Page 1
CATA ME 605 TCP Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este pro- Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos ducto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor- y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de mación más detallada sobre el reciclaje de este producto, este electrodoméstico.
• Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará A. LUZ DEL HORNO. Automática cuando se selecciona bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del limítrofes pueden dañarse.
CONSEJOS ÚTILES Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de cocción • Antes de cocinar, asegúrese de extraer del horno todos los en minutos accesorios no utilizados. Aconsejado Personal • Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de Caza usarlo.
Page 6
EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá parar manualmente. B. Programación de la hora de final de cocción Apretando tres veces el botón , fijar la hora de final de cocción elegida mediante los botones .
Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (jugos la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá parar de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de productos manualmente.
Page 8
PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma- Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede terial - evite los productos con base de cloruro como la lejía. extraerse.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las Este aparato debe ser instalado por una persona competente, bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y bisagra retornaría bruscamente.
Page 10
Fig. 5: Distancias de instalación para hornos eléctricos simples 4. En caso de instalar hornos polivalentes, instalar los carda- de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede nes tal como se observa en la figura nº6. variar) y su fijación en el armario.
CONEXIÓN ELÉCTRICA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, pro- alimentación marcada en la placa de características coincide ceda del modo siguiente: con la tensión de la alimentación de red.
CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALÍTICOS (Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier- tos por la garantía del aparato). Para mantener los revestimientos “siempre limpios” eficaz- mente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC siempre que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan permanentes.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER als normaler Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss das Produkt über die entsprechende Sammelstelle einer Roh- Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro- stoffrückgewinnung für elektrische und elektronische Anlagen dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem zugeführt werden.
Page 14
• Küchengeräte nicht an der Tür oder an irgendwelchen Grif- A. INNENRAUMBELEUCHTUNG. Automatisch bei allen fen hochheben oder verschieben, da diese hierdurch be- Modellen bei Einstellung der Zubereitungsart. Solange schädigt werden könnten. der Backofen in Betrieb ist, bleibt die Innenraumbe- •...
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE Gericht Temp. ºC Rille Zubereitung • Vor Inbetriebnahme des Backofens müssen alle nicht zum Ein- in Minuten satz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt werden. Empfohlen Persönlich • Backofen vor der praktischen Verwendung immer erst auf die Wildbret gewünschte Temperatur aufheizen.
Page 16
VERWENDUNG DES ELEKTRONISCHEN TIMERS Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre- chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht unterbrochen. Die Abschaltung muss manuell erfolgen. B. Programmierung der Endzeit des Garvorgangs Drücken Sie zweimal die Taste und stellen Sie die Endzeit des Garvorgangs mit den Tasten ein.
Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre- Zu vermeiden sind ferner sauere und alkaline Produkte (Zitro- chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht nensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.). Besonders die lackierten unterbrochen. Die Abschaltung muss manuell erfolgen. Wände dürfen nicht mit chlorhaltigen, sauren oder scheuern- den Produkten behandelt werden.
EMAILLIERTE TEILE AUSBAU DER OFENTÜR Nur für Emailflächen ausdrücklich empfohlene Reinigungsmit- Für eine bequemere Reinigung des Backraums kann die Ofen- tel verwenden. Chlorhaltige Produkte sind unter allen Umstän- tür entfernt werden. Nachstehend die Anleitung zum Ausbau den zu vermeiden. der Ofentür bei den drei verschiedenen Türvarianten. GLASFENSTER DER OFENTÜR Tür vom Typ A / B2 Zur Vermeidung von eventuellen Beschädigungen darf das...
WICHTIGER HINWEIS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Beim Abnehmen der Tür darf das Blockiersystem der Schar- HINWEISE ZUR INSTALLATION niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus Dieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachperso- mit voller Wucht zurückspringen würde. • Tür niemals in Wasser eintauchen. nal in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden technischen Auflagen und EU-Bestimmungen installiert werden.: Tür vom Typ C...
Page 20
Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektri- 4. Bei polyvalenten Einbauöfen sind wie in Fig. 6 dargestellt die schen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung entsprechenden Kardangelenke zu verwenden. des oberen Gehäuse kann variieren) und Befestigung inner- halb des Schranks.
Page 21
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS AUSTAUSCH DES NETZKABELS Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, ist diesbezüglich Vor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die wie folgt vorzugehen: vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 1. Gerät vom Netz trennen, Halteschrauben lösen und Rück- Der elektrische Anschluss sollte vorzugsweise nach wand des Geräts abnehmen.
PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI- DUNG (Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung fällt nicht unter die Garantie des Geräts.) Zur Aufrechterhaltung des Selbstreinigungseffekts muss der Backofen zur Entfernung von hartnäckigen Flecken und Rück- ständen jeweils auf mindestens 200 ºC aufgeheizt werden, damit diese nicht für immer bleiben.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR sage d’appareils électriques et électroniques destinés au re- cyclage. En vous assurant que ce produit sera correctement Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et jeté, vous aiderez à éviter d’éventuelles conséquences néga- espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet tives pour l’environnement et la santé...
Page 24
• Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pas ton de contrôle multifonctions. Les fonctions pouvant être sé- correctement quand le four fonctionnera. Le devant des lectionnées sont les suivantes: meubles situés près du four peut être endommagés. Le joint du four doit toujours être propre.
CONSEILS UTILES Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson en minutes • Avant de cuisiner, assurez-vous de retirer du four tous les Conseillé Personnel accessoires non utilisés. • Préchauffez le four à une température de cuisson avant de Gibier Lièvre 60-90 l’utiliser.
Page 26
UTILISATION DU MINUTEUR ÉLECTRONIQUE Garder à l’esprit que le four continue de fonctionner y compris lorsque le processus de cuisson est terminé et que l’alarme s’est arrêtée de sonner. Le four doit être arrêté manuellement. B. Programmation de l’heure de fin de cuisson Après avoir appuyé...
Garder à l’esprit que le four continue de fonctionner y compris De plus, évitez l’utilisation de substances acides ou alcalines lorsque le processus de cuisson est terminé et que l’alarme (jus de citron, vinaigre, sel, tomates, etc.) Évitez l’utilisation de s’est arrêtée de sonner.
PIÈCES ÉMAILLÉES VITRIFIÉES RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR Utilisez seulement un nettoyant recommandé pour ce type de maté- Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, la porte peut riau ; évitez les produits à base de chlorure, comme l’eau de Javel. être retirée.
AVERTISSEMENT IINSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION • Prenez soin de ne pas retirer le système de blocage des char- nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire, Cet appareil doit être installé par une personne compétente, et conformément à la version actuelle des Règlements et Normes le mécanisme de la charnière effectuerait un retour brusque.
Page 30
Fig. 5: Distances d’installation pour fours électriques simples 4. Dans le cas d’une installation de fours polyvalents, installer de 60 cm de largeur (la forme de la carcasse supérieure peut les cardans comme indiqué Fig. 6. varier) et de sa fixation dans l’armoire., DIMENSIONS D’ENCASTREMENT POUR FOUR AVEC UNE ÉPAISSEUR DE PORTE DE 26 mm (dim A) A.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE RÉSEAU Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimen- tation marquée sur la plaque signalétique coïncide bien avec Si le câble d’alimentation de réseau doit être remplacé, procé- la tension de l’alimentation de réseau. der de la façon suivante: Pour les installations électriques, le registre NICEIC est recom- mandé.
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA- LITIQUES (Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil) Pour maintenir “toujours propres” d’une façon efficace les revêtement, le four doit être chauffé à un minimum de 200 ºC à...
USER INSTRUCTIONS which could occur if this product is not handled correctly. To receive more detailed information about recycling this Thank you for choosing one of our products. We hope this product, contact your local government, domestic waste household appliance provides you with the best service. disposal services or the outlet where the product was bought.
• This appliance must be installed correctly by a suitably qualified E. FAN-ASSISTED CIRCULAR ELEMENT MODE. Provi- person, strictly following the manufacturer’s instructions. des uniform heating with the fan and allows different • The Manufacturer declines all liability for personal or material dishes to be cooked at the same time on different le- damage as a result of misuse or incorrect installation of this vels.
COOKING INSTRUCTIONS HOW TO USE THE GRILL Read the information of the food packaging for the cooking Place the food to be browned on the grid or in the shallow tray. temperatures and times. Once familiar with the performance The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray of the appliance, the temperatures and times may be varied to for collecting fat should be on the lower runner.
Description of the buttons: 3) Select the required temperature and function using the thermostat controls and selector. Reduce Minutes After these operations, the indicators will continue to be shown on the display, showing that the oven has been Timer function selector programmed.
Page 37
Remove the chrome-plated wire side supports; pull the front part 5. Move the AquaSmart function to 0. Wipe clean with a rag upwards to unattach them from the wall and remove them from or soft cloth. the rear orifices. Clean the oven with a soft cloth soaked in a di- luted ammoniac solution;...
Page 38
Door type C To replace the door, first slide the hinges into their grooves Carefully lever up the glass with a flat screwdriver located in and open the door completely. the groove shown in the figure. Remember to turn the two moving links “B” used to engage the two hinges before closing the door (Fig.
Bars type 2 IMPORTANT To remove the lateral guides take out the screw using a suita- ble screwdriver, lift the bars upwards until they are free. The adjacent piece or furniture or cupboard and all the materi- als used in the installation must resist a minimum temperature increase of 85 ºC above the ambient temperature during use of the appliance.
BUILT IN DIMENSION FOR OVEN WITH DOOR THICKNESS OF Fig. 8: Ventilation and gap requirements for the installation of a 20mm (dim B) simple electric oven in an upper cupboard. (dim B) ELECTRICAL CONNECTION 4. When installing multipurpose ovens install the s shown in Before connecting the appliance, check that the voltage figure nº6.
REPLACEMENT OF THE NETWORK POWER SUPPLY LEAD CARE AND REPLACEMENT OF THE CATALYTIC COVERING If it is necessary to replace the network power supply lead, (When assembled, the covering is not covered by the appli- proceed as follows: ance guarantee). 1.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE portato nell’apposito centro di riciclaggio creato per lo smalti- mento degli elettrodomestici e degli apparecchi elettronici. In Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei questo modo si è sicuri di smaltirlo correttamente evitando nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni otti- danni all’ambiente ed alla salute pubblica, danni che si presen- mali.
Page 44
• Non sollevare o rimuovere gli utensili di cucina tirando gli A. LUCE DEL FORNO. Automatica quando si seleziona sportelli o le manopole in quanto potrebbe causare danni. la modalità di cottura per tutti i modelli. La luce del • Se la guarnizione del forno è molto sporca lo sportello non forno rimane accesa quando si usa il forno.
CONSIGLI PRATICI Tipo di alimento Temp. ºC Guide Tempo di cottura in minuti • Prima di cucinare, assicurarsi di rimuovere dal forno tutti gli Consigliato Personale accessori non utilizzati. • Riscaldare previamente il forno portandolo alla temperatura di Cacciagione Lepre 60-90 cottura prima di usarlo.
Page 46
AVVERTENZE Cottura semi-automatica A. Programmazione del tempo di durata della cottura • Non usare carta stagnola per rivestire il vassoio del grill o per scaldare. Premendo due volte il pulsante , stabilire il tempo di cottura • Non avvolgere gli alimenti con la carta stagnola e non riporli desiderato tramite i pulsanti .
• Dopo aver effettuato queste operazioni, nell’indicatore verrà Si prega inoltre di evitare l’uso di sostanze acide o alcaline (suc- visualizzato l’orario attuale e compariranno le spie co di limone, aceto, sale, pomodori, ecc.). Evitare l’uso di pro- conferma che la programmazione è stata accettata e memorizzata. dotti a base di cloro, acidi o abrasivi specialmente per la pulizia •...
Page 48
PEZZI SMALTATI VETRIFICATI COME ESTRARRE LO SPORTELLO DAL FORNO Per agevolare la pulizia all’interno del forno, si potrà estrarre lo Utilizzare soltanto pulitrici consigliate per questo tipo di mate- sportello. Di seguito si dettaglia la procedura di smontaggio del riale - evitare i prodotti a base di cloruro come la candeggina. vetro, da applicare con i tre tipi di sportello esistenti.
AVVISO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • Fare attenzione a non togliere il sistema di bloccaggio delle Il presente apparecchio deve essere installato da una persona cerniere mentre si estrae lo sportello, visto che il meccani- competente, ai sensi delle attuali normative di sicurezza del RU smo della cerniera farebbe ritorno in maniera brusca.
Page 50
Fig. 5: Distanze di installazione per forni elettrici semplici di 4. Qualora si tratti di forni polivalenti installare i cardini come si 60 cm di ampiezza (la forma della parte superiore può variare) osserva nella figura nº6. e l’incasso nell’armadio. MISURE PER L’INCASSO DEL FORNO CON SPESSORE SPORTELLO 26 mm (dim A) A.
COLLEGAMENTO ELETTRICO SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETE Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete indicata nella targhetta di specifiche coincida con la ten- Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro- sione della rete domestica. cedere nel seguente modo: Per le installazioni elettriche, si raccomanda la registrazione NICEIC.
CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan- zia dell’apparecchio). Perché i rivestimenti siano “sempre puliti” qualora vi siano delle macchie persistenti il forno si deve riscaldare ad un mini- mo di 200 ºC, si evita in questo modo che le macchie diventino permanenti.
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER Dit apparaat werd gefabriceerd en verdeelt volgens de belang- rijkste eisen van de volgende EUROPESE REGELINGEN EN EEG Dank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen NORMEN: dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aan- wijzingen en tips in dit handboek zorgvuldig te volgen ten juiste Logo EG - 93/68 Laagspanning- 73/23 EMC-89/336 gebruik van onze produkten.
• Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig E. BOVEN- EN ONDERWARMTE + HETELUCHT. Door worden geïnstaleerd, volgens de aanwijzingen van de fabricant. de ventilator is de verwarming gelijkmatikg; voorts be- • De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor staat de mogelijkheid om tegelijkertijd verschillende persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een schotels op verschillende niveaus te bakken.
Page 55
AANWIJZINGEN TEN BAKKEN DE GEGEVENS ZIJN NADERINGEN, OMDAT DE BEREIDINGS- WIJZE EN –TIJD ANDERS ZIJN VOLGENS DE HOEVEELHEID Raadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de EN KWALITEIT VAN DE VOEDSEL. baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de werking OM HET GRILL TE GEBRUIKEN van Uw apparaat bent vertrouwd, kunt U alle temperaturen en tijden veranderen om ze aan Uw persoonlijke smaak aan te passen.
Page 56
Omschrijving van de knoppen: 1) Programmeer de baktijd door 2 keer op de knop drukken en de gewenste tijdsduur te selecteren door middel Aantal minuten verminderen 2) Programmeer de eindtijd van de baktijd door 3 keer op de Keuzeschakelaar voor de functies van de timer knop te drukken en de gewenste tijdsduur te selecteren door middel van...
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT 3 De oven instellen op de functie gedurende 15 minuten op 200º BELANGRIJK Als veiligheidsvoorschrift, voordat u het apparaat schoon gaat maken, moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat uit- schakelen. Het schoonmaken van de niet-zelfschoonmakende delen van 4 De temperatuurregelaar van 200 ºC naar 0 ºC instellen.
Deurtype B1 / B2 WAARSCHUWING Nadat u de bevestigingsschroeven van de onderste steun van • Zorg ervoor dat u het blokkeringssysteem van de scharnieren het glas hebt losgedraaid, trekt u de steun in richting “A”. Ver- niet verwijdert wanneer u de deur wegtrekt. Het scharnier- volgens kunt u het raam uit de deur schuiven.
Page 59
Type 1 BELANGRIJK Om de langsrails los te maken volstaat het lichtjes neerwaarts te duwen op punt A. De aangrenzende meubel en alle voor de installatie gebrui- kene materialen moeten een temperaturverhoging van min. 85 ºC boven de luchttemperatuur gedurende het gebruik van het apparaat.
AFMETINGEN VAN INBOUW VOOR OVEN MET DEURDIKTE Fig. 8: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een 20mm (dim B) eenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel. (dim B) ELEKTRISCHE AANSLUITING 4. In het geval van multifunktie-ovens, installeer de cardankop- Alvorens het apparaat aan te sluiten, controleer dat de span- pelingen zoals zichtbaar in Fig.
Page 61
VERVANGEN VAN DE STROOMTOEVOERSNOER ZORG EN VERVANGING VAN DE KATALYTISCHE BEKLEDING Indien U de toevoersnoer moet vervangen, voer de volgende (Als de bekleding is gemonteerd, wordt het niet door de garan- stappen uit: tie van het apparaat bedekt). 1. Schakel het apparaat van het net uit, schroef de bevesti- Om de bekleding “altijd schoon”...
INSTRUÇÕES PARA O UTENTE informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, ponha-se em contacto com a administração da sua cidade, Agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe- com o seu serviço de resíduos do lar ou com a loja onde com- ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés- prou o produto.
Page 64
• Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precaução C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. É para a cozinha- de evitar tocar elementos calefactores dentro do forno. ção suave, dourar ou conservar quentes os pratos co- • Abrir o forno com cuidado. Pode sair vapor quente e provocar zinhados.
Page 65
NSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃO OS DADOS SOBRE COLOCADOS SÃO INDICATIVOS POR- QUÉ O TIPO YH O TEMPO DE COCÇÃO MUDAM SEGUNDO A Consulte a informação das embalagens dos alimentos para QUANTIDADE E A QUALIDADE DOS ALIMENTOS. conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo COMO SE USA O GRILL que se familiarize com o rendimento do seu aparelho, podem variar-se as temperaturas e os tempos para adaptá-los aos...
Page 66
Descrição dos botões: 1) Programar o tempo de duração da cozedura, premindo 2 vezes o botão e seleccionando o tempo desejado através Reduzir minutos dos botões 2) Programar a hora de fim da cozedura, premindo 3 vezes Selector de funções do temporizador o botão e seleccionando a hora desejada através dos botões...
LIMPEZA DO APARELHO 3 Colocar o forno na função de durante 15 mi- nutos a 200º. IMPORTANTE Como precaução de segurança, antes de efectuar qualquer operação de limpeza do forno tirar sempre a ficha da tomada de corrente ou tirar a linha de alimentação do aparelho. A limpeza do forno sem painéis de autolimpeza tem que ser 4 Mover o regulador de temperatura entre 200 ºC e 0 ºC.
Tipo de porta B1 / B2 ADVERTÊNCIA Depois de retirar os parafusos de fixação do suporte superior • Tenha o cuidado de não retirar o sistema de bloqueio das do- do vidro, retire o suporte no sentido “A”. Agora, já pode retirar bradiças ao retirar a porta, já...
Grelha tipo 1 IMPORTANTE Para retirar as guias laterais, basta pressionar o ponto A leve- mente para baixo. O móvel ou armário adjacente e todos os materiais utilizados na instalação devem resistir a um aumento de temperatura mí- nima de 85 ºC acima da temperatura ambiente durante o uso do aparelho.
MEDIDAS DE ENCASTRE PARA FORNO COM ESPESSURA DE Fig. 8: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de PORTA DE 20 mm (dim B) um forno eléctrico simples num armário alto. (dim B) LIGAÇÃO ELÉCTRICA 4. No caso de instalar fornos polivalentes, instalar os cardãs Antes de ligar o aparelho, comprove se a tensão de alimen- tal como se observa na figura nº6.
SUBSTITUIÇÃO DO FIO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE CUIDADO E SUBSTITUIÇÃO DOS REVESTIMENTOS CATALÍTICOS Se for necessário substituir o fio de alimentação de rede, pro- (Quando estejam montados, os revestimentos não estão co- ceda da seguinte maneira: bertos pela garantia do aparelho). 1.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ возникнуть при непрерывной утилизации продукта. Для получения более подробной информации относительно Благодарим Вас за выбор одного из наших продуктов. На- утилизации данного продукта, обратитесь в местные ор- деемся, что эта бытовая техника сослужит Вам хорошую ганы управления, в службу утилизации домашних отхо- службу.
• Открывайте духовку осторожно. Из духовки может вы- С. РЕЖИМ ВЕРХНЕГО ЭЛЕМЕНТА. Для готовки рвать пар и причинить ожоги находящимся рядом. на медленном огне, для поджаривания или • Не вливайте воду вовнутрь очень горячей духовки. хранения готовых блюд теплыми. Может быть повреждена эмаль. • Устройство должно правильно устанавливаться лицом, D. РЕЖИМ НИЖНЕГО ЭЛЕМЕНТА. Для готовки обладающим...
Page 75
ИНСТРУКЦИИ ПО ГОТОВКЕ ИНФОРМАЦИЯ О РАСПОЛОЖЕНИИ ЯВЛЯЕТСЯ ПРИ- МЕРНОЙ, ПОТОМУ ЧТО ТИП ТЕПЛОВОЙ ОБРАБОТКИ Прочитайте информацию на упаковке пищевого про- И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЗАВИСЯТ ОТ КАЧЕСТВА И дукта, касающуюся температуры обработки и време- КОЛИЧЕСТВА ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ ни. После ознакомления с работой духовки можно варьировать...
Page 76
Описание кнопок: Автоматическое приготовление. Уменьшение количества минут (Начало и окончание приготовления) 1) Настройте продолжительность приготовления путем нажатия 2 раза на кнопку и выбора Переключатель функций таймера нужного времени при помощи и 2) Настройте час окончания приготовления путем Увеличение количества минут нажатия 3 раза на кнопку...
Page 77
ПРИМЕЧАНИЕ ОЧИСТКА ДУХОВЫХ ШКАФОВ, ОБОРУДОВАННЫХ СИСТЕМОЙ AQUASMART ВНИМАНИЕ! Прекращение подачи электроэнергии приводит к аннулированию настроенных функций, 1 Достать принадлежности из духового шкафа: поддон, в том числе часов. После восстановления решетку, боковые решетки. электропитания, будет мигать индикатор ; в таком случае необходимо выполнить повторную настройку. ОЧИСТКА...
Page 78
Вид дверцы A КАК ВЫНУТЬ ДВЕРЦУ ПЕЧИ Отвинтить и снять крепежные болты для стекла, располо- женные на внутренней поверхности дверцы, и осторожно Дверца печи снимается для облегчения ухода за внутрен- вынуть стекло. Если для данной дверцы предусмотрены ней полостью печи. Ниже мы приводим описание разбор- три...
Не забудьте повернуть оба подвижных болта “А” , ко- Решетка вид 2 торые Вы подняли для снятия дверцы, для закрепле- Для снятия боковых направляющих, отвинтите болт ния обеих петель перед закрытием дверцы (Рис. Х). соответствующей отверткой, и потяните за решетку по...
Page 80
ЗАМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ РАЗМЕРЫ УГЛУБЛЕНИЯ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА С ТОЛЩИНОЙ ДВЕРЦЫ 20 мм (dim B) 1. Духовка устанавливается в стандартном проеме 600 мм, как указано на рисунке 5, будь то под полкой для нагревания или в пенал. 2. При установке духовки в пенал очень важно, чтобы обеспечить...
Рис. 8: Требования к вентиляции и зазорам при установ- ЗАМЕНА СЕТЕВОГО КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ ке простой электрической духовки в верхнем шкафу. При необходимости заменить сетевой кабель питания поступите следующим образом: 1. Отсоедините духовку от электропитания, отвинтите винты крепления и снимите заднюю панель. 2.
УХОД ЗА КАТАЛИТИЧЕСКИМ ПОКРЫТИЕМ И ЕГО ЗАМЕНА (Если предусмотрено это покрытие, гарантия на ду- ховку на покрытие не распространяется). Для того чтобы покрытие всегда очищалось эффектив- но, духовка должна нагреваться, по крайней мере, до 200ºС в любом случае, когда возникают трудновыво- димые...
Need help?
Do you have a question about the ME 605 TCP and is the answer not in the manual?
Questions and answers