Jamestown Jaxon Manual
Hide thumbs Also See for Jaxon:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Montage
  • Bedienung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Pour Votre Sécurité
  • Mise au Rebut
  • Pro VašI Bezpe Nost
  • Pre Vašu Bezpe Nos
  • Za Vašo Varnost
  • Odlaganje Med Odpadke
  • Biztonsága Érdekében
  • Za Vašu Sigurnost
  • Odlaganje Na Otpad
  • Voor Uw Veiligheid
  • För Din Säkerhet
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Jaxon
DE Holzkohlegrill
IT
Barbecue a carbonella
FR Gril au charbon de bois
GB Charcoal grill
CZ Gril na d ev né uhlí
SK Gril na drevené uhlie
PL Grill na w giel drzewny
SI
Žar na lesno oglje
HU Faszenes grill
BA/HR Roštilj na drveni ugalj
RU
GR
NL Houtskoolbarbecue
SE Träkolsgrill
FI
Hiiligrilli
KAZ
405978

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Jaxon and is the answer not in the manual?

Questions and answers

DIMITRIOS DIMIROULIS
February 25, 2025

What is the use of item 30 in Jamestown Jaxon?

User image 67bd6db0e74a3

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jamestown Jaxon

  • Page 1 405978 Jaxon DE Holzkohlegrill HU Faszenes grill Barbecue a carbonella BA/HR Roštilj na drveni ugalj FR Gril au charbon de bois GB Charcoal grill CZ Gril na d ev né uhlí NL Houtskoolbarbecue SK Gril na drevené uhlie SE Träkolsgrill...
  • Page 18: Zu Ihrer Sicherheit

    Bevor Sie beginnen… Holzkohlegrill • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Bestimmungsgemäßer Gebrauch Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Gemüse etc.) bestimmt.
  • Page 19: Bedienung

    ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Das Produkt muss auf festem, ebe- nem und ausreichend tragfähigem Unter- grund montiert werden. Eine Montage auf unzureichendem Untergrund beeinträchtigt die Stabilität des Produktes. – Produkt auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund montieren. – Nach der Montage alle Verbindungen überprü- fen.
  • Page 20: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di cominciare… Barbecue a carbonella • Lavorare sempre con prudenza e in perfette con- dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di Utilizzo conforme alla destinazione d’uso alcol, influenze di medicinali o droghe non per- La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne, mettono di avere un comportamento responsa- pesce, verdura ecc.).
  • Page 21 AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il prodotto deve essere montato su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante. Un montaggio su un fondo con caratteristi- che insufficienti influenza la stabilità del pro- dotto. – Montare il prodotto su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante.
  • Page 22: Pour Votre Sécurité

    Avant de commencer… Gril au charbon de bois • Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa- reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité Utilisation conforme d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- servir.
  • Page 23: Mise Au Rebut

    Montage L’emballage se compose de carton et de matières plastiques marquées en consé- quence qui peuvent être recyclés. ATTENTION ! Risque de coupure Toutes les mesures ont été prises à l’usine de fabri- – Eliminez ces matériaux en les condui- cation pour éviter que cet appareil présente sant au recyclage.
  • Page 24: For Your Safety

    Before you begin… Charcoal grill who lack experience and/or knowledge of the product unless they are supervised, or have been Intended use instructed on how to use the product, by a person This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg- responsible for their safety.
  • Page 25: Operation

    Operation DANGER! Risk of explosion! Do not use spirit, petrol or similar liquids to light or re- light the BBQ! Only use lighters in accordance with EN 1860-3! DANGER! Danger of fire! This BBQ grill becomes very hot and may not be moved when in use! Keep away from children and animals! Do not used in closed rooms!
  • Page 26: Pro Vaši Bezpe Nost

    D íve než za nete… Gril na d ev né uhlí • Nepoužívejte topné t leso s asovým spína em nebo s jiným spína em, který automaticky spíná Použití p im ené ur ení p ístroj, hrozilo by nebezpe ní požáru. Gril je ur en ke grilování...
  • Page 27 Obsluha NEBEZPE Í! Nebezpe í výbuchu! K zapálení nebo op tovnému zapálení nepo- užívejte líh ani benzín nebo p irovnatelné kapaliny! Používejte pouze pom cky k zapalování podle EN 1860-3! NEBEZPE Í! Nebezpe í požáru! Tento gril bude velice horký a nesmí se jím b hem grilování...
  • Page 28: Pre Vašu Bezpe Nos

    Skôr ako za nete… Gril na drevené uhlie • Pracujte vždy s obozretnos ou a v dobrom duševnom rozpoložení: Únava, choroba, požitie Používanie v súlade s ur ením alkoholu, vplyv liekov a drog sú nezodpovedné, Gril je ur ený na grilovanie potravín (mäso, ryba, pretože náradie vtedy nedokážete bezpe ne zelenina at .).
  • Page 29 OZNÁMENIE! Nebezpe enstvo poškode- nia výrobku! Výrobok sa musí montova na pevnom, rovnom a dostato ne nosnom podklade. Montáž na nedostato nom pod- klade nepriaznivo vplýva na stabilitu výrobku. – Montujte výrobok na pevnom, rovnom a dosta- to ne nosnom podklade. –...
  • Page 30 Przed rozpocz ciem… Grill na w giel drzewny • Nie dopuszcza dzieci do urz dzenia! Chroni urz dzenie przed dzie mi i osobami nieupowa - U ycie zgodne z przeznaczeniem nionymi. Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mi sa, • Nie przeci a urz dzenia.
  • Page 31 Monta Utylizacja Tego urz dzenia nie mo na usuwa wraz z odpadami PRZESTROGA! Niebezpiecze stwo z gospodarstw domowych! Utylizacj wykona przeci cia W trakcie produkcji do o ono fachowo. Odpowiednie informacje mo na uzyska w wszelkich stara , aby urz dzenie nie posia- kompetentnym przedsi biorstwie usuwania odpa- da o adnych ostrych kraw dzi.
  • Page 32: Za Vašo Varnost

    Pred za etkom… Žar na lesno oglje • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (vklju no z otroci) z omejenimi fizi nimi, Pravilna uporaba senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s Žar je namenjen pe enju hrane na žaru (meso, ribe, pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen, e zelenjava itd.).
  • Page 33: Odlaganje Med Odpadke

    Uporaba NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Za prižiganje ali ponovno prižiganje se ne sme uporabljati špirita, bencina ali podobnih teko in! Uporabljajte samo sredstva za pomo za vžig, ki odgovarjajo standardu EN 1860-3! NEVARNOST! Nevarnost požara! Žar se zelo segreje in se med uporabo ne sme pre- mikati! Ne uporabljajte ga v zaprtih prosto- rih! Otroke in živali držite stran od naprave!
  • Page 34: Biztonsága Érdekében

    Miel tt hozzákezdene… Faszenes grill • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto- zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- Rendeltetésszer használat gekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy A süt grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) süté- tudással rendelkez személyek (gyerekeket is sére szolgál.
  • Page 35 – Összeszerelés után ellen rizze az összes elem csatlakozását. • A szétszerelése ellenkez sorrendben történik. Kezelés VESZÉLY! Robbanásveszély! Begyújtás- hoz vagy újbóli begyújtáshoz ne használjon spirituszt, benzint vagy hasonló folyadéko- kat! Csak az EN 1860-3 szabványnak megfelel grillbegyújtó alkalmazható! VESZÉLY! T zveszély! A grillez nagyon felforrósodik és használat közben tilos moz- gatni! A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol!
  • Page 36: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Prije nego što po nete… Roštilj na drveni ugalj ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati osoba koja je nadležna za njihovu Namjenska upotreba sigurnost ili im mora dati instrukcije o tome kako Roštilj je namijenjen pe enju jela za roštilj (mesa, se koristi ure aj.
  • Page 37: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Posluživanje OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Za paljenje ili ponovno paljenje ne koristiti špi- rit, benzin ili neku sli ne teku ine! Koristite samo pomo za paljenje prema EN 1860-3! OPASNOST! Opasnost od požara!! Ovaj roštilj se vrlo zagrije i ne smije se pomicati za vrijeme pogona! Djecu i ku ne životinje držati na rastojanju! Ne koristiti u zatvorenim prostorijama!
  • Page 38 … • • . .). • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 39 – – – • EN 1860-3! . 1,5...
  • Page 40 … • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • , . . • •...
  • Page 41 – – – • EN 1860-3! . 1,5 kg...
  • Page 42: Voor Uw Veiligheid

    Voordat u begint… Houtskoolbarbecue • Alt d voorzichtig en uitsluitend in goede conditie werken: b vermoeidheid, ziekte, gebruik van Reglementair gebruik alcohol, medic nen en drugs kunt u het apparaat De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, niet meer veilig gebruiken.
  • Page 43 LET OP! Risico op productschade! Het product moet op een vaste, egale en vol- doende solide ondergrond worden gemon- teerd. Een montage op een verkeerde ondergrond beïnvloedt de stabiliteit van het product. – Product op een vaste, egale en voldoende solide ondergrond monteren.
  • Page 44: För Din Säkerhet

    Innan du börjar... Träkolsgrill • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (i synnerhet barn) med nedsatt fysisk, Avsedd användning sensorisk eller mental förmåga och/eller av Grillen används för tillagning av grillprodukter (kött, personer som saknar kunskap om produkten, fisk, grönsaker etc.).
  • Page 45 Användning FARA! Explosionsrisk! För antändning eller återantändning får sprit, bensin eller liknande vätskor inte användas! Använd endast tändhjälp enligt EN 1860-3! FARA! Brandfara! Denna produkt blir mycket het och får inte flyttas under användning! Håll barn och husdjur borta! Får ej användas i slutna rum! VARNING! Risk för brännskador! Använd alltid handskar när du justerar höjden på...
  • Page 46 Ennen kuin aloitat ... Hiiligrilli • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan luettuina) Määräysten mukainen käyttö käytettäväksi, joilla on psyykkisiä, fyysisiä tai Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. aistirajoitteita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai grillaamiseen. tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 47 • Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Käyttö VAARA! Räjähdysvaara! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleen sytyttämiseen alkoholia, bensiiniä tai muita vastaavia nesteitä! Käytä ainoastaan standardin EN 1860-3 mukaisia sytytyspaloja! VAARA! Tulipalovaara! Tämä grilli kuumenee erittäin kuumaksi eikä sitä saa siirtää käytön aikana! Pidä...
  • Page 48 • • . .) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 49 – – – • EN 1860-3...
  • Page 50 ............................................................................................................................................. – – –...
  • Page 51 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Page 52 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 53: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izro itve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jam imo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki za ne te i z izro itvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim ra unom.
  • Page 54 – – – NL Reclamaties Geachte klant, onze producten worden op moderne productieplaatsen gefabriceerd en z n onderworpen aan een internationaal erkend kwaliteitsproces. Wanneer u desondanks een reden tot klagen heeft, breng dit artikel dan samen met de kassa- bon naar uw verkoper. Voor onze producten gelden de wettel ke reclamatieterm nen vanaf de datum van aankoop.
  • Page 55 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot.
  • Page 56 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de +7 495 933 46 80 МІНДЕТТІ СЕРТИФИКАТТАУҒА ЖƏНЕ СƏЙКЕСТІЛІКТІ ЖАРИЯЛАУҒА ЖАТПАЙДЫ - . t V-070920...

Table of Contents

Save PDF