABINET Be careful not to damage the installation holes by applying too much pressure on the screws during installation. The appliance may be installed on a high-placed cabinet or under the counter as desired. We recommended you to provide a minimum clearance of 70 mm from the rear of the kitchen unit where the oven is installed Parts that provide insulation and protection shall be installed so that they...
POWER CONNECTION POWER CONNECTION The appliance shall be connected to the main electrical installation as per the current rules and legislation and by an authorized service only. Ensure that the power received from the mains meet the power specified in the nameplate placed on the bottom front of the appliance.
Page 68
POWER CONNECTION yellow-green blue brown 3 pcs. M4x6 Screw 25.03.2020 OVEN USER GUIDE ENG...
Page 69
POWER CONNECTION brown (1x1.50 mm SUPPLY LIMIT NC 110°C THER brown (1x1.50 mm MOSTAT green (1x1.00 mm DIGITAL TIMER yellow-green (1x1.50 mm OT5000 blue (1x1.50 mm red (1x1.50 mm red (1x1.50 mm yellow blue brown (1x1.50 mm (1x1.50 (1x1.50 mm blue (1x1.50 mm yellow-green (1x1.50 mm...
POWER CONNECTION Energy Efficiency of the Oven Open the windows to ventilate your room. At this time, a smell and smoke caused by the insulation materials and heating elements may occur for once. In such a case, wait until the smell and smoke wears off before putting any food inside the oven.
Page 71
POWER CONNECTION Energy Efficiency of the Oven Frozen food shall be thawed before cooking in the oven. The oven would continue cooking with the current temperature using less energy when it is turned off a few minutes before the cooking time.
INTRODUCTION OF APPLIANCE Accessories of the Oven 7.1 Accessories of the Oven Clean the accessories of the oven before first operation. After cleaning and washing with a sponge, wipe them dry. Remove any accessories you do not need from the cooking compartment. Fig.
BEFORE FIRST USE BEFORE FIRST USE You shall make some settings first before using your new appliance. Cleaning of the cooking compart- ment and the accessories Clean the cooking compartment and the accessories first before cooking a meal for the first time. Cleaning of the cooking compart- ment Heat the cooking compartment while it...
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE 9.1 Specifications of the Oven 11 12 13 Fig. 11 Menu Button Thermostat Icon Function Commutator Plus Button Child Lock 10- Program Button Day Time 11- Brewing Time Alarm Sound Volume 12- Cooking End Time...
Page 76
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven Child Lock This function serves to prevent unintended changes of the settings made by the user on the oven clock. If the child lock is activated when a cooking program is not running and the oven is turned off, the keys will be locked and the oven will be deactivated.
Page 77
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven After setting the time, end the setting mode by touching the “Menu” button or by waiting 5 seconds. The day time cannot be set if any cooking setting is done. Clock Setting Mode 24h/12h Option The default setting is 24 hours.
Page 78
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven 3. TIMER FUNCTIONS Auto-cooking means that in an oven where the cooking function is selected and the temperature is set, the timer will be set to end automatically. If you want to operate the oven without a timer, you can set the function controller and the thermostat and start cooking.
Page 79
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven When the cooking start time is reached, the icon disappears on the display and symbol remains on the display with the remaining cooking time. When the cooking is completed; icon flashes in the display, End appears and the alarm signal starts to run for 7 minutes.
Page 80
SPECIFICATIONS AND OPERATION OF THE APPLIANCE Specifications of the Oven Press the Program key for approximately 3 seconds to cancel the reminder timer and, if installed, the cooking program, or touch the Program key until the icon flashes. by tapping '-‘, the alarm time is set to “00:00” and the reminder timer is cancelled.
THE USE OF THE DEVICE Temperature Setting of the Appliance THE USE OF THE DEVICE 10.1 Temperature Set- ting of the Appli- ance Fig. 12: Pop out off Fig. 14 Your appliance starts heating just a few seconds later when you set the temperature.
USING TELESCOPİC RAİLS USING TELESCOPİC RAİLS HOW TO USE TELESCOPIC RAIL When you remove Telescopic rails, hold it with one hand in order to prevent it falling in the oven and causing damage. Removing Telescopic Rails To remove the telescopic rails, wait for the oven to cool down.
Page 83
USING TELESCOPİC RAİLS Do not oil telescopic rails Inserting Telescopic Rails Prior to closing the oven door, ensure the telescopic rails are fully inserted in the device. Using the Wire Grill Fig. 16 To insert the telescopic rails to the grill shelf, hold the handle on the rail and Fig.
Page 84
USING TELESCOPİC RAİLS Using Cooker Fig. 18 Place the cooker on the telescopic rails (Fig. 18). The high edges around the telescopic rail is a special design to prevent the cooker to slip. 25.03.2020 OVEN USER GUIDE ENG...
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE General Cleaning Do not use cleaning agents that contain abrasives (wire wool, Always allow the appliance to cool cleaning powder, oven sprays, after operating it. Ensure that no abrasive hard sponges), acids residues are left on the door at this (bleachers) or chlorine.
Page 86
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Clean the interior surface of the The stains left by such fluids may oven with a soft and damp cloth harm the brightness of the oven, when the oven reaches a temper- but does not affect its performance ature that shall not burn your in any way.
Page 87
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE To remove telescopic rail from the Fig. 21 shelf, hold the telescopic rail handle as Remove the serrated screw inside the seen in Fig. 20/A and then lift it up as oven by rotating it counter-clockwise to seen in Fig.
Page 88
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Removal of the Oven Door Close the oven door so that it contacts the hinge lock as shown in (Fig. 25). Fig. 24 Open the door completely by pulling the oven door toward you (Fig. 24). Fig.
Page 89
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Cleaning of the Oven Glass Remove the door top plastic (Fig. 28). Fig. 29 Fig. 27 1 - Internal Glass of the Oven Open the door of the appliance slightly. Remove the internal glass of the Push on the left and right-hand sides appliance to clean it (Fig.
Page 90
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Reverse the same procedure to install the oven glass. Oven Door Gasket Condensation may occur inside the front door and on the door gasket when the oven is operated for a long period. Remove the pos- sible condensation using a dry cloth or sponge.
REPLACEMENT OF THE LAMP REPLACEMENT OF THE LAMP The bulb used in this product is not suitable for illumination of households. The purpose of this lamp is to help the user to see the food. Disconnect power supply and wait for the oven to cool down to eliminate the risk of electro- cution before replacing the oven lamp.
Page 92
REPLACEMENT OF THE LAMP Reverse the procedure provided in (Fig. 31) for the installation of the lamp cover. 25.03.2020 OVEN USER GUIDE ENG...
MAIN FUNCTION DESCRIPTION MAIN FUNCTION DESCRIPTION The main function descriptions are below. Function Explanation of function No program is selected in your appli- ance. Upper and lower heaters are on. Food is heated from the bottom and top simultaneously. This is suitable for cakes, patties or cakes and stews cooked in pans.
Page 94
MAIN FUNCTION DESCRIPTION Hot air heated with the bigger grill is distributed rapidly inside the oven thanks to the fan. This is suitable grilling more meat. Place the large or medium sized portions on the correct rack position under the grill heater to grill.
COOKING CHART COOKING CHART Place your food in the oven. Select the operation mode and the temperature. The oven is heated up to the pre-set temperature and preserves this temperature until the end of selected cooking time. Turning off the oven before the expected time Turn the oven off with the function and/or temperature buttons.
Page 96
COOKING CHART Cake in Single level 3 25...30 sheet Sponge Single level 3 5...10 cake Cookie Single level 3 25...30 Filo pastry Single level 2 30...40 Buns Single level 2 25...35 Leaven Single level 2 35...45 dough Lasagne Single level 2 30...40 Pizza Single level 2...
Page 97
COOKING CHART For cooking operations which require pre-heating, perform the pre-heating until the oven reaches the desired temperature at the start of the cooking. Hints for cakes If the cake is too dry, increase the temperature about 10 ˚C and decrease the cooking time.
Page 98
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. : c/ Anabel Segura, 11, . A, 3a pl. 28108. Alcobendas. . España : c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es p.es...
Need help?
Do you have a question about the MDS 7208 X and is the answer not in the manual?
Questions and answers