Download Print this page
Cata ME 605 TCP Operating And Maintenance Instructions Manual
Cata ME 605 TCP Operating And Maintenance Instructions Manual

Cata ME 605 TCP Operating And Maintenance Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l'usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d'uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
嵌入式烤箱操作及维护指引
CATA ME 605 TCP
ES
DE
FR
EN
IT
NL
PT
RU
CH

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ME 605 TCP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cata ME 605 TCP

  • Page 1 CATA ME 605 TCP Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar...
  • Page 3: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este pro- Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos ducto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor- y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de mación más detallada sobre el reciclaje de este producto, este electrodoméstico.
  • Page 4: Instrucciones De Uso

    • Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará A. LUZ DEL HORNO. Automática cuando se selecciona bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del limítrofes pueden dañarse.
  • Page 5: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de cocción • Antes de cocinar, asegúrese de extraer del horno todos los en minutos accesorios no utilizados. Aconsejado Personal • Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de Caza usarlo.
  • Page 6 EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá parar manualmente. B. Programación de la hora de final de cocción Apretando tres veces el botón , fijar la hora de final de cocción elegida mediante los botones .
  • Page 7: Limpieza Del Aparato

    Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (jugos la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá parar de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de productos manualmente.
  • Page 8 PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma- Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede terial - evite los productos con base de cloruro como la lejía. extraerse.
  • Page 9: Instrucciones Para La Instalación

    ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las Este aparato debe ser instalado por una persona competente, bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y bisagra retornaría bruscamente.
  • Page 10 Fig. 5: Distancias de instalación para hornos eléctricos simples 4. En caso de instalar hornos polivalentes, instalar los carda- de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede nes tal como se observa en la figura nº6. variar) y su fijación en el armario.
  • Page 11: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, pro- alimentación marcada en la placa de características coincide ceda del modo siguiente: con la tensión de la alimentación de red.
  • Page 12: Datos Técnicos

    CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALÍTICOS (Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier- tos por la garantía del aparato). Para mantener los revestimientos “siempre limpios” eficaz- mente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC siempre que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan permanentes.
  • Page 13: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER als normaler Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss das Produkt über die entsprechende Sammelstelle einer Roh- Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro- stoffrückgewinnung für elektrische und elektronische Anlagen dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem zugeführt werden.
  • Page 14 • Küchengeräte nicht an der Tür oder an irgendwelchen Grif- A. INNENRAUMBELEUCHTUNG. Automatisch bei allen fen hochheben oder verschieben, da diese hierdurch be- Modellen bei Einstellung der Zubereitungsart. Solange schädigt werden könnten. der Backofen in Betrieb ist, bleibt die Innenraumbe- •...
  • Page 15: Nützliche Ratschläge

    NÜTZLICHE RATSCHLÄGE Gericht Temp. ºC Rille Zubereitung • Vor Inbetriebnahme des Backofens müssen alle nicht zum Ein- in Minuten satz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt werden. Empfohlen Persönlich • Backofen vor der praktischen Verwendung immer erst auf die Wildbret gewünschte Temperatur aufheizen.
  • Page 16 VERWENDUNG DES ELEKTRONISCHEN TIMERS Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre- chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht unterbrochen. Die Abschaltung muss manuell erfolgen. B. Programmierung der Endzeit des Garvorgangs Drücken Sie zweimal die Taste und stellen Sie die Endzeit des Garvorgangs mit den Tasten ein.
  • Page 17: Reinigung Des Geräts

    Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre- Zu vermeiden sind ferner sauere und alkaline Produkte (Zitro- chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht nensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.). Besonders die lackierten unterbrochen. Die Abschaltung muss manuell erfolgen. Wände dürfen nicht mit chlorhaltigen, sauren oder scheuern- den Produkten behandelt werden.
  • Page 18: Wichtiger Hinweis

    EMAILLIERTE TEILE AUSBAU DER OFENTÜR Nur für Emailflächen ausdrücklich empfohlene Reinigungsmit- Für eine bequemere Reinigung des Backraums kann die Ofen- tel verwenden. Chlorhaltige Produkte sind unter allen Umstän- tür entfernt werden. Nachstehend die Anleitung zum Ausbau den zu vermeiden. der Ofentür bei den drei verschiedenen Türvarianten. GLASFENSTER DER OFENTÜR Tür vom Typ A / B2 Zur Vermeidung von eventuellen Beschädigungen darf das...
  • Page 19: Vor Der Inbetriebnahme

    WICHTIGER HINWEIS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Beim Abnehmen der Tür darf das Blockiersystem der Schar- HINWEISE ZUR INSTALLATION niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus Dieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachperso- mit voller Wucht zurückspringen würde. • Tür niemals in Wasser eintauchen. nal in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden technischen Auflagen und EU-Bestimmungen installiert werden.: Tür vom Typ C...
  • Page 20 Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektri- 4. Bei polyvalenten Einbauöfen sind wie in Fig. 6 dargestellt die schen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung entsprechenden Kardangelenke zu verwenden. des oberen Gehäuse kann variieren) und Befestigung inner- halb des Schranks.
  • Page 21 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS AUSTAUSCH DES NETZKABELS Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, ist diesbezüglich Vor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die wie folgt vorzugehen: vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 1. Gerät vom Netz trennen, Halteschrauben lösen und Rück- Der elektrische Anschluss sollte vorzugsweise nach wand des Geräts abnehmen.
  • Page 22: Technische Angaben

    PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI- DUNG (Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung fällt nicht unter die Garantie des Geräts.) Zur Aufrechterhaltung des Selbstreinigungseffekts muss der Backofen zur Entfernung von hartnäckigen Flecken und Rück- ständen jeweils auf mindestens 200 ºC aufgeheizt werden, damit diese nicht für immer bleiben.
  • Page 23: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR sage d’appareils électriques et électroniques destinés au re- cyclage. En vous assurant que ce produit sera correctement Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et jeté, vous aiderez à éviter d’éventuelles conséquences néga- espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet tives pour l’environnement et la santé...
  • Page 24 • Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pas ton de contrôle multifonctions. Les fonctions pouvant être sé- correctement quand le four fonctionnera. Le devant des lectionnées sont les suivantes: meubles situés près du four peut être endommagés. Le joint du four doit toujours être propre.
  • Page 25: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson en minutes • Avant de cuisiner, assurez-vous de retirer du four tous les Conseillé Personnel accessoires non utilisés. • Préchauffez le four à une température de cuisson avant de Gibier Lièvre 60-90 l’utiliser.
  • Page 26 UTILISATION DU MINUTEUR ÉLECTRONIQUE Garder à l’esprit que le four continue de fonctionner y compris lorsque le processus de cuisson est terminé et que l’alarme s’est arrêtée de sonner. Le four doit être arrêté manuellement. B. Programmation de l’heure de fin de cuisson Après avoir appuyé...
  • Page 27: Entretien De L'appareil

    Garder à l’esprit que le four continue de fonctionner y compris De plus, évitez l’utilisation de substances acides ou alcalines lorsque le processus de cuisson est terminé et que l’alarme (jus de citron, vinaigre, sel, tomates, etc.) Évitez l’utilisation de s’est arrêtée de sonner.
  • Page 28: Retrait De La Porte Du Four

    PIÈCES ÉMAILLÉES VITRIFIÉES RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR Utilisez seulement un nettoyant recommandé pour ce type de maté- Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, la porte peut riau ; évitez les produits à base de chlorure, comme l’eau de Javel. être retirée.
  • Page 29: Notes D'installation

    AVERTISSEMENT IINSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION • Prenez soin de ne pas retirer le système de blocage des char- nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire, Cet appareil doit être installé par une personne compétente, et conformément à la version actuelle des Règlements et Normes le mécanisme de la charnière effectuerait un retour brusque.
  • Page 30 Fig. 5: Distances d’installation pour fours électriques simples 4. Dans le cas d’une installation de fours polyvalents, installer de 60 cm de largeur (la forme de la carcasse supérieure peut les cardans comme indiqué Fig. 6. varier) et de sa fixation dans l’armoire., DIMENSIONS D’ENCASTREMENT POUR FOUR AVEC UNE ÉPAISSEUR DE PORTE DE 26 mm (dim A) A.
  • Page 31: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE RÉSEAU Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimen- tation marquée sur la plaque signalétique coïncide bien avec Si le câble d’alimentation de réseau doit être remplacé, procé- la tension de l’alimentation de réseau. der de la façon suivante: Pour les installations électriques, le registre NICEIC est recom- mandé.
  • Page 32: Informations Techniques

    ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA- LITIQUES (Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil) Pour maintenir “toujours propres” d’une façon efficace les revêtement, le four doit être chauffé à un minimum de 200 ºC à...
  • Page 33: Laws And Directives

    USER INSTRUCTIONS which could occur if this product is not handled correctly. To receive more detailed information about recycling this Thank you for choosing one of our products. We hope this product, contact your local government, domestic waste household appliance provides you with the best service. disposal services or the outlet where the product was bought.
  • Page 34: Using The Oven

    • This appliance must be installed correctly by a suitably qualified E. FAN-ASSISTED CIRCULAR ELEMENT MODE. Provi- person, strictly following the manufacturer’s instructions. des uniform heating with the fan and allows different • The Manufacturer declines all liability for personal or material dishes to be cooked at the same time on different le- damage as a result of misuse or incorrect installation of this vels.
  • Page 35: Cooking Instructions

    COOKING INSTRUCTIONS HOW TO USE THE GRILL Read the information of the food packaging for the cooking Place the food to be browned on the grid or in the shallow tray. temperatures and times. Once familiar with the performance The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray of the appliance, the temperatures and times may be varied to for collecting fat should be on the lower runner.
  • Page 36: Cleaning The Appliance

    Description of the buttons: 3) Select the required temperature and function using the thermostat controls and selector. Reduce Minutes After these operations, the indicators will continue to be shown on the display, showing that the oven has been Timer function selector programmed.
  • Page 37 Remove the chrome-plated wire side supports; pull the front part 5. Move the AquaSmart function to 0. Wipe clean with a rag upwards to unattach them from the wall and remove them from or soft cloth. the rear orifices. Clean the oven with a soft cloth soaked in a di- luted ammoniac solution;...
  • Page 38 Door type C To replace the door, first slide the hinges into their grooves Carefully lever up the glass with a flat screwdriver located in and open the door completely. the groove shown in the figure. Remember to turn the two moving links “B” used to engage the two hinges before closing the door (Fig.
  • Page 39: Installation Notes

    Bars type 2 IMPORTANT To remove the lateral guides take out the screw using a suita- ble screwdriver, lift the bars upwards until they are free. The adjacent piece or furniture or cupboard and all the materi- als used in the installation must resist a minimum temperature increase of 85 ºC above the ambient temperature during use of the appliance.
  • Page 40: Electrical Connection

    BUILT IN DIMENSION FOR OVEN WITH DOOR THICKNESS OF Fig. 8: Ventilation and gap requirements for the installation of a 20mm (dim B) simple electric oven in an upper cupboard. (dim B) ELECTRICAL CONNECTION 4. When installing multipurpose ovens install the s shown in Before connecting the appliance, check that the voltage figure nº6.
  • Page 41: Specifications

    REPLACEMENT OF THE NETWORK POWER SUPPLY LEAD CARE AND REPLACEMENT OF THE CATALYTIC COVERING If it is necessary to replace the network power supply lead, (When assembled, the covering is not covered by the appli- proceed as follows: ance guarantee). 1.
  • Page 43: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE portato nell’apposito centro di riciclaggio creato per lo smalti- mento degli elettrodomestici e degli apparecchi elettronici. In Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei questo modo si è sicuri di smaltirlo correttamente evitando nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni otti- danni all’ambiente ed alla salute pubblica, danni che si presen- mali.
  • Page 44 • Non sollevare o rimuovere gli utensili di cucina tirando gli A. LUCE DEL FORNO. Automatica quando si seleziona sportelli o le manopole in quanto potrebbe causare danni. la modalità di cottura per tutti i modelli. La luce del • Se la guarnizione del forno è molto sporca lo sportello non forno rimane accesa quando si usa il forno.
  • Page 45: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI Tipo di alimento Temp. ºC Guide Tempo di cottura in minuti • Prima di cucinare, assicurarsi di rimuovere dal forno tutti gli Consigliato Personale accessori non utilizzati. • Riscaldare previamente il forno portandolo alla temperatura di Cacciagione Lepre 60-90 cottura prima di usarlo.
  • Page 46 AVVERTENZE Cottura semi-automatica A. Programmazione del tempo di durata della cottura • Non usare carta stagnola per rivestire il vassoio del grill o per scaldare. Premendo due volte il pulsante , stabilire il tempo di cottura • Non avvolgere gli alimenti con la carta stagnola e non riporli desiderato tramite i pulsanti .
  • Page 47: Pulizia Dell'apparecchio

    • Dopo aver effettuato queste operazioni, nell’indicatore verrà Si prega inoltre di evitare l’uso di sostanze acide o alcaline (suc- visualizzato l’orario attuale e compariranno le spie co di limone, aceto, sale, pomodori, ecc.). Evitare l’uso di pro- conferma che la programmazione è stata accettata e memorizzata. dotti a base di cloro, acidi o abrasivi specialmente per la pulizia •...
  • Page 48 PEZZI SMALTATI VETRIFICATI COME ESTRARRE LO SPORTELLO DAL FORNO Per agevolare la pulizia all’interno del forno, si potrà estrarre lo Utilizzare soltanto pulitrici consigliate per questo tipo di mate- sportello. Di seguito si dettaglia la procedura di smontaggio del riale - evitare i prodotti a base di cloruro come la candeggina. vetro, da applicare con i tre tipi di sportello esistenti.
  • Page 49: Istruzioni Per L'installazione

    AVVISO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • Fare attenzione a non togliere il sistema di bloccaggio delle Il presente apparecchio deve essere installato da una persona cerniere mentre si estrae lo sportello, visto che il meccani- competente, ai sensi delle attuali normative di sicurezza del RU smo della cerniera farebbe ritorno in maniera brusca.
  • Page 50 Fig. 5: Distanze di installazione per forni elettrici semplici di 4. Qualora si tratti di forni polivalenti installare i cardini come si 60 cm di ampiezza (la forma della parte superiore può variare) osserva nella figura nº6. e l’incasso nell’armadio. MISURE PER L’INCASSO DEL FORNO CON SPESSORE SPORTELLO 26 mm (dim A) A.
  • Page 51: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETE Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete indicata nella targhetta di specifiche coincida con la ten- Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro- sione della rete domestica. cedere nel seguente modo: Per le installazioni elettriche, si raccomanda la registrazione NICEIC.
  • Page 52: Dati Tecnici

    CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan- zia dell’apparecchio). Perché i rivestimenti siano “sempre puliti” qualora vi siano delle macchie persistenti il forno si deve riscaldare ad un mini- mo di 200 ºC, si evita in questo modo che le macchie diventino permanenti.
  • Page 53: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER Dit apparaat werd gefabriceerd en verdeelt volgens de belang- rijkste eisen van de volgende EUROPESE REGELINGEN EN EEG Dank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen NORMEN: dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aan- wijzingen en tips in dit handboek zorgvuldig te volgen ten juiste Logo EG - 93/68 Laagspanning- 73/23 EMC-89/336 gebruik van onze produkten.
  • Page 54: Nuttige Tips

    • Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig E. BOVEN- EN ONDERWARMTE + HETELUCHT. Door worden geïnstaleerd, volgens de aanwijzingen van de fabricant. de ventilator is de verwarming gelijkmatikg; voorts be- • De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor staat de mogelijkheid om tegelijkertijd verschillende persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een schotels op verschillende niveaus te bakken.
  • Page 55 AANWIJZINGEN TEN BAKKEN DE GEGEVENS ZIJN NADERINGEN, OMDAT DE BEREIDINGS- WIJZE EN –TIJD ANDERS ZIJN VOLGENS DE HOEVEELHEID Raadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de EN KWALITEIT VAN DE VOEDSEL. baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de werking OM HET GRILL TE GEBRUIKEN van Uw apparaat bent vertrouwd, kunt U alle temperaturen en tijden veranderen om ze aan Uw persoonlijke smaak aan te passen.
  • Page 56 Omschrijving van de knoppen: 1) Programmeer de baktijd door 2 keer op de knop drukken en de gewenste tijdsduur te selecteren door middel Aantal minuten verminderen 2) Programmeer de eindtijd van de baktijd door 3 keer op de Keuzeschakelaar voor de functies van de timer knop te drukken en de gewenste tijdsduur te selecteren door middel van...
  • Page 57: Schoonmaken Van Het Apparaat

    SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT 3 De oven instellen op de functie gedurende 15 minuten op 200º BELANGRIJK Als veiligheidsvoorschrift, voordat u het apparaat schoon gaat maken, moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat uit- schakelen. Het schoonmaken van de niet-zelfschoonmakende delen van 4 De temperatuurregelaar van 200 ºC naar 0 ºC instellen.
  • Page 58: Demontage Van De Ovendeur

    Deurtype B1 / B2 WAARSCHUWING Nadat u de bevestigingsschroeven van de onderste steun van • Zorg ervoor dat u het blokkeringssysteem van de scharnieren het glas hebt losgedraaid, trekt u de steun in richting “A”. Ver- niet verwijdert wanneer u de deur wegtrekt. Het scharnier- volgens kunt u het raam uit de deur schuiven.
  • Page 59 Type 1 BELANGRIJK Om de langsrails los te maken volstaat het lichtjes neerwaarts te duwen op punt A. De aangrenzende meubel en alle voor de installatie gebrui- kene materialen moeten een temperaturverhoging van min. 85 ºC boven de luchttemperatuur gedurende het gebruik van het apparaat.
  • Page 60: Elektrische Aansluiting

    AFMETINGEN VAN INBOUW VOOR OVEN MET DEURDIKTE Fig. 8: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een 20mm (dim B) eenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel. (dim B) ELEKTRISCHE AANSLUITING 4. In het geval van multifunktie-ovens, installeer de cardankop- Alvorens het apparaat aan te sluiten, controleer dat de span- pelingen zoals zichtbaar in Fig.
  • Page 61 VERVANGEN VAN DE STROOMTOEVOERSNOER ZORG EN VERVANGING VAN DE KATALYTISCHE BEKLEDING Indien U de toevoersnoer moet vervangen, voer de volgende (Als de bekleding is gemonteerd, wordt het niet door de garan- stappen uit: tie van het apparaat bedekt). 1. Schakel het apparaat van het net uit, schroef de bevesti- Om de bekleding “altijd schoon”...
  • Page 63: Informação Geral

    INSTRUÇÕES PARA O UTENTE informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, ponha-se em contacto com a administração da sua cidade, Agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe- com o seu serviço de resíduos do lar ou com a loja onde com- ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés- prou o produto.
  • Page 64 • Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precaução C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. É para a cozinha- de evitar tocar elementos calefactores dentro do forno. ção suave, dourar ou conservar quentes os pratos co- • Abrir o forno com cuidado. Pode sair vapor quente e provocar zinhados.
  • Page 65 NSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃO OS DADOS SOBRE COLOCADOS SÃO INDICATIVOS POR- QUÉ O TIPO YH O TEMPO DE COCÇÃO MUDAM SEGUNDO A Consulte a informação das embalagens dos alimentos para QUANTIDADE E A QUALIDADE DOS ALIMENTOS. conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo COMO SE USA O GRILL que se familiarize com o rendimento do seu aparelho, podem variar-se as temperaturas e os tempos para adaptá-los aos...
  • Page 66 Descrição dos botões: 1) Programar o tempo de duração da cozedura, premindo 2 vezes o botão e seleccionando o tempo desejado através Reduzir minutos dos botões 2) Programar a hora de fim da cozedura, premindo 3 vezes Selector de funções do temporizador o botão e seleccionando a hora desejada através dos botões...
  • Page 67: Limpeza Do Aparelho

    LIMPEZA DO APARELHO 3 Colocar o forno na função de durante 15 mi- nutos a 200º. IMPORTANTE Como precaução de segurança, antes de efectuar qualquer operação de limpeza do forno tirar sempre a ficha da tomada de corrente ou tirar a linha de alimentação do aparelho. A limpeza do forno sem painéis de autolimpeza tem que ser 4 Mover o regulador de temperatura entre 200 ºC e 0 ºC.
  • Page 68: Retirar A Porta Do Forno

    Tipo de porta B1 / B2 ADVERTÊNCIA Depois de retirar os parafusos de fixação do suporte superior • Tenha o cuidado de não retirar o sistema de bloqueio das do- do vidro, retire o suporte no sentido “A”. Agora, já pode retirar bradiças ao retirar a porta, já...
  • Page 69: Notas Sobre A Instalação

    Grelha tipo 1 IMPORTANTE Para retirar as guias laterais, basta pressionar o ponto A leve- mente para baixo. O móvel ou armário adjacente e todos os materiais utilizados na instalação devem resistir a um aumento de temperatura mí- nima de 85 ºC acima da temperatura ambiente durante o uso do aparelho.
  • Page 70: Ligação Eléctrica

    MEDIDAS DE ENCASTRE PARA FORNO COM ESPESSURA DE Fig. 8: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de PORTA DE 20 mm (dim B) um forno eléctrico simples num armário alto. (dim B) LIGAÇÃO ELÉCTRICA 4. No caso de instalar fornos polivalentes, instalar os cardãs Antes de ligar o aparelho, comprove se a tensão de alimen- tal como se observa na figura nº6.
  • Page 71: Substituição Da Lâmpada Do Forno

    SUBSTITUIÇÃO DO FIO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE CUIDADO E SUBSTITUIÇÃO DOS REVESTIMENTOS CATALÍTICOS Se for necessário substituir o fio de alimentação de rede, pro- (Quando estejam montados, os revestimentos não estão co- ceda da seguinte maneira: bertos pela garantia do aparelho). 1.
  • Page 73: Общая Информация

    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ возникнуть при непрерывной утилизации продукта. Для получения более подробной информации относительно Благодарим Вас за выбор одного из наших продуктов. На- утилизации данного продукта, обратитесь в местные ор- деемся, что эта бытовая техника сослужит Вам хорошую ганы управления, в службу утилизации домашних отхо- службу.
  • Page 74: Пользование Плитой

    • Открывайте духовку осторожно. Из духовки может вы- С. РЕЖИМ ВЕРХНЕГО ЭЛЕМЕНТА. Для готовки рвать пар и причинить ожоги находящимся рядом. на медленном огне, для поджаривания или • Не вливайте воду вовнутрь очень горячей духовки. хранения готовых блюд теплыми. Может быть повреждена эмаль. • Устройство должно правильно устанавливаться лицом, D. РЕЖИМ НИЖНЕГО ЭЛЕМЕНТА. Для готовки обладающим...
  • Page 75 ИНСТРУКЦИИ ПО ГОТОВКЕ ИНФОРМАЦИЯ О РАСПОЛОЖЕНИИ ЯВЛЯЕТСЯ ПРИ- МЕРНОЙ, ПОТОМУ ЧТО ТИП ТЕПЛОВОЙ ОБРАБОТКИ Прочитайте информацию на упаковке пищевого про- И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЗАВИСЯТ ОТ КАЧЕСТВА И дукта, касающуюся температуры обработки и време- КОЛИЧЕСТВА ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ ни. После ознакомления с работой духовки можно варьировать...
  • Page 76 Описание кнопок: Автоматическое приготовление. Уменьшение количества минут (Начало и окончание приготовления) 1) Настройте продолжительность приготовления путем нажатия 2 раза на кнопку и выбора Переключатель функций таймера нужного времени при помощи и 2) Настройте час окончания приготовления путем Увеличение количества минут нажатия 3 раза на кнопку...
  • Page 77 ПРИМЕЧАНИЕ ОЧИСТКА ДУХОВЫХ ШКАФОВ, ОБОРУДОВАННЫХ СИСТЕМОЙ AQUASMART ВНИМАНИЕ! Прекращение подачи электроэнергии приводит к аннулированию настроенных функций, 1 Достать принадлежности из духового шкафа: поддон, в том числе часов. После восстановления решетку, боковые решетки. электропитания, будет мигать индикатор ; в таком случае необходимо выполнить повторную настройку. ОЧИСТКА...
  • Page 78 Вид дверцы A КАК ВЫНУТЬ ДВЕРЦУ ПЕЧИ Отвинтить и снять крепежные болты для стекла, располо- женные на внутренней поверхности дверцы, и осторожно Дверца печи снимается для облегчения ухода за внутрен- вынуть стекло. Если для данной дверцы предусмотрены ней полостью печи. Ниже мы приводим описание разбор- три...
  • Page 79: Инструкции По Установке

    Не забудьте повернуть оба подвижных болта “А” , ко- Решетка вид 2 торые Вы подняли для снятия дверцы, для закрепле- Для снятия боковых направляющих, отвинтите болт ния обеих петель перед закрытием дверцы (Рис. Х). соответствующей отверткой, и потяните за решетку по...
  • Page 80 ЗАМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ РАЗМЕРЫ УГЛУБЛЕНИЯ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА С ТОЛЩИНОЙ ДВЕРЦЫ 20 мм (dim B) 1. Духовка устанавливается в стандартном проеме 600 мм, как указано на рисунке 5, будь то под полкой для нагревания или в пенал. 2. При установке духовки в пенал очень важно, чтобы обеспечить...
  • Page 81: Электрические Соединения

    Рис. 8: Требования к вентиляции и зазорам при установ- ЗАМЕНА СЕТЕВОГО КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ ке простой электрической духовки в верхнем шкафу. При необходимости заменить сетевой кабель питания поступите следующим образом: 1. Отсоедините духовку от электропитания, отвинтите винты крепления и снимите заднюю панель. 2.
  • Page 82: Охлаждающий Вентилятор

    УХОД ЗА КАТАЛИТИЧЕСКИМ ПОКРЫТИЕМ И ЕГО ЗАМЕНА (Если предусмотрено это покрытие, гарантия на ду- ховку на покрытие не распространяется). Для того чтобы покрытие всегда очищалось эффектив- но, духовка должна нагреваться, по крайней мере, до 200ºС в любом случае, когда возникают трудновыво- димые...
  • Page 83 用户手册 本产品的生产和销售遵守以下 EEC 欧盟法律 和指令的基本要求: 感谢您选择我们的产品,希望我们的家电产品 可以为您提供最好的服务。因此,我们建议您 EC 符号 - 93/68 低电压 - 73/23 CEM-89/336 仔细阅读本用户手册的说明和建议,以便正确 安全法规 - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6 地使用我们的产品。 本产品提供了一个烤箱规格铭牌,打开箱门即 本产品遵守无线电干扰抑制法律法规。 可看到该铭牌,其中显示有订购烤箱更换零件 制造商致力持续改进产品性能,因此保留对 所需的产品身份信息。 产品进行其认为必要的任何修改而无需另行 通知的权利。 概述 重要事项 请在使用产品前仔细阅读本手册,在使用产 品前了解所有控制功能非常重要。 安全指南和警告...
  • Page 84 由于误用或不正确安装本产品而造成的人 • D. 下管模式:用于长时间烹饪和加热食物。 身或财产损害,制造商不负有任何责任。 本产品在使用过程中将产生热量、水汽和湿 • 风扇辅助循环模式:在风扇辅助下进行 度,请确保房间适当通风,避免造成各种人 均匀加热,并可同时烹饪不同的菜肴。 身伤害。如果需长时间使用,可能需要加强 通风,如果您对所需的通风量有任何疑问, F. 风扇辅助下管模式:由下管提供半对流 请咨询具有资质的安装人员。 加热,用于烹饪精致菜肴。 操作方法 G. 风扇辅助对流模式:由上管和下管提 供对流加热以进行均匀烹饪。 敬请保留本用户手册,以供将来或不熟悉本 产品使用的人员参考。 H. 烧烤模式:对于 焗 烤和烧烤。 在使用烤箱前,请使用非研磨性清洁剂和温 水小心地清洗内部,然后将烤架和烤盘放置 I. 最大烧烤模式:同上,但烧烤配件提 在各自位置。操作完成后,请启动烤箱,使 供更大的烧烤面积。 用最高温度运行约 20 分钟,去除生产过程中 留下的任何微量油脂或树脂,以避免在烹饪 J. 风扇辅助烧烤模式:快速烧烤,以使 时产生异味。 食物保持多汁 。在强行通风烘烤模式下这是最节能的...
  • Page 85 烹饪指南 位置信息仅供参考,因为烹调类型和时间取决于食物 的数量和质量。 请阅读食品包装提供的烹调温度和时间的信息。在 如何进行烧烤 熟悉本产品的功能后,您可以根据个人口味对温度 和时间进行调整。 请将待烧烤的食物放置在烤网或烤盘上。烤 请确保冷冻食品在烹调前已完全解冻,除非另有说明。 网应置于上方滑轨,托盘应置于下方滑轨以 食物类型 滑轨 烹饪时间 个人 温度 ºC 收集油脂。选择风扇辅助烤箱选择旋钮的位 (分钟)建议 置 [ ],[ ] 或多功能烤箱选择旋钮的[ ] 蛋糕甜点混合模具 海绵蛋糕或小面包 [ ] [ ] 位置。 55-65 蛋糕 根据不同类型的食物(肉类、鱼类、家禽 60-70 等),有时需要进行翻转以使双面都使用红 松脆酥皮甜点模具 派皮 08-10 外线烧烤过。以下一些烹饪时间可供参考: 芝士派皮...
  • Page 86 按钮说明: 1) 按 2 下 按钮编辑烹饪时长,使用 和 选择所需时间。 下调分钟 2) 按 3 下 按钮编辑烹饪结束时间,使用 和 选择所需时间。 定时器功能选择按钮 3) 使用恒温控制器和选择按钮选择所需的温 度和功能。 上调分钟 完成这些操作之后,显示屏上 和 指示 灯将长亮起,提示烤箱编程已完成。 提示警报 实用示例: 独立提示音设备,可调节的最长时限为 23 小 时 59 分钟。按一次 按钮调节时间。警报 我们想进行 45 分钟的烹饪,并于 14.00 点结束。 指示灯将闪烁 5 秒,在此期间,我们可以按下 •...
  • Page 87 产品清洁 3 将烤箱上下发热管打开至 200º,持续 15 分 钟。 重要事项 为安全起见,在开始清洁之前,请务必将烤 箱电源插头拔下或拔掉其电源线。 对于非自清洁烤箱,在使用后必须进行清 4 将温度调节器从 200ºC 调至 0ºC。让烤箱冷 洁,请在烤箱断电并处于温而不热的状态时 却 20 分钟。 进行清洁,这时由烹饪蒸汽产生的油脂膜仍 很容易去除,溅散的脂肪尚未干硬。 取下镀铬钢条托架,将前方部件向上托起脱 离箱壁,并从后方取出。使用在稀氨溶液浸 泡过的软布清洁烤箱,进行冲洗并干燥。如 果仍有污渍和溅渍,可将用氨水浸泡过的湿 5 将 AquaSmart 功能调至 0。用柔软的布擦拭 布放在烤箱内,关上箱门,过几小时后,使 干净。 用温水和液体洗涤剂清洁烤箱,再小心冲洗 并干燥。清洁箱门外部的金属光泽时,请使 用软布和肥皂水,请勿使用任何含有研磨物 质的粉状产品。 此外,还要避免使用酸性或碱性物质(柠檬 汁、醋、盐、西红柿等)。避免使用含氯、 搪瓷部件 酸或研磨物质的产品,特别是在清洁含有涂...
  • Page 88 B1 / B2 型门 警告 • 在拆卸箱门时,注意不要移除铰链锁定系 将用于固定玻璃上方托架的螺丝取出,沿方 向“A”卸下托架。然后就可以拉出玻璃。对于 统,因为铰链机构可能导致突然弹回。 • 在任何情况下都不可将箱门浸入水中。 有三块玻璃的箱门,中间的玻璃也可以移除。 B1 型门 完全打开箱门至位置“D” 提起铰链的两个可移动链“A”,直到固定 至“B”点。 然后将箱门关至中间位置。 接着,抓住箱门靠近铰链的两侧,将箱门向 上托起,向外滑动并卸下。 C 型门 更换箱门时,先将铰链推入导槽,并完全打 使用一字形螺丝刀轻轻撬起如图所示导槽中 开箱门。 的玻璃。 在关箱门前,记得将用于固定两个铰链的可 移动链“B”链上(图 X)。 重新装上玻璃时,确保将其正确安装进箱门 的齿状接头和周围。 警告 从烤箱取出箱门 • 在拆卸箱门时,注意不要移除铰链锁定系 为了方便烤箱内部的清洁,箱门可以卸下。 统,因为铰链机构可能导致突然弹回。 三种类型的箱门的拆卸过程如下: • 在任何情况下都不可将箱门浸入水中。 A / B2 型门...
  • Page 89 1 型导轨 要移除横向导轨,请在 A 点向下按 重要事项 在使用烤箱过程中,烤箱附近的电器、家具、 橱柜或在安装过程中使用的所有材料都必须能 忍受至少高于环境温度 85ºC 的温度升高。 在低于标示温度下,某些类型的乙烯或层压 板家具特别容易脱色损坏。 如果安装产品时无视此温度限制,或者产品 与相邻柜子的距离小于 4mm,则责任由买方 负责。 2 型导轨 若要取下侧边导轨,先使用合适的螺丝刀旋 安装注意事项 出螺丝,再向上托起导轨直到取出。 1. 无论是安装在灶台还是柜子,烤箱的标准 间隙均应为 600mm,如图 5 所示。 2. 如果将烤箱放置在柜子中,必须移除柜子 后方面板,并至少留 85-90mm 的间隙,以 确保有足够的通风,如图 5 所示。 3. 确保烤箱得到安全固定。使用 4 个螺丝将烤箱 固定到柜子,如图...
  • Page 90 厨房烤箱安装结合所需尺寸(炉门厚度为 图 8:在上层柜子安装简单的电烤炉的通风 20毫米) (dim B) 和间距要求。 (dim B) 电源连接 4. 安装多功能烤炉时,请按图 6 所示安装万 在连接产品之前,请确认规格铭牌上所述电 向接头。 压与电网的电压一致。 建议使用经 NICEIC(英国电气安装工程监察 委员会)认证的电气装置。 警告:本产品必须接地 本产品必须使用带保护插座的 13 A 双极型自 动开关连接,其触点之间有 3mm 的间隔,并 放置在产品可以方便连接的地方。 重要信息 A. 必须移除支持滑轨 B. 墙 壁 与 支 撑 架 后 部 和 橱 柜 底 部 之 间 有 电源线的导线颜色编码如下:...
  • Page 91 更换电源线 催化涂层的保养与更换 如需要更换电源线,步骤如下: (组装后,涂层不在产品保修范围内)。 1. 断开产品电源,取下紧固螺钉,卸下后面 为使涂层有效保持“永远干净”,在有顽固 板。 污渍时,必须至少将烤箱加热到 200ºC,以免 2. 松开紧固螺钉和接线端子,取下原来的线 其成为永久污渍。 缆。 如果涂层变黑或有光泽,则必须更换。请移 3. 使用符合规格要求的线缆进行更换,请确 除所有内部配件,以方便更换涂层。 保颜色代码连接正确,并正确拧紧所有 涂层可以直接从制造商的配件更换部门购买 螺丝。 (详情请参阅封底)。订购时,请注明规格铭 牌上所标的产品类型参考号和 / 或产品序列号。 维修保养 产品规格 在进行维修前,请先断开产品电源。 在保修期内,如有必要,所有维修服务都应交 内部尺寸 给制造商的技术服务部。请注意,未经授权的 人员干预或修理本产品将导致保修无效。 高度:340 毫米 宽度:440 毫米 更换烤箱灯泡 深度:390 毫米 (不在产品保修范围内) 有效容积:59 升...
  • Page 94 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN...