Download Print this page
Worx WX176 Original Instructions Manual

Worx WX176 Original Instructions Manual

Lithium-ion cordless drill/driver
Hide thumbs Also See for WX176:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lithium-Ion Cordless Drill/Driver
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio
Taladro/atornillador con batería de iones de litio
Draadloze boor/schroevendraaier
Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym
Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó
Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák
Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač
Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri
Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem
WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9
EN
P06
D
P11
F
P16
I
P21
ES
P26
NL
P31
PL
P36
HU
P41
RO
P46
CZ
P51
SK
P56
PT
P61
SV
P66
SL
P71

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX176 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx WX176

  • Page 1 Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING! Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 7 Recharge only with the charger specified SCREW DRIVER SAFETY by WORX. Do not use any charger other WARNING than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire 1.
  • Page 8 SYMBOLS Metal To reduce the risk of injury, user must read instruction manual High speed Warning Low speed Wear ear protection Lock Wear eye protection Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where Wear dust mask facilities exist.
  • Page 9 TECHNICAL DATA WARNING: The vibration emission value Type WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 during actual use of the power tool can differ WX176.9 (1-designation of machinery, from the declared value depending on the ways in...
  • Page 10 See Fig. A1 100pc Drill bit set Charging the Battery Pack (WA1114) More details can be found in See Fig. A2 charger’s manual WX176.2 WX176.3 WX176.9 Battery pack Installing the Battery Pack See Fig. A3 Charger ASSEMBLY 16pc Drill bit set...
  • Page 11 4. WHY DRILL BITS CAN NOT BE INSERTED USING THE LED LIGHT(See Fig. H) INTO THE COLLET ? WARNING: To turn on the light, press the On/ Only 1/4” hex bits will work with this collet. We Off Switch and make sure the Forward/Reverse recommend that you use the dills/bits like those Rotation Control is on right/left position.
  • Page 12 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Lithium-ion cordless drill/ driver Type WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill) Function Drilling/Tightening and loosening screws, nuts Complies with the following Directives,...
  • Page 13 ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Page 14 Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Hilfe in Anspruch.
  • Page 15 Beim Entsorgen von Akkupacks Schutzhandschuhe tragen sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Akku nicht in den Haushaltsmüll Li-I on Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 16 Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 sollten nach Möglichkeit zu einer WX176.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Recyclingstelle gebracht werden. Repräsentant des Akku-Bohrschrauber) Ihre zuständigen Behörden oder WX176 Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu WX176.1...
  • Page 17 Schrauben Bohrerset = 7 ,24m/s² eindrehen ohne (WA1114) Schlagbohren Unsicherheit K = 1,5m/s² WX176.2 WX176.3 WX176.9 Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Batteriepack und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung Ladegerät verwendet werden. 16-teiliges WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert Bohrerset kann während des tatsächlichen Gebrauchs des...
  • Page 18 HINWEISE ZUM BETRIEB NUTZUNG DER LED-ANZEIGE(Siehe Bild H) WARNUNG: Zum Einschalten der Lampe HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Ein-/Ausschalter drücken und sicherstellen, Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig dass sich Vorlauf/Rücklauf-Drehregler in rechter/ durch. linker Position befindet. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die LED informiert Sie auch über den Energiestand Die Maschine ist zum Bohren (einschließlich des Akkus.
  • Page 19 Erklären hiermit, dass unser Produkt, Akku nicht bei Temperaturen unter 0°C (32°F) bzw. Beschreibung WORX Akku- Bohrschrauber über 45°C (113°F) ; andernfalls wird die Leistung Type WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 beeinträchtigt. WX176.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschraubers) Funktionen Bohren/ Festziehen und Lösen von...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENT! Lire tous les courant différentiel résiduel (DDR).
  • Page 21 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en permet pas de passer de l’état de marche à contact avec les yeux, rechercher en arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas plus une aide médicale.
  • Page 22 Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni Ne pas jeter les batteries. Les Li-I on avec l’appareil.
  • Page 23 DONNÉES TECHNIQUES centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 Modèle pour obtenir des renseignements sur WX176.9 (1- désignations des pièces, l’organisation de la collecte illustration de la Perceuse Sans-fil) xINR18/65-y: Les cellules WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.9...
  • Page 24 Vissage sans vibrations a = 7 .24m/s² impact Incertitude K = 1,5m/s² WX176.2 WX176.3 WX176.9 Pack batterie La valeur totale de vibration déclarée peut être Chargeur utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation Jeu de 16 forets préliminaire de l’exposition.
  • Page 25 INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU VOYANT LED(Voir Fig. H) AVERTISSEMENT: Pour allumer la lumière, REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt attentivement le mode d’emploi. et assurez-vous que le bouton de contrôle de la UTILISATION PRÉVUE rotation est en position droite/gauche. La machine est conçue pour percer (y compris La LED est également un témoin de capacité...
  • Page 26 Description WORX Perceuse/Visseuse sans fil SERRAGE ? Lithium-Ion Seuls des forets hexagonaux de 1/4” fonctionneront Modèle WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 avec cette pince de serrage. Nous vous WX176.9 (1- désignations des pièces, recommandons d’utiliser des forets / mèches tels illustration de la Perceuse Sans-fil) que ceux fournis avec votre perceuse/visseuse.
  • Page 27 AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente residua.
  • Page 28 insorgere fuoriuscite di liquido nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In interruttori difettosi. Un utensile elettrico che caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in non si può più accendere o spegnere è pericoloso contatto con gli occhi, chiedere immediato e dovrà...
  • Page 29 Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con Indossare guanti protettivi l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Page 30 Controllare con le autorità locali o DATI TECNICI con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino Codice WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- designazione del macchinario xINR18/65-y: Batterie cilindriche rappresentativo del Trapano a batteria) agli ioni di litio con diametro di 18 WX176 mm e altezza max di 65 mm;...
  • Page 31 100 pezzi Set punte Incertezza K = 1,5m/s² da trapano (WA1114) Valore emissione vibrazioni Avvitamento = 7 .24m/s² WX176.2 WX176.3 WX176.9 senza impatto Incertezza K = 1,5m/s² Batteria Caricabatteria Si può usare il valore totale della vibrazione 16 pezzi Set punte dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche...
  • Page 32 ISTRUZIONI SUL INTERRUTTORE DI AVVIO/ FUNZIONAMENTO ARRESTO ATTENZIONE: Non usare Vedere Fig. H NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale per periodi prolungarti a bassa velocità perché delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. internamente si crea un calore eccessivo. USO CONFORME ALLE NORME L ’utensile è...
  • Page 33 Codice WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 caricamento e scaricamento con l’uso del trapano. WX176.9 (1- designazione del macchinario Condizioni di lavoro più pesanti, come ad esempio rappresentativo del Trapano a batteria) l’inserimento di viti di grandi dimensioni nel legno...
  • Page 34 ADVERTENCIA DE una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SEGURIDAD GENERALES reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que ELÉCTRICAS está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica.
  • Page 35 de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta. Tales persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 36 Recargue solo con el cargador indicado por local de recogida o reciclaje de WORX. No utilice ningún otro cargador que no residuos sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio...
  • Page 37 (en blanco serie con el aparato. si es 1) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) WX176 WX176.1 WX176.9 WX176.2 WX176.3...
  • Page 38 100 uds. (WA1114) Valor de emisión de vibración Atornillar sin = 7 .24m/s² impacto WX176.2 WX176.3 WX176.9 Incertidumbre K = 1,5m/s² Pack de Batería El valor total de vibración declarado se puede utilizar Cargador para comparar una herramienta con otra y también Juego de brocas, 16 en una evaluación preliminar de exposición.
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO / APAGADO ADVERTENCIA: No utilice Ver Fig. H NOTA: Antes de usar la herramienta lea el la herramienta a velocidad baja por períodos largos, ya que manual de instrucciones detenidamente. se producirá un exceso de calor en UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA el interior de la misma.
  • Page 40 WX176.2 WX176.3 Modelo: WX176 WX176.1 batería por debajo de 0ºC (32°F) ni por encima de WX176.9 (1- designación de maquinaria, 45ºC (113°F) , ya que esto afectará el rendimiento. representante de Taladro a batería) Función: Taladrar/Apretar y aflojar tornillos y 4.
  • Page 41 ALGEMENE de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is GEN VOOR VERMOGENSMA- voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van CHINE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Page 42 gereedschap dat voor de toepassing metalen voorwerpen, zoals paperclips, geschikt is. Het gebruik van geschikt munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger een verbinding kunnen maken tussen als het gebruikt wordt op de snelheid waar het de contactpunten van de terminal.
  • Page 43 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek Draag beschermende handschoenen voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 44 Breng deze producten waar mogelijk naar een WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 Type recyclecentrum bij u in de buurt. WX176.9 (1- aanduiding van machines, Vraag de verkoper of de gemeente kenmerkend voor accu-boormachine) informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
  • Page 45 16 st boorbitset (WA1115) Totale trillingswaarden (som triaxvector) bepaald 100 st boorbitset volgens EN 60745: (WA1114) Trillingswaarde a = 7.24m/s² Boren in metaal WX176.2 WX176.3 WX176.9 Onzekerheid K = 1,5m/s² Accupack Schroeven Trillingswaarde a = 7 .24m/s² Lader draaien zonder impulsen Onzekerheid K = 1,5m/s²...
  • Page 46 HET LED-LAMPJE GEBRUIKEN(Zie Fig. H) ACTIE FIGUUR WAARSCHUWING: Om de lamp in te VOOR GEBRUIK schakelen, drukt u op de aan/uit-schakelaar en controleert u of de rotatiebesturing vooruit/achteruit De accu verwijderen Zie Fig. A1 in de positie rechts/links staat. De led geeft ook de capaciteit van de batterij aan. Hij De batterij opladen knippert als de batterij leegraakt.
  • Page 47 Beschrijving WORX draadloze boor/ Switchdriver werden geleverd. schroevendraaier 5. WAAROM WERKT DE BOOR NIET NA HET Type WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 DRAAIEN AAN DE DUBBELE KLEM? WX176.9 (1- aanduiding van machines, De boor kan alleen werken als de dubbele klem zich...
  • Page 48 OGÓLNE OSTRZEŻENIA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego DOTYCZĄCE zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się ELEKTRONARZĘDZIAMI robi i pracę...
  • Page 49 c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania 6. SERWIS i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie jakichkolwiek regulacji, zmiany kwalifikowanemu fachowcowi i przy akcesoriów lub podczas przechowywania użyciu oryginalnych części zamiennych. To elektronarzędzi. Ten środek ostrożności zapobiega gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie niezamierzonemu włączeniu się...
  • Page 50 SYMBOLE c) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na działanie ciepła lub ognia. Unikaj składowania w miejscach pod bezpośrednim działaniem światła Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo słonecznego. odniesienia obrażeń, użytkownik powinien d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora przeczytać podręcznik z instrukcjami na uderzenia mechaniczne.
  • Page 51 Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. DANE TECHNICZNE Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub Typ WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 sprzedawcy detalicznego WX176.9 (1- oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) xINR18/65-y: Cylindryczne litowo- WX176 jonowe ogniwa akumulatorowe o maks.
  • Page 52 Wartość przenoszenia wibracji 100-częściowy = 7.24m/s² zestaw końcówek do Wiercenie w metalu wiertarki (WA1114) Niepewność K = 1,5m/s² Wartość przenoszenia wibracji WX176.2 WX176.3 WX176.9 Wkręcanie bez = 7.24m/s² Akumulatorki udaru Niepewność K = 1,5m/s² Ładowarki 16-częściowy zestaw Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być...
  • Page 53 INSTRUKCJE OBSŁUGI KORZYSTANIE ZE ŚWIATŁA LED(Patrz Rys. H) OSTRZEŻENIE: Aby włączyć światło, naciśnij UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać przełącznik włączenia/wyłączenia i upewnij się, że uważnie instrukcję obsługi. element sterowania Do przodu/Do tyłu/Odwrotne obroty, UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM znajduje się w pozycji w prawo/w lewo. Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia (włącznie Światło LED zapewnia wyraźne widzenie przy słabym z otworami pilotowymi) w drewnie, metalu i tworzywie...
  • Page 54 0°C (32°F) oraz powyżej 45°C Deklarujemy, że produkt, (113°F), gdyż zmniejszy to wydajność. Opis: WORX wiertarka bezprzewodowa Typ: WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 4. DLACZEGO NIE MOŻNA UMIEŚCIĆ WX176.9 (1- oznaczenie urządzenia, KOŃCÓWEK DO WIERCENIA W UCHWYCIE Z reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) TULEJĄ...
  • Page 55 ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső BIZTONSÁGOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen FIGYELMEZTETÉSEK működtesse, használjon maradékáram-...
  • Page 56 a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat; Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal. használja, azzal a rendeltetési területén jobban és Véletlen érintkezés esetén mossa le biztonságosabban elvégezhető...
  • Page 57 Viseljen védőszemüveget m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik Li-I on Az elemeket ne dobja ki, a lemerült...
  • Page 58 A leselejtezett elektromos készülékek MŰSZAKI ADATOK nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben Típus WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye WX176.9 (1- megjelölés akkumulátoros fúrót oda a készüléket. Az újrahasznosítási jelöl) lehetőségekről tájékozódjon a helyi...
  • Page 59 16 darabos fúrófej következő: szett (WA1115) 100 darabos fúrófej Rezgéskibocsátás a = 7.24m/s² Fúrás fémbe szett (WA1114) Bizonytalanság K = 1,5m/s² WX176.2 WX176.3 WX176.9 Rezgéskibocsátás a = 7.24m/s² Csavarozás Akkumulátor üresben Bizonytalanság K = 1,5m/s² Akkumulátortöltő 16 darabos fúrófej A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok össze- szett (WA1115) hasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére...
  • Page 60 ÖSSZESZERELÉS ÉS A LED LÁMPA HASZNÁLATA(Lásd H. Ábra) MŰKÖDÉS FIGYELEM: Nyomja meg a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a balos/jobbos állásban van-e. MŰVELET ÁBRA A LED jelzi az akkumulátor töltési állapotát is. Ha a töltöttség alacsony, a lámpa villogni kezd. MŰKÖDTETÉS ELŐTT A szerszám és az akku biztonsági rendszerrel felszerelt.
  • Page 61 Leírás WORX Lítium-ion akkumulátoros fúró- megfelelő helyzetben van, mint az a H ábrán látható. csavarozó Amikor a duál tokmány megfelelő helyzetbe áll, Típus WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 kattanás hallható. WX176.9 (1- megjelölés akkumulátoros fúrót jelöl) Rendeltetés Fúrás/ Csavarok és anyák KARBANTARTÁS...
  • Page 62 AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de GENERALE DE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv SIGURANŢĂ PENTRU RCD reduce riscul electrocutării. 3. SIGURANŢA PERSONALĂ UNELTE ELECTRICE a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă...
  • Page 63 INSTRUCŢIUNI PRIVIND înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile sau de a depozita uneltele SIGURANŢA PENTRU electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc MAŞINI DE GĂURIT riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce 1.
  • Page 64 Când depuneţi la deşeuri acumulatorii, păstraţi separat acumulatorii unor sisteme electrochimice diferite. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător Li-I on Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi utilizat acumulatorii consumaţi la punctul local...
  • Page 65 BUTON DE ELIBERARE A MANDRINEI DUBLE 10. LUMINĂ DE POZIŢIE Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- denumirea maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) WX176 WX176.1 WX176.9 WX176.2...
  • Page 66 (WA1115) determinată conform EN 60745: Set de 100 de Valoare emisii de vibraţii burghie (WA1114) = 7.24m/s² Găurire în metal WX176.2 WX176.3 WX176.9 Marjă de eroare K = 1,5m/s² Acumulator Valoare emisii de vibraţii Înşurubare fără Încărcător = 7.24m/s² percuţie Set de 16 burghie Marjă...
  • Page 67 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF UTILIZARE (PORNIRE/OPRIRE) AVERTISMENT: Nu Consultaţi operaţi perioade îndelungate NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie Fig. H la viteză joasă deoarece se va manualul de instrucţiuni. produce căldură în exces la nivel DESTINAŢIA DE UTILIZARE intern.
  • Page 68 încărcarea şi operarea maşinii de găurit. Condiţiile de mulator litiu-ion WORX lucru dificile, precum înşurubarea şuruburilor mari în Tip WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 lemn dur, vor consuma acumulatorul mai repede decât WX176.9 (1- denumirea maşinii, reprezentând în condiţii de lucru uşoare. Nu reîncărcaţi acumulatorul Maşina de găurit fără...
  • Page 69 OBECNÁ riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru BEZPEČNOSTNÍ použijte prodlužovací kabel vhodný pro UPOZORNĚNÍ PRO použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE elektrickým proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna vlhkých podmínkách nevyhnutelná, bezpečnostní...
  • Page 70 BEZPEČNOSTNÍ nebezpečné a musí být opraveno. c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, UPOZORNĚNÍ PRO vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí VRTAČKY odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní opatření redukují riziko náhodného zapnutí ručního 1. POUŽÍVEJTE PŘÍDAVNÉ RUKOJETI nářadí.
  • Page 71 Odevzdejte je do sběren pro n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná...
  • Page 72 UPÍNACÍ ZAJIŠŤOVACÍ OBJÍMKA UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO DVOJITÉ ZAJIŠŤOVACÍ OBJÍMKY 10. SVĚTLO LED Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- označení stroje, zástupce Aku vrtačka) WX176 WX176.1 WX176.9 WX176.2 WX176.3 Napájení nabíječky 100-240V ~50/60Hz Jmenovité...
  • Page 73 Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové Sada vrtáků 100 kusů součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: (WA1114) Hodnota vibračních emisí = 7.24m/s² WX176.2 WX176.3 WX176.9 Vrtání do kovu Akumulátor Kolísání K = 1,5m/s² Nabíječka Hodnota vibračních emisí Sada vrtáků 16 kusů...
  • Page 74 NÁVOD NA POUŽITÍ POUŽITÍ PRACOVNÍ SVÍTILNY LED(Viz Obr. H) VAROVÁNÍ: Chcete-li zapnout světlo, stiskněte POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí spínač zapnuto/vypnuto a ujistěte se, zda je používat, přečtěte si pečlivě manuál. přepínač směru otáčení vpřed/vzad nastaven v pravé/ URČUJÍCÍ POUŽITÍ levé...
  • Page 75 H. Při otočení dvojité zajišťovací lithium-ionovou baterií Typ WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 objímky do správné polohy uslyšíte zvuk “cvaknutí ”. WX176.9 (1- označení stroje, zástupce Aku vrtačka) ÚDRŽBA Funkce Vrtání/ Utahování a povolování šroubů, matic Před prováděním nastavení, servisních prací...
  • Page 76 VŠEOBECNÉ ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám BEZPEČNOSTNÉ alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VAROVANIA NA elektrického šoku. POUŽÍVANIE e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na ELEKTRICKÉHO použitie v exteriéri.
  • Page 77 prepínač neprepína medzi zapnutím a 6. SERVIS vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať kvalifikovaných pracovníkov s použitím kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí originálnych náhradných dielov. Výsledkom byť opravené. c) Odpojte prípojku ručného náradia od zdroja bude trvalá...
  • Page 78 (recyklačného) miesta n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, špeciálneho odpadu. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 79 KLIEŠTINY ZAMYKANIE RUKÁV UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO DVOJITEJ ZAISŤOVACEJ OBJÍMKY 10. LED OSVETLENIE Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) WX176 WX176.1 WX176.9 WX176.2 WX176.3 Napájanie nabíjačky 100-240V ~50/60Hz Menovité...
  • Page 80 (WA1115) trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Sada vrtákov 100 kusov (WA1114) Hodnota emisie vibrácií = 7.24m/s² Vŕtanie do kovu WX176.2 WX176.3 WX176.9 Nepresnosť K = 1,5m/s² Jednotka Batérií Hodnota emisie vibrácií Uťahovanie Nabíjačka = 7.24m/s² skrutiek bez Sada vrtákov 16...
  • Page 81 MONTÁŽ A OBSLUHA POUŽITIE PRACOVNÉHO SVIETIDLA LED (Pozrite Obr. H) VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK VAROVANIE: Ak chcete vypnúť svetlo, stlačte PRED ZAČATÍM PRÁCE vypínač a uistite sa , že otočný ovládač Dopredu/ Dozadu je v polohe Doprava/Doľava. Vybratie batérie Pozrite Obr. A1 Svietidlo LED je tiež...
  • Page 82 Vyhlasujeme, že tento výrobok ZAISŤOVACEJ OBJÍMKY VŔTAČKA Popis WORX Akumulátorový vrták/skrutkovač NEPRACUJE? s lítium-iónovým akumulátorom Typ WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 Vŕtačka bude pracovať iba vtedy, ak je dvojitá zaisťovacia objímka otočená do správnej polohy, WX176.9 (1- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) tak jako je znázorněné...
  • Page 83 VISOS GERAIS DE exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local FERRAMENTAS húmido, utilize uma fonte de alimentação ELÉCTRICAS protegida contra corrente residual.
  • Page 84 outros objectos metálicos de pequena melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi dimensão, que possam fechar o contacto concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o entre os terminais. O curto-circuito de interruptor estiver deficiente, não ligando terminais de bateria pode provocar incêndios ou ou desligando.
  • Page 85 Recarregue apenas com o carregador ponto de reciclagem. especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Page 86 Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre DADOS TÉCNICOS reciclagem. Tipo WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- designação de aparelho xINR18/65-y: pilhas de lítio-ião mecânico, representativo de Berbequim sem cilíndricas com diâmetro máx. de fio) 18mm e altura máx.
  • Page 87 100 peças (WA1114) Instabilidade K = 1,5m/s² O valor total declarado da vibração poderá ser WX176.2 WX176.3 WX176.9 utilizado para comparar uma ferramenta com outra Conjunto de bat- e poderá também ser utilizado numa avaliação erias preliminar de exposição.
  • Page 88 FUNCIONAMENTO UTILIZAR A LUZ LED (Ver Fig. H) ATENÇÃO: Para ligar a luz, prima o NOTE: Antes de utilizar a ferramenta, leia interruptor Ligar/Desligar e certifique-se de atentamente o livro de instruções. que o Controlo de Rotação de Avanço/Recúo está na posição à...
  • Page 89 Descrição WORX Berbequim/aparafusador sem e superiores e 45˚C (113˚F) porque isso afectará o fios com bateria de iões de lítio seu rendimento. Tipo WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- designação de aparelho 4. PORQUE MOTIVO AS BROCAS DE mecânico, representativo de Berbequim sem PERFURAÇÃO NÃO PODEM SER INSERIDAS...
  • Page 90 GENERELLA SÄKER- 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör HETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 91 över maskinen kan det leda till batterier med olika elektrokemiska system personskada. ifrån varandra. 2. Håll handverktyget vid vadderade n) Ladda endast med laddare av varumärket greppytor, vid utförande av arbete WORX. Använd ingen annan laddare än den Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri...
  • Page 92 som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ Använd skyddshandskar av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri. o) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn.
  • Page 93 Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en TEKNISKA DATA preliminär exponeringsutvärdering. Typ WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid WX176.9 (1- maskinbeteckning, anger användning av maskinverktyg kan skilja sig åt Sladdlös borrmaskin) från det deklarerade värdet beroende på...
  • Page 94 Borrset 16 delar förborrning) i trä, metall och plast samt för att driva (WA1115) in och ta bort fästelement. Borrset 100 delar (WA1114) MONTERING OCH DRIFT WX176.2 WX176.3 WX176.9 ÅTGÄRD FIGUR Batteripaket Laddare INNAN ENHETEN TAS I BRUK Borrset 16 delar Ta bort batteriet Ver Fig.
  • Page 95 (32°F) eller över 45°C (113°F) eftersom detta påverkar egenskaperna. ANVÄNDA LED-LJUS (Se H) VARNING: För att slå på ljuset, tryck på Till/ 4. VARFÖR KAN INTE BORR SÄTTAS IN I Från-strömbrytaren och försäkra dig om att CHUCKEN? rotationskontrollen står i läget höger/vänster. Endast 1/4”...
  • Page 96 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare med litiumjonbatteri Typ WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 WX176.9 (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) Funktion Borrning/ Åtdragning och lossning av skruvar, muttrar Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 97 SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj se dela z električnim orodjem lotite z navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni razumom.
  • Page 98 VARNOSTNA OPOZORILA odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. PRI VRTANJU d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki 1. Če je strojčku priložen stranski ročaj, ga naprave ne poznajo ali niso prebrale teh namestite.
  • Page 99 Li-I on Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ostalimi odpadki, temveč jih dostavite ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne na mesto za ločeno zbiranje odpadkov uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja.
  • Page 100 GUMB ZA SPROSTITEV DVOJNE ČELJUSTI 10. LUČKA Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI WX176 WX176.1 WX176.2 WX176.3 Vrsta WX176.9 (1- oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) WX176 WX176.1 WX176.9 WX176.2 WX176.3 Napetost polnilnika 100-240V ~50/60Hz...
  • Page 101 16 delni komplet nas- tavkov (WA1115) PODATKI O VIBRACIJAH 100 delni komplet nastavkov (WA1114) Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: WX176.2 WX176.3 WX176.9 Vrednost emisije vibracij Akumulator = 7,24m/s² Vrtanje v kovino Polnilec Vrednost emisije vibracij K = 16 delni komplet nas- 1,5m/s²...
  • Page 102 OPRAVILO SLIKA UPORABA LED LUČKE OPOZORILO: Če želite vklopiti lučko, pritisnite PRED ZAČETKOM UPORABE stikalo za vklop/izklop in poskrbite, da bo preklop za vrtenje proti levi/desni na desni ali levi strani. Odstranjevanje akumulatorja Glejte Sliko A1 LED hkrati predstavlja tudi raven napolnjenosti Polnjenje akumulatorja akumulatorja.
  • Page 103 Vrsta izdelka WX176 WX176.1 WX176.2 5. ZAKAJ SE VIJAČNIK PO PREKLOPU WX176.3 WX176.9 (1- oznaka strojčka pred- DVOJNE ČELJUSTI NE VRTI? stavlja brezžični vrtalnik) Vijačnik deluje le, če je dvojna čeljust v pravilnem Funkcija Vrtanje/ privijanje ter odvijanje vi- položaju, ki je prikazan na sliki H.
  • Page 104 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01185902...

This manual is also suitable for:

Wx176.1Wx176.2Wx176.3Wx176.9