Worx WX125 Safety And Operating Manual

Worx WX125 Safety And Operating Manual

Lithium-ion cordless drill/driver
Hide thumbs Also See for WX125:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akku- Bohrmaschinen
  • Hinweise zum Betrieb
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Protection Contre Les Surcharges
  • Resolution des Problemes
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Utilización Reglamentaria
  • Solución de Problemas
  • Declaración de Conformidad
  • Mantenimiento
  • Dados Técnicos
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Solução de Problemas
  • Protecção Ambiental
  • Declaração de Conformidade
  • Technische Gegevens
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Teknisk Data
  • Tekniset Tiedot
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Tekniske Data
  • Formålsmessig Bruk
  • Tekniska Data
  • Ändamålsenlig Användning
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Teknik Veriler
  • Kullanma Tali̇matlari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Uygunluk Beyannamesi
  • Τεχνικεσ Πληροφοριεσ
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Технические Характеристики
  • Применение По Назначению
  • Возможные Проблемы
  • Техническое Обслуживание
  • Декларация Соответствия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Lithium-Ion cordless drill/driver
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio
Atornilladora taladradora con batería de iones de litio
Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio
Snoerloze boor/schroevendraaier op lithiumionbatterij
Trådløs bore og skruemaskine med lithium-ion batteri
Langaton lithium-ioni pora/ruuvauslaite
Litium-ion trådløs bore-/skruemaskin
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri
Lityum iyon kablosuz matkap
Ασύρματο τρυπάνι/οδηγός ιόντων λιθίου
Аккумуляторный шуруповерт-дрель с литий-ионной батареей
WX125 WX125.1 WX1 25.3
WX125.4 WX125.5 WX125.9
EN
P06
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P38
PT
P46
NL
P55
DK
P63
FIN
P71
NOR
P79
SV
P87
P95
TR
GR
P103
RU
P111

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WX125

  • Page 1 Snoerloze boor/schroevendraaier op lithiumionbatterij Trådløs bore og skruemaskine med lithium-ion batteri Langaton lithium-ioni pora/ruuvauslaite Litium-ion trådløs bore-/skruemaskin Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri Lityum iyon kablosuz matkap Ασύρματο τρυπάνι/οδηγός ιόντων λιθίου P103 Аккумуляторный шуруповерт-дрель с литий-ионной батареей P111 WX125 WX125.1 WX1 25.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
  • Page 6 KEYLESS CHUCK TORQUE ADJUSTMENT RING TWO-SPEED GEAR CONTROL FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL SOFT GRIP HANDLE BATTERY PACK RELEASE BUTTON BATTERY PACK * ON/OFF SWITCH LED LIGHT * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Lithium-Ion cordless drill/driver...
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Description WORX Lithium-Ion cordless drill/driver Type WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-designation of machinery, representative of battery-powered drill) Voltage 12 V No load speed 0-330 / 0-1200/min Number of clutch positions 15+1 Max torque (soft/hard) 14/24N.m Chuck capacity...
  • Page 8 If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9...
  • Page 9 ADDITIONAL SAFETY tool “live” and could give the operator an electric shock. RULES FOR YOUR WARNING: If a small amount CORDLESS DRILL of electrolyte should leak from the battery pack under extremes of 1. Remove the battery pack from the drill temperature or after heavy use, then before carrying out adjustments.
  • Page 10: Operating Instructions

    SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE The machine is intended for driving in and Warning loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic.
  • Page 11 2. SWITCH LOCK 6. TORQUE ADJUSTMENT (See Fig. E) The switch trigger can be locked in the OFF (Screw driving force of your drill driver) position. This helps to reduce the possibility of The torque is adjusted by rotating the torque accidental starting when not in use.
  • Page 12: Problem Solution

    PROBLEM SOLUTION use a magnetic bit holder (not included) when using short screwdriver bits. When 1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON screw-driving, apply a small quantity WHEN YOU PRESS THE SWITCH? of liquid soap or similar to the screw The forward/reverse rotation control, which is threads to ease insertion.
  • Page 13: Environmental Protection

    Check with your local authorities or retailer for 50668 Köln recycling advice. Declare that the product, Description WORX Lithium-Ion cordless drill/driver Type WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-designation of machinery, representative of battery-powered drill) Function Drilling Complies with the following Directives,...
  • Page 14 SCHNELLSPANNBOHRFUTTER EINSTELLRING FÜR RUTSCHKUPPLUNG GETRIEBESTEUERUNG RECHTS-/LINKSLAUF SOFTHANDGRIFF AKKUVERRIEGELUNG AKKU * EIN/AUS-SCHALTER ARBEITSLICHT * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher...
  • Page 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Beschreibung WORX Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher Typ WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des schnurlosen Bohrers) Nennspannung 12 V Nenndrehzahl 0-330 / 0-1200/min Drehmomentstufen 15+1 Max. Drehmoment (weicher/ harter) 14/24N.m Bohrfutter Spannweite 10mm Stahl 10mm Maximaler Bohrdurchmesser in...
  • Page 16 Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9...
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akku- Bohrmaschinen

    ZUSÄTZLICHE 17. Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der SICHERHEITSHINWEISE Kontrolle kann zu Verletzungen führen. FÜR AKKU- 18. Zubehör- und Metallteile können sehr heiß werden. BOHRMASCHINEN 19. Halten Sie das Gerät an den 1. Entfernen Sie den Akku aus der Maschine, isolierten Griffflächen, wenn Sie ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- Arbeiten ausführen, bei denen...
  • Page 18: Hinweise Zum Betrieb

    SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB Lesen Sie diese HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch Bedienungsanleitung gut durch, vor Inbetriebnahme des Werkzeuges bevor Sie die Elektrowerkzeug sorgfältig durch. benutzen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Achtung – Bedienungsanleitung Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum lesen! Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.
  • Page 19 Drehmoment. Die Drehzahl wird durch den kleinen Bohrdurchmessern Druck auf den Schalter reguliert. WARNUNG: Warten Sie immer, WARNUNG: Nicht über längere bis der Motor völlig stillsteht, Zeiträume bei niedriger ehe Sie die Geschwindigkeit oder die Geschwindigkeit betreiben, dabei kann Drehrichtung ändern; andernfalls kann es zu großer Hitzeentwicklung im das Getriebe beschädigt werden.
  • Page 20: Problembehebung

    8. ARBEITSLICHT ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt Das Arbeitslicht leuchtet bereits bei geringem wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen, Druck auf den Ein-Aus-Schalter, das Gerät eine der Komponenten zu entfernen oder zu läuft aber noch nicht an . Wenn Sie den Ein-/ öffnen.
  • Page 21: Wartung

    Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/ WORX mehreren Lade- und Entladevorgängen Schraubendreher wird der Akku seine volle Leistung wieder Typ WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. WX125.5 WX125.9 (125-Bezeichnung der B. das Eindrehen großer Schrauben in hartes Maschine, Repräsentant des schnurlosen Bohrers)
  • Page 22 MANDRIN EMBRAYAGE VARIABLE ONTROLE DE L’ENGRENAGE ROTATION AVANT ET INVERSÉE POIGNÉE GRIP SOUPLE VERROU DE PACK BATTERIE PACK BATTERIE * COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT ÉCLAIRAGE * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description WORX Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion Modèl WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-désignations des pièces, illustration de la perceuse sans-fil) Tension nominale 12 V Vitesse de rotation à vide 0-330 / 0-1200/min Nombre de positions d’embrayage 15+1 Couple max (tendre /dur) 14/24N.m...
  • Page 24 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9...
  • Page 25 CONSIGNES DE SECURITE 18. Les accessoires et les parties métalliques peuvent devenir très chauds. SUPPLEMENTAIRES 19. Tenir l’outil par les surfaces de POUR VOTRE PERCEUSE préhension isolées, lors de la PERCUSSION SANS FIL réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut 1.
  • Page 26: Utilisation Conforme

    SYMBOLES FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel lire attentivement les instructions. d’instructions UTILISATION CONFORME L ’outil électroportatif est conçu pour le visage Avertissement et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques.
  • Page 27 AVERTISSEMENT: N’utilisez pas AVERTISSEMENT: Pour éviter votre machine de façon prolongée d’endommager la boîte de vitesse, à faible vitesse car il existe un risque de attendez toujours que le mandrin soit surchauffe interne. complètement arrêté avant de changer le sens de rotation ou le train d’engrenages 2.
  • Page 28: Protection Contre Les Surcharges

    sur le bouton marche/arrêt. Lorsque vous 11. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES relâchez le bouton marche/arrêt, l’éclairage s’éteint. Une fois en surcharge, le moteur arrive en Éclairage LED augmentant la visibilité , parfait butée. Relâchez immédiatement la charge sur pour les zones sombres ou fermées. La LED la machine et laissez refroidir pendant environ est également un témoin de capacité...
  • Page 29: Entretien

    Lithium-Ion batterie que des conditions moins sévères. Modèl WX125 WX125.1 WX125.3 Ne rechargez pas votre batterie en dessous de WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125- 0°C ni au-dessus de 45°C car ceci affecte ses désignations des pièces, illustration de la...
  • Page 30 MANDRINO FRIZIONE CAMBIO MARCIA ROTAZIONE IN IMPUGNATURA MORBIDA SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA UNITÀ BATTERIA * INTERRUTTORE ACCENSIONE/SPEGNIMENTO LUCE FRONTALE * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio I...
  • Page 31: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Descrizione n WORX Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio Codice WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (1-designazione del macchinario rappresentativo del trapano a batteria) Voltaggio 12 V Velocità senza carico 0-330 / 0-1200/min Numero di posizioni della frizione...
  • Page 32 Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah batteria...
  • Page 33 NORME DI SICUREZZA pericolo di incidenti. 18. Parti metalliche e accessori possono SUPPLEMENTRI PER IL diventare molto caldi. TRAPANO A PERCUSSIONE 19. Tenere l’apparecchio per le superfici A BATTERIA isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i 1. Togliere l’unità batteria dal trapano a quali l’accessorio potrebbe venire a percussione prima di procedere con contatto con cavi elettrici nascosti...
  • Page 34: Istruzioni Di Funzionamento

    SIMBOLI ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di NOTA: Leggere scrupolosamente il istruzioni manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Attenzione USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per forare nel legname, nel metallo, nelle materie plastiche.
  • Page 35 come si aumenta la pressione dell’interruttore. ATTENZIONE: Per evitare guasti al La velocità è controllata dalla quantità di cambio, permettere al mandrino pressione dell’interruttore. di arrestarsi completamente prima di ATTENZIONE: Non usare per modificare la direzione di rotazione o periodi prolungarti a bassa velocità azionare il cambio velocità.
  • Page 36: Soluzione Di Problemi

    8. LUCE FRONTALE resistente per prevenire cortocircuiti e scariche di corrente. Non tentare di aprire o togliere Premere l’interruttore d’accensione/ alcun componente interno. spegnimento per usare la luce. Quando si rilascia l’interruttore d’accensione/ 11. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO spegnimento, la luce si spegne. Quando è...
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità

    Descrizione n WORX Trapano/avvitatore durata d’esercizio dell’unità batteria stessa. con btteria agli ioni di litio Questo inconveniente può essere risolto Codice WX125 WX125.1 WX125.3 solamente grazie ad un utilizzo più continuo WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125- e a diverse operazioni di caricamento e scaricamento con l’uso del trapano.
  • Page 38 MANDRIL AUTOMÁTICO EMBRAGUE VARIABLE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES ROTACIÓN HACIA ADELANTE Y EN REVERSA SUJECCIÓN ERGONÓMICA BLOQUEO DE LA BATERÍA BATERÍA * INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO LUZ PUNTO DE TRABAJO * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Page 39 CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Descripción WORX Atornilladora taladradora con batería de iones de litio Modelo WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-denominaciones de maquinaria, representantes de taladros a bacteria) Tensión nominal 12 V Velocidad sin carga nominal 0-330 / 0-1200/min Posiciones de embrague 15+1 Torque máximo (blanda/ rígida)
  • Page 40 Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9...
  • Page 41 CONSIGNAS DE SEGURIDAD las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda ESPECÍFICAS tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta 1. Retire el pack de batería del taladro antes eléctrica. El contacto con conductores de realizar ajustes.
  • Page 42: Instrucciones De Funcionamiento

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de lesión, lea NOTA: Antes de usar la herramienta el manual de instrucciones lea el manual de instrucciones detenidamente. Advertencia UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA La herramienta eléctrica ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos, así como para taladrar madera, metal, y plástico.
  • Page 43 se controla a través de la presión del gatillo. ¡ADVERTENCIA: Para prevenir ¡ADVERTENCIA: No utilice la daños a los engranajes, siempre herramienta a velocidad baja por espere a que el mandril se detenga períodos largos, ya que se producirá completamente antes de cambiar la un exceso de calor en el interior de la dirección de rotación o el tren de misma.
  • Page 44: Solución De Problemas

    8. LUZ PUNTO DE TRABAJO 11. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Para encender la luz sólo tiene que pulsar el interruptor de encendido/apagado. Al soltar Si se recibe una sobre carga, el motor se el interruptor de encendido/apagado la luz se detendrá. Libere la carga de la máquina y deje apagará.
  • Page 45: Declaración De Conformidad

    Modelo WX125 WX125.1 WX125.3 condiciones más suaves. No recargue su pack WX125.4 WX125.5 WX125.9 de batería por debajo de 0ºC ni por encima de (125-denominaciones de maquinaria, 45ºC, ya que esto afectará...
  • Page 46 MANDRIL ENGATE VARIÁVEL CONTROLO DA ENGRENAGEM MECÂNICA ROTAÇÃO PARA DIANTE E REVERSA PEGA COM PUNHO MACIO FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAH CONJUNTO DE BATERIAS * INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio...
  • Page 47: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Descrição WORX Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio Tipo WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio) Tensão nominal 12 V Velocidade nominal sem carga 0-330 / 0-1200/min Número das posições de engate...
  • Page 48 Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10 C ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSÓRIOS WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah Bateria...
  • Page 49 REGRAS DE SEGURANÇA ficar muito quentes durante o trabalho. 19. Ao executar trabalhos durante os ADICIONAIS PARA O SEU quais podem ser atingidos cabos BERBEQUIM SEM FIOS eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta 1. Retire a bateria do berbequim antes de eléctrica pelas superfícies de punho executar quaisquer ajustes.
  • Page 50: Utilização Conforme As Disposições

    SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia instruções o livro de instruções cuidadosamente. UTILIZAÇÃO CONFORME AS Atenção DISPOSIÇÕES A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para furar em madeira, metal, e plástico.
  • Page 51 berbequim quando solta o interruptor com 1ª Marcha rapidez. Baixa velocidade: para aparafusar ou trabalhar Este botão funciona também como comutador com grandes diâmetros de perfuração de velocidade permitindo-lhe aumentar a 2ª Marcha velocidade de funcionamento da ferramenta Alta velocidade: para trabalhar com pequenos e o binário de torção ao exercer uma maior diâmetros de perfuração pressão sobre o botão.
  • Page 52: Solução De Problemas

    utilizar uma chave de parafusos normal, conjunto contém baterias de lítio. Consulte permitindo-lhe dar uma volta adicional para e peça informações à sua autoridade local apertar firmemente um parafuso, aliviar para tratamento de lixos sobre as opções um parafuso muito apertado ou continuar a de reciclagem e/ou eliminação disponíveis.
  • Page 53: Protecção Ambiental

    PROTECÇÃO AMBIENTAL 2. O BERBEQUIM PÁRA ANTES DE O PARAFUSO ESTAR TOTALMENTE Os equipamentos eléctricos não devem APERTADO. PORQUÊ? ser despositados com o lixo doméstico. Verifique a posição do binário do anel de Se existirem instalações adequadas ajuste de binário que está localizado entre o deve reciclá-los.
  • Page 54: Declaração De Conformidade

    50668 Köln Declaramos Que O Produto Descrição WORX Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio Tipo WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125- designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio) Função Perfurar Cumpre As Seguintes Directivas: Directiva EC respeitante a Máquinas...
  • Page 55 SNELSPAN BOORKOP KOPPELINSTELLINGEN KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE SNELHEID RECHTS- EN LINKSDRAAIEND ZACHTE HANDGREEP PAL ACCUPACK ACCUPACK * AAN/UIT-SCHAKELAAR WERKLAMPJE * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Snoerloze boor/schroevendraaier op lithiumionbatterij...
  • Page 56: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Beschrijving WORX Snoerloze boor/schroevendraaier op lithiumionbatterij Type WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor accuboormachine) Spanning 12 V Toerental onbelast 0-330 / 0-1200/min Aantal koppelstanden 15+1 Max. Koppel (flexibele /harde) 14/24N.m Spanwijdte boorhouder 10mm...
  • Page 57 Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah Batterij...
  • Page 58 AANVULLENDE 19. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als VEILIGHEIDSREGELS VOOR u werkzaamheden uitvoert waarbij DE ACCUKLOPBOOR het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen 1. Verwijder het accupack uit de boormachine stroomkabel kan raken. Contact met een voordat u instellingen verandert, onder spanning staande leiding kan ook onderhoud pleegt of een onderdeel metalen delen van het gereedschap onder...
  • Page 59: Gebruik Volgens Bestemming

    SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik Om het risico op letsels van het gereedschap aandachtig het te beperken, moet u de instructieboekje. gebruikershandleiding lezen GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Het elektrische gereedschap is bestemd voor Waarschuwing het in- en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, en kunststof.
  • Page 60 WAARSCHUWING: Niet langdurig of tandwieloverbrenging verandert. gebruiken met een lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt 5. AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER gegenereerd. (Zie D) Om de boorhouder te openen, draait u de 2. VERGRENDELING SCHAKELAAR voorkant van de boorhouder. Steek het De schakelaar kan vergrendeld worden in de boorbitje in de boorhouder en draai de UIT-stand.
  • Page 61 capaciteit van de batterij aan. Hij knippert als 12. TEMPERATUURAFHANKELIJKE BEVEILIGING TEGEN OVERBELASTING de batterij leegraakt. Bij gebruik volgens de voorschriften 9. BOREN kan het elektrische gereedschap niet Wanneer u in een zacht oppervlak boort, worden overbelast. Bij te sterke belasting gebruik dan een priem om de gewenste of overschrijding van de toegestane boorlocatie te markeren.
  • Page 62: Bescherming Van Het Milieu

    Beschrijving WORX Snoerloze boor/ Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra schroevendraaier op lithiumionbatterij gesmeerd of onderhouden te worden. Type WX125 WX125.1 WX125.3 Dit gereedschap bevat geen onderdelen WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125- waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet aanduiding van machinerie, kenmerkend voor uitvoeren.
  • Page 63 NØGLEFRI BOREPATRON VARIABEL KOBLING GEARKONTROL HØJRE/VENSTRE LØB BLØDT GUMMI GREB BATTERILÅS BATTERI * TÆND/SLUK-KONTAKTEN SYNSBELYSNING * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Trådløs bore og skruemaskine med lithium-ion batteri...
  • Page 64: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Beskrivelse WORX Trådløs bore og skruemaskine med lithium-ion batteri Type WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-udpegning af maskiner, repræsentant for trådløs boremaskine) Spænding 12 V Friløbshastighed 0-330 / 0-1200/min Indstilling af drejningsmoment 15+1 Maks. Drejningsmoment (blødt /hårdt) 14/24N.m...
  • Page 65 Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt. Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TILBEHØR WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah batteri...
  • Page 66 EKSTRA elværktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL: Hvis der lækker en FOR DIN LEDNINGSFRI lille smule akkumulatorvæske SLAGBOREMASKINE fra batterienheden ved ekstreme temperaturer eller efter kraftig brug, 1. Fjern batterienheden fra boremaskinen, før skal du straks vaske det af huden og du udfører justeringen.
  • Page 67 SYMBOLER BETJENINGSVEJLEDNING For at undgå risikoen for NOTER: Før du bruger dette værktøj, personskader skal brugeren læse læs instruktionsbogen omhyggeligt. brugervejledningen BEREGNET ANVENDELSE El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til boring i træ, metal, og kunststof. Advarsel FØR VÆRKTØJET TAGES I BRUG A) OPLAD BATTERIET...
  • Page 68 2. KONTAKTLÅS forreste del af borepatronen med uret for at fastgøre bitten. Retningsvælgeren kan låses for at forhindre utilsigtet start af maskinen. For at låse drevet, 6. INDSTILLING AF MOMENTET (Se E) skal du dreje retningsvælgeren til midten. (Din boremaskines skruetrækkerkraft) 3.
  • Page 69 Tryk borebitten mod arbejdsemnet med et beskyttelseskontakt: Indsatsvæktøjet bevæger tilstrækkeligt tryk for at bore med bitten. Tryk sig ikke mere. ikke på siden, og tving ikke bitten til at udvide et hul. FEJLFINDING Brug kun wolframkarbid-borebits til boring i beton og murværk. 1.
  • Page 70 50668 Köln MILJØBESKYTTELSE Erklærer Herved, At Produktet Beskrivelse Affald af elektriske produkter må WORX Trådløs bore og skruemaskine ikke bortskaffes sammen med med lithium-ion batteri husholdningsaffald. Indlever så vidt Type WX125 WX125.1 WX125.3 muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-...
  • Page 71 AVAIMETON ISTUKKA VETOKYTKIN VAIHTEENVALITSIN MYÖTÄ- JA VASTAPÄIVÄINEN PYÖRIMISLIIKE SOFT GRIP -KAHVA AKKUPAKKAUKSEN SALPA AKKUPAKKAUS * KÄYNNISTYS-/PYSÄYTYSKYTKIN TYÖVALO * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Langaton lithium-ioni pora/ruuvauslaite...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Selostus WORX Langaton lithium-ioni pora/ruuvauslaite Tyyppi WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125- koneen määritykset, esimerkki langattomasta porasta) Nimellisjännite 12 V Nimellisnopeus kuormittamattomana 0-330 / 0-1200/min Kuormittamaton iskutaajuus 15+1 Suurin vääntömomentti (pehmeässä /kovassa) 14/24N.m Istukan koko 10mm Teräkseen...
  • Page 73 Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet. Vältä työkalun käyttämistä 10 C lämpötiloissa tai sitä viileämmässä. Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VARUSTEETS WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah akkuyksikkö Laturi 3tunti 3tunti...
  • Page 74 LISÄÄ AKKUPORAKONEEN johtaa sähköiskuun. VAROITUS: Jos pienikin määrä KÄYTTÖTURVATIETOJA akkunestettä sattuu vuotamaan akkupakkauksesta äärimmäisissä 1. Poista akku porakoneesta ennen säätöjen lämpötiloissa tai raskaan käytön jälkeen, tekoa. pese se välittömästi pois iholta ja käsistä 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen. puhtaalla vedellä.
  • Page 75: Määräyksenmukainen Käyttö

    SYMBOLIT KÄYTTÖOHJEET HUOMAUTUS: Ennen työkalun Käyttäjän täytyy lukea käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. ohjekirja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi MÄÄRÄYKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, ja muoviin. Varoitus ENNEN KÄYTTÖÖN OTTOA A) AKUN LATAAMINEN Toimitukseen kuuluva akkulaturi on laitteen Käytä suojalaseja Litium-ioni-akun mukainen.
  • Page 76 laitteen käynnistyminen vahingossa. Lukitse 6. VÄÄNTÖMOMENTIN SÄÄTÖ koneisto siirtämällä suuntavalitsin keskelle. (Katso Kuva E) (Ruuvinvääntövoima) 3. SUUNNAN VAIHTO (Katso Kuva B) Vääntömomenttia säädetään kääntämällä Käytä poraukseen ja ruuvien kiinnitykseen “ momentinsäätörengasta. Vääntömomentti ” -merkittyä normaalia pyörimissuuntaa on suurempi kun momentinsäätörengas (käännä...
  • Page 77 VIANETSINTÄ suurentamaan reikää. Käytä vain volframikarbidista 1. MIKSI PORA EI TOIMI KUN valmistettuja poranteriä LIIPAISINTA PAINETAAN? betonin ja tiilien poraukseen. Käytä Tarkista liipaisimen yläpuolella oleva vain hyväkuntoisia HSS-poranteriä suuntavalitsin. Se on saatettu asettaa metallin poraukseen. Käytä aina keskiasentoon (lukittu). Siirrä kytkin jommalle magneettista poranteräpidikettä...
  • Page 78 Konrad-Adenauer-Ufer 37 tai jälleenmyyjältä. 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Langaton lithium-ioni pora/ruuvauslaite Tyyppi WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-koneen määritykset, esimerkki langattomasta porasta) Toiminto Pora Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EC EU:n direktiivi sähkömagneettisesta...
  • Page 79 NØKKELLØS CHUCK VARIABEL CLUTCH GIRKONTROLL ROTASJON I BEGGE RETNINGER MYKT GRIPEHÅNDTAK LÅS FOR BATTERIPAKKE BATTERIPAKKE * AV/PÅ-BRYTEREN SIKTELYS * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Litium-ion trådløs bore-/skruemaskin...
  • Page 80: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Litium-ion trådløs bore-/skruemaskin Beskrivelse WORX Type WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-betegner maskin, angir ledningsløs drill) Merkespenning 12 V Nominell tomgangshastighet 0-330 / 0-1200/min Momentinnstilling 15+1 Maks moment (myk /thard ) 14/24N.m Chuck-kapasitet 10mm Stål 10mm Maks drill-kapasitet i...
  • Page 81 Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. TILLEGGSUTSTYR WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah batteripakke...
  • Page 82 EKSTRA sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. SIKKERHETSREGLER FOR ADVARSEL: Hvis en liten DIN BATTERIDREVNE mengde elektrolytt skulle lekke DRILL fra batteripakken under ekstreme temperaturer eller etter hardt bruk, vask 1. Fjern batteripakken fra drillen før du utfører av hud og hender øyeblikkelig med rent justeringer.
  • Page 83: Formålsmessig Bruk

    SYMBOLER BRUKSVEILEDNING MERK: Les nøye gjennom For å redusere risikoen for instruksjonsboka før du bruker personskade, må brukeren lese verktøyet. instruksjonsveiledningen FORMÅLSMESSIG BRUK Elektroverktøyet er beregnet til innskruing og Advarsel løsning av skruer pluss til boring i tre, metall, og kunststoff. INSTRUKSJONER FOR LADNING Bruk vernebriller A) LADE BATTERI...
  • Page 84 2. BRYTERLÅS større når momentjusteringsringen settes i en høyere stilling. Momentet er mindre når Retningsvelgeren kan låses for å hindre momentjusteringsringen settes i en lavere utilsiktet starting av maskinen. For å låse, vri stilling. retningsvelgeren til senterposisjon. Gjør innstillingen som følgende: 3.
  • Page 85 10. KASTING AV BRUKTE 2. HVORFOR STOPPER DRILLEN FØR BATTERIPAKKER SKRUEN ER FULLSTENDIG SKRUDD INN? For å beskytte miljøet, vennligst resirkuler eller kast batteripakken på Sjekk moment-posisjonen på riktig måte. Batteripakken inneholder momentjusteringsringen som er plassert Lithium-batteri. Kontakt lokale myndigheter mellom chucken og drillkroppen.
  • Page 86 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet Litium-ion trådløs Beskrivelse WORX bore-/skruemaskin Type WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125- betegner maskin, angir ledningsløs drill) Funksjon Bore Samsvarer med følgende direktiver, EC Machinery Directive 2006/42/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive...
  • Page 87 NYCKELLÖS CHUCK VARIABEL KOPPLING VÄXELVÄLJARE ROTERING FRAM OCH TILLBAKA HANDTAG MED MJUKT GREPP BATTERIPAKETETS LÅSNING BATTERIPAKET * TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN ARBETSLAMPA * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare med litiumjonbatteri...
  • Page 88: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri Typ WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-maskinbeteckning, anger sladdlös borrmaskin) Spänning 12 V Hastighet utan belastning 0-330 / 0-1200/min Antal kopplingslägen 15+1 Max moment (mjukt /hårt) 14/24N.m Chuck-kapacitet 10mm Stål 10mm Max.
  • Page 89 Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktygen i temperaturer på 10 C eller lägre. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. TILLBEHÖR WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah batteripaket...
  • Page 90 YTTERLIGARE utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller SÄKERHETSREGLER egen nätsladd. Kontakt med en FÖR DEN SLADDLÖSA spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och BORRMASKINEN leda till elstöt. 1. Ta bort batteripaketet från borrmaskinen VARNING: Om en liten mängd innan några justeringar görs.
  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    SYMBOLER ANVÄNDARHANDLEDNING OBS: Innan du använder verktyget, läs För att minska risken för noga igenom bruksanvisningen. skador måste användaren läsa bruksanvisningen ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Elverktyget är avsedd för i- och urdragning Varning av skruvar samt för borrning i trä, metall, och plast.
  • Page 92 2. STRÖMBRYTARLÅS momentinställning vrids. Momentet blir större när ringen för momentinställning vrids till ett Riktningsväljaren kan användas för att låsa högre värde. Momentet blir mindre när ringen strömbrytaren så att borrmaskinen inte kan för momentinställning vrids till ett lägre värde. startas oavsiktligt.
  • Page 93 idragning av skruvar kan det vara bra 2. VARFÖR STANNAR BORRMASKINEN att lägga en droppe vätska på skruvens INNAN SKRUVEN ÄR HELT IDRAGEN? gängor för att underlätta idragningen. Kontrollera läget på ringen för momentinställning som sitter mellan chucken 10. HANTERING AV FÖRBRUKADE och borrmaskinen.
  • Page 94: Deklaration Om Överensstämmelse

    ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare med litiumjonbatteri Typ WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-maskinbeteckning, anger sladdlös borrmaskin) Funktion Borrning Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 2006/42/EC EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv...
  • Page 95 ANAHTARSIZ MANDAL DEĞIŞKEN KAVRAMA VITES KONTROLÜ İLERI VE GERI DÖNME YUMUŞAK TUTMA YERI BATARYA KUTUSU MANDALI BATARYA KUTUSU * AÇMA/KAPAMA TETIK ANAHTARI GÖRÜŞ IŞIĞI * Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. Lityum iyon kablosuz matkap...
  • Page 96: Teknik Veriler

    TEKNİK VERİLER Ürünün tarifi WORX Lityum iyon kablosuz matkap Tipi WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-makine açıklaması, kablosuz matkap gösterimi) Voltaj 12 V Yüksüz hız 0-330 / 0-1200/min Kavrama konumu sayısı 15+1 Azami tork (yumuşak /sert) 14/24N.m Mandren kapasitesi 10mm Çelik...
  • Page 97 Bu alete talimatlara uygun olarak bakım yapın ve iyi yağlayın (uygun olarak yerlere). Alet düzenli olarak kullanılacaksa, titreşimi önleyici aksesuarlara yatırım yapın. Aletleri 10 C ve altı ısılarda kullanmaktan kaçının. Herhangi bir titreşimli aletin kullanımını bir kaç güne dağıtmak için iş programınızı planlayın. AKSESUARLAR WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah pil...
  • Page 98 KABLOSUZ elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik MATKABINIZ İLE İLGİLİ çarpmasına neden olabilir. İLAVE GÜVENLİK UYARI: Eğer ufak miktarda elektrolit batarya kutusundan aşırı KURALLARI sıcak veya ağır iş nedeniyle akacak 1. Ayar yapmazdan önce batarya kutusunu olursa, hemen temiz su ile cildinizi ve prizden çekiniz.
  • Page 99: Kullanma Tali̇matlari

    KULLANMA SEMBOLLER TALİMATLARI Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak NOT: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen için talimat kılavuzunu okumalıdır bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. USULÜNE UYGUN KULLANM Uyarı Bu elektrikli el aleti; vidaların takılıp sökülmesi ile ahşap, metal, ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir.
  • Page 100 zamanlarda kaza ile başlatılma tehlikesi azaltılır. küçük vidaları vidalamak için 1 - 4 Tetiği kilitlemek için istikamet seçicisini orta pozisyona getirin. vidaları yumuşak malzemeye vidala- 5 - 9 mak için 3. YÖN DEĞİŞTİRİLEBİLİR (Bkz. B) vidaları yumuşak ve sert malzemeye 10 - 15 Ok işaretli dönme yönünü...
  • Page 101: Çevreyi̇ Koruma

    10. KULLANILMIŞ BATARYALARIN ediniz. Tork ayar halkası mandren ile matkabın ELDEN ÇIKARILMASI gövdesinin arasındadır. Pozisyon 1 en düşük Tabiat kaynaklarını korumak için lütfen tork konumudur (vida döndürme gücü), Pozisyon bataryaları uygun şekilde elden çıkarınız 15 en yüksek tork konumudur (vida döndürme gücü).
  • Page 102: Uygunluk Beyannamesi

    BEYANNAMESI Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Lityum iyon kablosuz matkap Tipi WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-makine açıklaması, kablosuz matkap gösterimi) İşlev Delme Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
  • Page 103 ΤΣΟΚ ΜΕ ΚΛΕΙΔΙ ΜΕΤΑΒΛΗΤΟΣ ΜΟΧΛΟΣ ΡΟΠΗΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΗ ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΧΕΡΟΥΛΙ ΜΕ ΑΠΑΛΗ ΛΑΒΗ ΑΓΚΙΣΤΡΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑ* ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΦΩΣ ΜΕΡΟΥΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ * Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Ασύρματο τρυπάνι/οδηγός ιόντων λιθίου GR...
  • Page 104: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Περιγραφή WORX Ασύρματο τρυπάνι/οδηγός ιόντων λιθίου Τύπος WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. ασύρματο τρυπάνι) Βολτ 12 V Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-330 / 0-1200/min Διαθέσιμες ροπές 15+1 Μέγιστη ροπή (Μαλακή/σκληρή) 14/24N.m Τσοκ 10mm Ατσάλι 10mm Μέγιστη...
  • Page 105 κραδασμών. Να αποφεύγετε τη χρήση εργαλείων σε θερμοκρασίες 10 C ή χαμηλότερες. Σχεδιάστε το πρόγραμμα της εργασίας σας έτσι ώστε να διαμοιράσετε τη χρήση εργαλείων υψηλών κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. ΑΞΕΣΟΥΑΡ WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah Μπαταρία...
  • Page 106 ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να διεξάγετε εργασίες ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ κατά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος το ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ τοποθετημένο εργαλείο να συναντήσει ΣΑΣ τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες γραμμές ή το δικό του ηλεκτρικό 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από το δράπανο πριν καλώδιο.
  • Page 107: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε Για περιορισμό των κινδύνων το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να προσεκτικά. διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών ΧΡΉΣΗ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΌ Προσοχή Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βιδών και για το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα...
  • Page 108 ΠΡΟΣΟΧΉ: Για να αποφύγετε ζημιά ταχύτητα ελέγχεται από την πίεση στον διακόπτη στα γρανάζια, πάντα να αφήνετε λειτουργίας. ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην το λειτουργείτε για το τσοκ να σταματήσει εντελώς πριν μεγάλο χρονικό διάστημα σε μικρή αλλάξετε φορά περιστροφής ή ταχύτητα. ταχύτητα γιατί θα ανεβάσει θερμοκρασία εσωτερικά.
  • Page 109: Αντιμετωπιση Προβληματων

    φως θα σβήσει. περίπου 30 δευτερόλεπτα, λειτουργώντας σε μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο. Φωτισμός LED που αυξάνει την ορατότητα, ιδανικός για σκοτεινές ή κλειστές περιοχές. 12. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΔ ΥΠΕΡΦΔΡΤΩΣΗ ΣΕ Η λυχνία LED αποτελεί επίσης ένδειξη της ΕΞΑΡΤΗΣΗ ΑΠΔ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ χωρητικότητας...
  • Page 110 C και πάνω από 45 Περιγραφή WORX Ασύρματο τρυπάνι/ ο ο επειδή αυτό θα επηρεάσει την απόδοση. οδηγός ιόντων λιθίου Τύπος WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. ασύρματο τρυπάνι) Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται έξτρα...
  • Page 111 БЫСТРОЗАЖИМНОЙ ПАТРОН КОЛЬЦО РЕГУЛИРОВКИ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЕЙ ВРАЩЕНИЕ В ПРЯМОМ И ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ МЯГКАЯ НАКЛАДКА НА РУКОЯТКЕ ФИКСАТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ * ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С ФУНКЦИЕЙ ТОРМОЗА ПОДСВЕТКА * Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Аккумуляторный...
  • Page 112: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Марки WORX Аккумуляторный шуруповерт-дрель с литий-ионной батареей Моделей WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125–обозначение инструмента, дрель аккумуляторная) Номинальное напряжение 12 B Скорость без нагрузки 0-330 / 0-1200/мин Количество регулировок момента 15+1 Максимальный момент (мягких/жестких) 14/24Нм Патрон 10мм...
  • Page 113 Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах. Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10 Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 1.3Ah Аккумуляторная...
  • Page 114 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ к электроинструменту дополнительные рукоятки. Потеря ИНСТРУКЦИИ контроля может иметь своим следствием БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ телесные повреждения. АККУМУЛЯТОРНОЙ 18. Во время работы принадлежности и металлические части могут сильно ДРЕЛИ нагреваться. 19. При выполнении работ, при 1. Удалите аккумулятор перед регулировкой которых рабочий инструмент дрели.
  • Page 115: Применение По Назначению

    УСЛОВНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте Для сокращения риска травмы руководство по эксплуатации. пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ прибора Настоящий электроинструмент предназначен для ввинчивания и вывинчивания шурупов и Предупреждение также для сверления отверстий в древесине, металле, и...
  • Page 116 II -я скорость Также существует переключатель регулируемой скорости, который обеспечивает Высокоскоростной режим: для работы со большую скорость и скручивающий момент сверлами малого диаметра ВНИМАНИЕ: Для с повышенным усилием спуска. Скорость предотвращения поломки регулируется количеством спусков курка коробки передач всегда следует переключателя.
  • Page 117: Возможные Проблемы

    10. УТИЛИЗАЦИЯ позволяет использовать инструмент как ИЗРАСХОДОВАННОГО обычную отвертку. Вы можете приложить АККУМУЛЯТОРА мощное вращательное усилие для плотного С целью защиты окружающей среды заворачивания шурупа или ослабления сильно утилизация аккумулятора должна затянутого шурупа, а также продолжить проводиться соответствующим работу при разряженном аккумуляторе. образом.
  • Page 118: Техническое Обслуживание

    выключатель .Разблокируйте выключатель, управления. Незначительное искрение, установив необходимоего направление заметное сквозь вентиляционные отверстия, вращения. Нажмите на включатель, и дрель является нормальным и не наносит вред начнет вращаться. электроинструменту. 2. ШУРУПОВЕРТ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ЗАЩИТА ПРЕЖДЕ ЧЕМ ШУРУП ПОЛНОСТЬЮ ЗАВИНЧЕН. ПОЧЕМУ? ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Проверьте...
  • Page 119: Декларация Соответствия

    Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WORX Аккумуляторный шуруповерт-дрель с литий-ионной батареей Моделей WX125 WX125.1 WX125.3 WX125.4 WX125.5 WX125.9 (125–обозначение инструмента, дрель аккумуляторная) Назначение Сверление Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 2006/42/EC EC директива по электромагнитной...
  • Page 120 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2CDT36APK11001A5...

This manual is also suitable for:

Wx125.4Wx125.1Wx125.3Wx125.9Wx125.5

Table of Contents