Page 1
ANIMAL HAIR TRIMMER MASZYNKA DO STRZYŻENIA ZWIERZĄT Operating instructions Instrukcja obsługi ÁLLATSZŐR NYÍRÓ APARAT ZA STRIŽENJE ŽIVALSKE DLAKE Használati utasítás Navodila za uporabo ZASTŘIHOVAČ ZVÍŘECÍ SRSTI STROJČEK NA STRIHANIE ZVIERAT Návod k obsluze Návod na obsluhu TIERHAARSCHNEIDER Bedienungsanleitung IAN 87694...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Page 4
Animal Hair Trimmer Description of the appliance Congratulations on the purchase of your new ap- Appliance (Fig. A) pliance. You have clearly decided in favour of a quality 1 Cutting head product. These operating instructions are a part of 2 Suspension loop this product.
Safety instructions Operation The fur to be cut must be dry and clean. Brush the To avoid the risk of accidents and fur through to remove any knots. injuries: • Remove the blade guard from the cutting • This appliance is not intended for use by head 1 .
Observe the currently applicable Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) regulations. In case of doubt, please E-Mail: kompernass@lidl.co.uk contact your waste disposal centre. IAN 87694 Dispose of all packaging materials in an Importer environmentally friendly manner. CE- Conformity...
Maszynka Opis urządzenia do strzyżenia zwierząt Urządzenie (ilustracja A) Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. 1 głowica tnąca Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 2 ucho do zawieszania stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- 3 włącznik/wyłącznik nia i utylizacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Obsługa Strzyżona sierść musi być sucha i czysta. Wyszczot- Aby zapobiec niebezpieczeństwu kuj sierść, by usunąć ewentualne supły. wypadku i obrażeń: • Ściągnij osłonę z głowicy tnącej 1 . • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko- • Załóż odpowiednią końcówkę czeszącą ( wania przez osoby (w tym dzieci) z ograni- wycięciami skierowanymi do góry na głowicę...
2002/96/EC. Tel.: 22 397 4996 Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane E-Mail: kompernass@lidl.pl lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Prze- IAN 87694 strzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Importer Materiał opakowania należy poddawać...
Állatszor nyíró A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- készülék (A ábra) tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 1 nyírófej tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 2 akasztó és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék 3 kapcsoló...
Biztonsági utasítások Kezelés Baleset- és sérülésveszély elkerülése A nyírandó szőr száraz és tiszta legyen. Kefélje érdekében: át az állat bundáját, hogy kibogozza az esetleges csomókat. • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan • Vegye le a nyírófejről 1 a pengevédőt személyek (ideértve a gyermekeket is) hasz- •...
A készüléket engedélyezett hulladékeltávolítón Tel.: 0640 102785 vagy a helyi hulladékgyűjtőn keresztül ártalmat- E-Mail: kompernass@lidl.hu lanítsa. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- IAN 87694 sokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Gyártja Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Page 13
Aparat za striženje Opis naprave živalske dlake Aparat (sl. A) Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 1 Strižna glava Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navo- dila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. 2 Zanka za obešanje Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, 3 Stikalo za vklop/izklop uporabo in odstranitev.
Varnostni napotki Uporaba Kožuh za striženje mora biti suh in čist. Kožuh skrtačite, Za preprečevanje nevarnosti nesreč da odstranite morebitne vozličke. in poškodb: • Odstranite pokrovček za rezilo s strižne • Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale glave 1 .
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz Tel.: 080080917 vtičnice. E-Mail: kompernass@lidl.si Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge IAN 87694 tekočine! Garancijski list • Če je na aparatu nameščen nastavek za striženje, ga odstranite. 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass •...
Page 16
Popis přístroje Zastrihovac zvírecí srsti Přístroj (obr. A) Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 1 střižní hlava Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. 2 závěsné oko Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 3 zapínač/vypínač Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití...
Page 17
Bezpečnost Obsluha Srst, která se má ostříhat, musí být suchá a čistá. Pro zabránění nebezpečí úrazu Srst nejdříve pročeště kartáčem, aby se tak odstra- a zranění : nily případné uzly. • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej použí- •...
Strojček na strihanie zvierat Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Prístroj (obr. A) Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. 1 Strihacia hlava Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. 2 Závesné očko Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnos- 3 Vypínač...
Bezpečnostné pokyny • POZOR! Udržiavajte prístroj v suchu. • Nepoužívajte prístroj vtedy, keď sa zviera kúpe Predchádzanie úrazom a poraneniam: alebo keď má mokrú srsť. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo Obsluha s nedostatkom skúseností...
Servis Slovensko Keď prístroj uskladňujete, nasaďte ochranu Tel. 0850 232001 čepele na strihaciu hlavu 1 . E-Mail: kompernass@lidl.sk Likvidácia IAN 87694 Prístroj v žiadnom prípade nevyha- dzujte do bežného domového odpadu. Dovozca Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC. KOMPERNASS GMBH Prístroj nechajte zlikvidovať...
Tierhaarschneider Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerät (Abb. A) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 Scherkopf entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 2 Aufhängeöse teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 3 Ein-/Ausschalter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 4 Verstellschalter „Schnittlänge“...
Sicherheitshinweise • Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem Herausnehmen unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Um Unfall- und Verletzungsgefahr • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei zu vermeiden: Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. •...
Entsorgung • Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie Werfen Sie das Gerät keinesfalls das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz in den normalen Hausmüll. Dieses möglichst fl ach aufl iegt. Produkt unterliegt der europäischen •...
Page 25
Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 87694 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 87694 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
Page 26
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2012 · Ident.-No.: ZTSD36A1112012-1 IAN 87694...