Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WX121 WX121.X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WX121 Series

  • Page 1 WX121 WX121.X...
  • Page 2 Impact Drill Schlagbohrer Perceuse à percussions Avvitatore a impatto Taladro de percusión Berbequim de impacto klopboormachine...
  • Page 3 Original instructions Originalbedienungsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Page 5 A A1 A B1...
  • Page 8: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a 1. SAFETY INSTRUCTIONS power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. COMPONENT LIST 2) ELECTRICAL SAFETY 3. TECHINCAL DATA Power tool plugs must match the outlet. Never modify 4.
  • Page 9 alcohol or medication. A moment of inattention while POWER TOOL USE AND CARE operating power tools may result in serious personal Do not force the power tool. Use the correct power tool injury. for your application. The correct power tool will do the Use personal protective equipment.
  • Page 10 free from oil and grease. Slippery handles and grasping temperatures outside the specified range may damage surfaces do not allow for safe handling and control of the the battery and increase the risk of fire. tool in unexpected situations. 6) SERVICE BATTERY TOOL USE AND CARE Have your power tool serviced by a qualified repair Recharge only with the charger specified by the...
  • Page 11 SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK Recharge only with the charger specified by Worx. Do not dismantle, open or shred cells or battery Do not use any charger other than that specifically pack. provided for use with the equipment. Do not short-circuit a battery pack. Do not store...
  • Page 12 SYMBOLS Low speed To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Hammer drilling Warning Drilling Wear eye protection Screwdriving Wear ear protection Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where Wear dust mask facilities exist.
  • Page 13: Component List

    TECHNICAL DATA Li-Ion battery. This product has Type: WX121 WX121.X (1-designation of machinery, been marked with a symbol relating representative of Cordless Drill) to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It WX121 WX121.X** Li-I on will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on Voltage 12 V...
  • Page 14 SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS Drilling into metal Vibration emission value <2.5 m/s² Category Type Capacity Impact drilling into Vibration emission value 12V Battery WA3300 2.0Ah concrete = 6.08 m/s² h,ID WA3713 1.5A Uncertainty K = 1.5 m/s² 12V Charger WA3799 1.5A The declared vibration total value and the declared noise We recommend that you purchase your accessories from...
  • Page 15: Operation Instructions

    use is not adequately managed. ACTION FIGURE ASSEMBLY WARNING: To be accurate, an estimation of Remove/Install the battery pack See Fig. A1 exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating charger the battery pack See Fig.
  • Page 16: Trouble Shooting

    Torque adjustment LED light indicator Torque selection The LED will be lit when the switch is Position 1 corresponds to the mini- pressed. When the switch is released, mum tripping torque, and Position 20 the LED will automatically go out in 5 corresponds to the maximum tripping seconds.
  • Page 17: Maintenance

    it is in the middle position, the machine will lock the start- cal detergent to clean your power tool. Wipe it with a stop switch. Put it where it needs to be turned and press dry cloth. Tools should be kept in dry environment and the button, the machine will start to rotate.
  • Page 18 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standards conform to: EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN IEC 63000 The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz Address Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/12/01 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing &...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete 1. SICHERHEITSHINWEISE Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 2. KOMPONENTEN b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich 3. TECHNISCHE DATEN brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube 4.
  • Page 20 den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 21 unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie zu schweren Verletzungen führen. beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in 4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ELEKTROWERKZEUGES f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 22 Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Metallgegenständen, die eine Überbrückung der b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss beschädigten Akkus durch. Die Wartung von zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 23 Schachtel oder Schublade Leistung zu erhalten. aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht werden könnten. Bei Nichtverwendung des ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Page 24 SYMBOLE Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Zur Reduzierung der Verletzungsge- Wasserkreislauf gelangen und das fahr bitte die Bedienungsanleitung Ökosystem schädigen. Entsorgen durchlesen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Warnung Niedrige Drehzahl Tragen Sie eine Schutzbrille Schlagbohren Tragen Sie einen Gehörschutz Bohren...
  • Page 25: Komponenten

    AKKUVERRIEGELUNG * Metall AKKU * EIN/AUS-SCHALTER LED-LEUCHTE Mauerwerk *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte TECHNISCHE DATEN Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet. Typ: WX121 WX121.X (1- Bezeichnung der Maschine, Diese Abfälle werden dann repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) Li-I on...
  • Page 26 ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Tragen Sie einen Gehörschutz. Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsak- INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN kuspannung erreicht maximal 12 Volt. Nennspannung ist 10.8 Volt. Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß...
  • Page 27: Hinweise Zum Betrieb

    und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien verteilen. geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. 4.
  • Page 28 BOHRFUTTEREINSTELLUNG Einstellung des Drehmoments Warnung: Verriegeln Sie stets den Auswahl des Drehmoments Auslöseschalter und trennen Sie Position 1 entspricht dem minimalen das Werkzeug von der Stromversor- Abschaltmoment, und gung, wenn Sie Zubehör wechseln. Position 20 entspricht dem maximalen Stellen Sie immer sicher, dass der Bit Abschaltmoment.
  • Page 29: Problembehebung

    5. PROBLEMBEHEBUNG LED-Lichtanzeige 1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE BEIM Die LED leuchtet, wenn der Schalter gedrückt wird. Wenn der Schalter DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT EINSCHALTEN? Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) losgelassen wird, erlischt die LED automatisch nach 5 Sekunden. befindet sich in der Verriegelungsposition. Entsperren Das Werkzeug wird beim Betrieb automa- Sie den Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung tisch stoppen, wenn das Werkzeug und/oder...
  • Page 30: Wartung

    6. WARTUNG Beschreibung Schlagbohrer WX121 WX121.X (1- Bezeichnung der Maschine, Entfernen Sie das Akkupack aus dem Werkzeug, bevor Sie repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) Einstellungs-, Service- oder Wartungsarbeiten durchführen. Funktion Bohren Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, chemischen Loesungsmitteln.
  • Page 31 TABLE DES MATIÈRES a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ accidents. 2. LISTE DES COMPOSANTS b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence 3.
  • Page 32 le risque de choc électrique. d’accidents. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. en marche. Une clé laissée fixée sur une partie L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation tournante de l’outil peut donner lieu à...
  • Page 33 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet dangereuses. pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    modifié. Des batteries endommagées ou modifiées cordon. Si les parties externes en métal entrent en peuvent se comporter de façon imprévisible et causer contact avec un fil électrique « sous tension un incendie, une explosion ou un risque de blessure. elles pourraient elles aussi devenir «...
  • Page 35 Porter une protection pour les ne retrouvent leur capacité maximale. oreilles k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Porter un masque contre la spécifiquement fourni avec l’appareil. poussière l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle...
  • Page 36 Les déchets d’équipements électriques Portez des gants de protection et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être Haute vitesse recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des Ne pas brûler renseignements sur l’organisation de la collecte.
  • Page 37: Liste Des Composants

    2. LISTE DES COMPOSANTS Nombre de positions 20+1+1 d’embrayage MANDRIN BAGUE D’AJUSTEMENT DU COUPLE Couple max 38Nm ANNEAU DE SÉLECTION DU MODE Capacité du mandrin 10mm CONTROLE DE L’ENGRENAGE Capacité max. Acier 10mm INDICATEUR DE CAPACITÉ DE LA BATTERIE de perçage Bois 25mm ROTATION AVANT ET INVERSÉE...
  • Page 38 Le personnel du magasin est également là pour vous conformément à la méthode d’essai standard et peuvent conseiller. être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT d’émission de bruit déclarée peuvent également être Niveau de pression acous- : 83dB(A)
  • Page 39: Fonctionnement

    d’exposition et la période de fonctionnement totale. RÉGLAGE DU MANDRIN Facteurs contribuant à minimiser votre risque Attention: toujours bloquer le d’exposition aux vibrations et au bruit. bouton déclencheur et Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames déconnecter l’outil de la source affutés.
  • Page 40 Ajustement du couple Indicateur LED Sélection du couple L’indicateur LED s’illumine lorsque vous La position 1 correspond à la puis- appuyez sur le bouton. L’indicateur LED sance de rotation minimale, la position s’éteint automatiquement après 5 sec- 20 correspond à la puissance de rota- ondes lorsque le bouton est relâché.
  • Page 41: Resolution Des Problemes

    5. RESOLUTION DES PROBLEMES réglage, révision ou maintenance. L’outil ne requiert pas de graissage ou d’entretien 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS particulier. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE ? chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon L’inverseur au-dessus de la gâchette est en position sec.
  • Page 42 Positec déclare que le produit Description Perceuse à percussions Modèle WX121 WX121.X (1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Fonctions Perçage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Et conforme aux normes: EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN IEC 63000 La personne autorisée à...
  • Page 43 TABELLA DEI CONTENUTI 1) POSTO DI LAVORO a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. Il 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA disordine e le zone di lavoro non illuminate possono 2. ELENCO DEI COMPONENTI essere fonte di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti 3.
  • Page 44 l’elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte presa di corrente. Mantenere l’elettroutensile di alimentazione/batteria e prima di sollevare o al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti trasportare l’elettroutensile. Il fatto di tenere il dito di strumenti in movimento.
  • Page 45 ELETTROUTENSILI f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare utensili da taglio curati con particolare attenzione e l’elettroutensile adatto per eseguire il lavoro. con taglienti affilati s’inceppano meno di frequente e Utilizzando l’elettroutensile elettrico adatto si potrà sono più...
  • Page 46: Istruzioni Di Sicurezza

    ponte tra i contatti. Un eventuale cortocircuito tra i b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di contatti della batteria può dare origine a bruciature o riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal ad incendi. costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati. d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria.
  • Page 47 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO prestazioni. BATTERIA k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 48 Indossare protezione per le orecchie Avvitatura I prodotti elettrici non possono Indossare una mascherina essere gettati tra i rifiuti domestici. antipolvere L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro Indossare guanti protettivi di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità...
  • Page 49: Elenco Dei Componenti

    DATI TECNICI Batteria agli ioni di litio Questo Codice: WX121 WX121.X (1- designazione del prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla “raccolta macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) separata” per tutti i pacchi WX121 WX121.X** batteria e il pacco batteria. Quindi, Li-I on sarà...
  • Page 50 BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI Foratura su metallo Valore emissione vibra- zioni a <2.5 m/s² Categoria Tipo Capacità Foratura a Valore emissione vibra- 12V Batteria WA3300 2.0Ah percussione su cemento zioni a = 6.08 m/s² h,ID WA3713 1.5A Incertezza K = 1.5 m/s² 12V Caricabatteria WA3799 1.5A...
  • Page 51: Istruzioni Sul Funzionamento

    utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. Questo utensile viene utilizzato per avvitare viti o L’adeguatezza dell’utilizzo dell’elettroutensile rispetto a eseguire fori su legno, metallo e plastica, e per eseguire quanto previsto. fori su pareti in calcestruzzo leggero o mattoni. Questo elettroutensile potrebbe causare l’insorgenza MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO della sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo AZIONE...
  • Page 52 Controllo rotazione avanti/indietro Funzionamento deltore di accensione/ Attenzione: Non invertire mai la spegnimento Vedere Fig. direzione di rotazione mentre il Attenzione: Non usare per periodi C1,C2,C3 Vedere Fig. G mandrino è in movimento. Attenderne prolungarti a bassa velocità l’arresto! pnternamente si crea un calore eccessivo.
  • Page 53: Soluzione Di Problemi

    5. SOLUZIONE DI PROBLEMI Spia LED Il LED si accende quando viene premuto 1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO LO l’interruttore. Quando l’interruttore viene ACCENDO? rilasciato, il LED si spegnerà automatica- Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato mente dopo 5 secondi.
  • Page 54: Manutenzione

    nel legno duro, provocano un consumo più rapido della 8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ batteria rispetto a condizioni di lavoro leggere. Non ricaricare l’unità batteria con temperature al di sotto di Noi, 0°C e al di sopra di 40°C poiché quest’operazione incide Positec Germany GmbH sul rendimento della batteria stessa.k.
  • Page 55 2022/12/01 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 56 TABLA DE CONTENIDOS a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD lugares oscuros invitan a los accidentes. 2. LISTA DE COMPONENTES b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia 3.
  • Page 57 aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los la herramienta cuando el interruptor está encendido cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de invitan a los accidentes. descarga eléctrica. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, poner la herramienta en funcionamiento.
  • Page 58 no la enciende o apaga. Cualquier herramienta condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. eléctrica que no pueda ser controlada con el El uso de la herramienta eléctrica para otras interruptor es peligrosa y debe ser reparada. operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación una situación peligrosa.
  • Page 59 e) No utilice una batería o una herramienta que estén aislantes, al realizar trabajos en los que la dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías herramienta pueda entrar en contacto con una dañadas y modificadas pueden comportarse de instalación eléctrica oculta. El contacto de la pieza forma imprevisible y provocar un incendio, una cortante con un cable de corriente podría cargar de explosión o herir a alguien.
  • Page 60 Utilice una máscara antipolvo n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
  • Page 61 Los residuos de aparatos Alta velocidad eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en No quemar las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo Las baterías pueden entrar en reciclar estos productos.
  • Page 62 LUZ LED Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con *Los accesorios ilustrados o descritos pueden no un símbolo relacionado con corresponder al material suministrado de serie con el la “colección separada” para aparato. todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías.
  • Page 63 *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 12 voltios. El voltaje nominal es de INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN 10.8 voltios. Valores totales de vibración (suma vectorial triangu- BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS lar) determinados según la norma EN 62841: Categoría Tipo Capacidad...
  • Page 64 Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se NOTA: Antes de usar la herramienta lea el garantiza que está afilado y en buenas condiciones. manual de instrucciones detenidamente.
  • Page 65 Extracción de brocas Véase La Fig. Interruptor de modo Atornillar Taladrar Véase La Inserción de brocas Véase La Fig. Modo de taladro percutor (se puede Fig. F usar para perforar orificios en hor- migón ligero y paredes de ladrillo) FUNCIONAMIENTO Uso del interruptor de encendido y Control de giro adelante/atrás apagado...
  • Page 66 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Luz LED indicadora 1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL El LED se ilumina cuando se pulsa el PRESIONAR EL INTERRUPTOR? interruptor. Cuando se suelta el inter- El inversor situado en la parte superior del gatillo, está ruptor, el LED se apaga automática- colocado en la función de bloqueo.
  • Page 67 6. MANTENIMIENTO 8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Antes de realizar cualquier actividad de ajuste, servicio Los que reciben, o mantenimiento, extraiga la batería de la herramienta. Positec Germany GmbH Su herramienta eléctrica no requiere lubricación ni Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany mantenimiento adicional.
  • Page 68 Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Page 69 ÍNDICE provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista 2. LISTA DE COMPONENTES o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou 3.
  • Page 70 e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de ao ar livre, use um cabo de extensão adequado porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do para utilização no exterior. A utilização de um cabo berbequim podem causar lesões.
  • Page 71 deficiente, não ligando ou desligando. Qualquer eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que ferramenta eléctrica que não possa ser controlada se destinam pode levar a situações de perigo. pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. h) Mantenha as pegas e as superfícies de aderência c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova o secas, limpas e sem óleo e massa lubrificante.
  • Page 72 levar a irritações ou queimaduras da pele. rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas e) Não utilize um conjunto de baterias ou ferramenta superfícies de punho isoladas. O contacto com um que esteja danificado ou tenha sido modificado. cabo sob tensão também pode colocar sob tensão As baterias danificadas ou modificadas podem as peças metálicas do aparelho e levar a um choque exibir um comportamento imprevisto, resultando em...
  • Page 73 Recarregue apenas com o carregador especificado Usar máscara contra o pó pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontra Usar luvas de proteção...
  • Page 74 Os equipamentos eléctricos não Alta velocidade devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve Não queimar reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter As baterias podem entrar no ciclo aconselhamento sobre reciclagem.
  • Page 75 2. LISTA DE COMPONENTES Número das posições de 20+1+1 engate MANDRIL MARCAÇÃO DE AJUSTE DO BINÁRIO Binário de torção máximo 38Nm ANEL REGULADOR DE MUDANÇA DE MODO Capacidade do mandril 10mm CONTROLO DA ENGRENAGEM MECÂNICA Capacidade Aço 10mm INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA máx.
  • Page 76 os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona para comparar ferramentas entre si. executar. Para mais pormenores, consulte a respectiva O valor total de vibração declarado e o valor de emissão embalagem. Os representantes comerciais também pode de ruído declarado também poderão ser utilizados numa ajudar e aconselhar.
  • Page 77 significativamente o nível de exposição durante o Carregamento da bateria Ver Fig. A2 período total de trabalho. AJUSTAMENTO DO MANDRIL Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição Atenção: Bloquear sempre o ao ruído. interruptor de disparo e desligar a Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas.
  • Page 78 Ajuste de torque Indicador de luz LED Seleção de torque O LED acenderá quando o interruptor for A Posição 1 corresponde ao torque de pressionado. Quando o interruptor for disparo mínimo, e a Posição 20 corre- libertado, o LED se apagará automatica- sponde ao torque de disparo máximo.
  • Page 79 5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 6. MANUTENÇÃO Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de 1. PORQUE É QUE O INTERRUPTOR FOI PREMIDO E realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A MÁQUINA NÃO FUNCIONA? A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou Existe uma alavanca de reversão na parte superior do manutenção adicional.
  • Page 80 Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Berbequim de impacto Tipo WX121 WX121.X (1-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Função Perfuração Em conformidade com as seguintes Normas, 2006/42/EC,2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico: EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN IEC 63000 Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,...
  • Page 81 INHOUDSOPGAVE 1) WERKGEBIED a) Houd uw werkgebied schoon en zorg ervoor dat deze 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES goed verlicht is. In rommelige en slecht verlichte 2. ONDERDELENLIJST werkgebieden gebeuren sneller ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve 3. TECHNISCHE GEGEVENS atmosferen, zoals in de nabijheid van ontvlambare 4.
  • Page 82 manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet kans op persoonlijk letsel. aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat door het aan de stroomdraad vast te houden.
  • Page 83 letsel. is, dient u het te repareren voordat u het in gebruik neemt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH slecht onderhouden elektrisch gereedschap. GEREEDSCHAP f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. Goed a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap onderhouden snijdend gereedschap met scherpe dat voor de toepassing geschikt is.
  • Page 84 c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, dient u een bevoegde reparateur die alleen originele het uit de buurt te houden van metalen voorwerpen, reserveonderdelen gebruikt. Zo bent u er zeker van zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, dat uw gereedschap veilig blijft. schroeven of andere kleine metalen voorwerpen b) Repareer nooit beschadigde accu’s.
  • Page 85 Laad alleen op met een lader met de technische a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. dan de lader die specifiek voor dat doel met de b) Sluit accupacks niet kort.
  • Page 86 Draag oogbescherming Boren Draag oorbescherming Schroeven Afgedankte elektrische producten Draag een stofmasker mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een Draag beschermende recyclecentrum bij u in de buurt. handschoenen Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het Hoge snelheid recyclen van elektrische apparatuur.
  • Page 87 *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden Lithium-ionbatterij, die is gelabeld standaard meegeleverd. met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” TECHNISCHE GEGEVENS van alle batterijpakketten en batterijpakketten. Het wordt Type: WX121 WX121.X (1- aanduiding van machines, Li-I on vervolgens gerecycled of kenmerkend voor accu-boormachine) verwijderd om de milieu-impact WX121 WX121.X**...
  • Page 88 10.8 volt. Boren in metaal Trillingsemissiewaarde <2.5 m/s² JAVASOLT AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTŐK Klopboren in beton Trillingsemissiewaarde Categorie Hoedanigheid = 6.08 m/s² h,ID 12V Accu WA3300 2.0Ah Onzekerheid K = 1.5 m/s² WA3713 1.5A De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden 12V Lader gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen WA3799...
  • Page 89 wordt gebruikt om gaten te boren in muren van licht Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm beton of baksteen. veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. ASSEMBLAGE EN BEDIENING WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet ACTIE FIGUUR bij een schatting van het blootstellingsniveau in de...
  • Page 90 2-TRAPS TANDWIELOVERBRENGING Zie Fig. D LED-indicatielampje Het LED-lampje gaat branden wanneer Schroefkracht (koppel) aanpassen de schakekaar is ingedrukt. Als de Koppelkeuze schakelaar wordt losgelaten gaat Stand 1 is voor het minimale doorslip- het LED-lampje automatisch na 5 koppel, en Stand 20 is voor het maxi- seconden uit.
  • Page 91 5.PROBLEEMOPLOSSINGEN Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? Veeg schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop gereedschap altijd op een droge plaats.
  • Page 92 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/12/01 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd www.worx.com 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. Park, Jiangsu 215123, P. R. China V3-EU-WX121 WX121.X-M-20230508...

This manual is also suitable for:

Wx121

Table of Contents