CTC Union Clatronic KA 3805 Instruction Manual

CTC Union Clatronic KA 3805 Instruction Manual

Thermo coffee machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
    • Auspacken des Gerätes
    • Lieferumfang
    • Anwendungshinweise
    • Bedienung
    • Entkalken
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Störungsbehebung
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Algemene Opmerkingen
    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
    • Het Apparaat Uitpakken
    • Omvang Van de Levering
    • Opmerkingen Voor Het Gebruik
    • Bediening
    • Ontkalken
    • Reiniging
    • Opslaan
    • Probleemoplossing
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Français

    • Conseils de Sécurité Spécifiques à Cet Appareil
    • Notes Générales
    • Contenu de la Livraison
    • Déballage de L'appareil
    • Notes D'utilisation
    • Détartrage
    • Utilisation
    • Dépannage
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Données Techniques
    • Élimination
  • Español

    • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato
    • Notas Generales
    • Contenido en la Entrega
    • Desembalaje del Aparato
    • Notas de Uso
    • Descalcificación
    • Utilización
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
  • Italiano

    • Avvertenze Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio
    • Note Generali
    • Disimballaggio Dell'apparecchio
    • Nella Fornitura
    • Note Per L'uso
    • Decalcificazione
    • Uso
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Risoluzione DI Problemi
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
  • Polski

    • Ogólne Uwagi
    • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia
    • Rozpakowanie Urządzenia
    • Zakres Dostawy
    • Obsługa
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
    • Czyszczenie
    • Odkamienianie
    • Przechowywanie
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Warunki Gwarancji
    • Usterki I Sposoby ich Usuwania
    • Usuwanie
  • Magyar

    • Speciális Biztonsági Előírások a Készülékre Vonatkozóan
    • Általános Megjegyzések
    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Kicsomagolása
    • Kezelés
    • Megjegyzések Használatra
    • Tisztítás
    • Vízkőmentesítés
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás
    • Hulladékkezelés
    • Műszaki Adatok
  • Русский

    • Общая Информация
    • Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора
    • Распаковка Устройства
    • Использование
    • Комплект Поставки
    • Примечания По Использования
    • Удаление Накипи
    • Хранение
    • Чистка
    • Технические Данные
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

THERMO-KAFFEEAUTOMAT
KA 3805
Thermo Coffee Machine • Thermo koffiezetapparaat • Cafetière thermique
Cafetera térmica • Caffettiera termica • Termiczny ekspres do kawy
Hõtartó automata kávéfõzõ • Тепловая кофеварка •
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
KA3805_IM
26.06.23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clatronic KA 3805 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CTC Union Clatronic KA 3805

  • Page 1 THERMO-KAFFEEAUTOMAT KA 3805 Thermo Coffee Machine • Thermo koffiezetapparaat • Cafetière thermique Cafetera térmica • Caffettiera termica • Termiczny ekspres do kawy Hõtartó automata kávéfõzõ • Тепловая кофеварка • Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Instruction Manual ..................Page 10 Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 16 Mode d’emploi....................Page 22 Manual de instrucciones ................Página 28 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 34 Instrukcja obsługi ..................Strona 40 Használati utasítás ..................Oldal 47 Руководство по эксплуатации ..............стр. 53 ‫دليل...
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Symbole in dieser Bedienungsanleitung Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 4 WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie die Kanne nur am Griff an. • Öffnen Sie während des Kochvorgangs niemals den Wasser- tankdeckel. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“...
  • Page 5: Auspacken Des Gerätes

    • Der Kaffeebereiter darf bei Benutzung nicht in einen Schrank ge- stellt werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. •...
  • Page 6: Bedienung

    Europäische Maßgaben zur Energieeinsparung 4. Knicken Sie die untere Falz des Papierfilters (Größe 1 × 4), legen Sie ihn in den Filterhalter. Füllen Sie HINWEIS: ihn mit Kaffeepulver. Die europäische Richtlinie 2009 / 125 / EG (Ökodesign) HINWEIS: bündelt Maßnahmen zur Energieersparnis. Füllen Sie nicht zu viel Kaffeepulver in den Filter, da Für Kaffeeautomaten gilt: Die Warmhaltephase wird auf dieser sonst überlaufen kann.
  • Page 7: Entkalken

    Entkalken WARNUNG: Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit • Kochen Sie danach 3 – 4-mal frisches Wasser auf, um wesentlich zunimmt. Rückstände des Entkalkungsmittels auszuspülen. • Verwenden Sie kein Kaffeepulver! • Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Ent- kalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. •...
  • Page 8: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kaffee ist Kaffeesatz Der Papierfilter ist zu klein. Verwenden Sie einen Papierfilter mit der Größe enthalten. „1 × 4“. Es ist zu viel Kaffeepulver im Filter. Nehmen Sie weniger Kaffeepulver. Die Dauer des Brühvor- Im Gerät befinden sich Kalkrückstände. Entkalken Sie das Gerät wie beschrieben.
  • Page 9: Entsorgung

    Bitte achten Sie darauf, eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas- senbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis bei der Anmeldung zur Garantieabwicklung hochzuladen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Weiter finden Sie unter www. clatronic.de / service • einen Downloadbereich für Bedienungsanleitungen, Kataloge sowie Produktspezifische Downloads (z.
  • Page 10: General Notes

    Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Read the operating instructions carefully before putting the using the appliance. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in- Symbols in this Instruction Manual ternal packing.
  • Page 11 CAUTION: This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning. Please observe the instructions that we have included for you in the chapter “Cleaning”. • Use the appliance only on a level work surface. • Only use the appliance when water is filled into the water con- tainer.
  • Page 12: Unpacking The Appliance

    • Only use the appliance in a dry, indoor area. • It is intended for domestic use and similar areas of use such as e. g.: - in staff kitchen areas in shops, offices and other working envi- ronments; - by clients in hotels, motels and other residential type environ- ments.
  • Page 13: Operation

    Operation 8. Switch on the appliance. The operating control lamp lights up. 1. Open the lid of the water tank. 2. Fill cold water according to the desired amount of cups NOTE: of coffee into the rear water tank. You can determine the The appliance will switch off automatically a few seconds water level with the help of the scale in the water tank.
  • Page 14: Storage

    WARNING: • Do not immerse the appliance in water. Otherwise this might result in an electric shock or fire. CAUTION: Storage • Do not use a wire brush or any abrasive items. • Clean the appliance as described and let it dry com- •...
  • Page 15: Technical Data

    Technical Data Model:................ KA 3805 Power supply:........220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Power consumption: .............800 W Filling quantity: ..........approx. 1.2 Liter Protection class: ..............Net weight: ............. approx. 1.85 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 16: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding het gebruik van het apparaat zult genieten. uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos Symbolen in deze gebruiksaanwijzing met de binnenverpakking.
  • Page 17 LET OP: Dit apparaat is niet bedoeld om in water te worden ondergedom- peld tijdens het reinigen. Raadpleeg de aanwijzingen die we voor u hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”. • Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond. •...
  • Page 18: Het Apparaat Uitpakken

    etenswaren te verwarmen. Misbruik voor andere doeleinden kan tot verwondingen leiden. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. • Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaat- sen zoals bijv.: - in keukens voor werknemers in winkels, kantoren en andere commerciële gebieden;...
  • Page 19: Bediening

    Bediening 8. Schakel het apparaat in. Het controlelampje licht op. 1. Open het deksel van het waterreservoir. OPMERKING: 2. Vul het waterreservoir met genoeg koud water voor het Het apparaat wordt enkele seconden na het einde van gewenste aantal kopjes koffie. U kunt het waterniveau het koffiezetproces automatisch uitgeschakeld.
  • Page 20: Opslaan

    WAARSCHUWING: • Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een elektri- sche schok of brand kunnen leiden. LET OP: Opslaan • Gebruik geen draadborstel of andere schurende • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle- voorwerpen. dig opdrogen.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model:................ KA 3805 Spanningstoevoer: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Opgenomen vermogen: ..........800 W Volume: ...............ong. 1,2 liter Beschermingsklasse: ............. Nettogewicht: ............ong. 1,85 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma- ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Page 22: Notes Générales

    Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre saurez profiter votre appareil. l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de Symboles de ce mode d’emploi caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 23 AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlure ! • Touchez la carafe uniquement par la poignée. • N’ouvrez jamais le couvercle du réservoir à eau pendant la cuisson. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être immergé dans l’eau pendant son nettoyage.
  • Page 24: Déballage De L'appareil

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. • Cet appareil sert à infuser du café moulu. N’utilisez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments.
  • Page 25: Utilisation

    Branchement électrique 7. Placez la carafe sur la surface d’accueil. 1. Veillez à ce que la tension de votre domicile corresponde ATTENTION : Anti-goutte aux caractéristiques de l’appareil. Les caractéristiques Votre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il sont imprimées sur l’étiquette. se ferme lorsque vous enlevez la cafetière.
  • Page 26: Nettoyage

    Nettoyage AVERTISSEMENT : • Avant tout nettoyage, toujours débrancher l’appareil et patienter jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. • Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. Vous risqueriez de pro- voquer une électrocution ou un incendie. ATTENTION : Stockage • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets •...
  • Page 27: Données Techniques

    Problème Raison possible Solution Le processus de prépara- Dépôt de tartre dans l’appareil. Décalcifiez l’appareil comme décrit. tion dure trop longtemps. L’appareil arrête le processus d’infusion bien qu’il reste de l’eau dans le réservoir. Cela ne vient pas de l’appareil. L’appareil s’éteint automati- quement.
  • Page 28: Notas Generales

    Manual de instrucciones Notas generales Le agradecemos la confianza depositada en este producto Antes de la puesta en servicio de este aparato lea y esperamos que disfrute de su uso. detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible Símbolos en este manual de instrucciones también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 29 AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Existe peligro de quemarse! • Nunca abra la tapa del depósito de agua durante el proceso de preparación. ATENCIÓN: Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua du- rante su limpieza. Siga las instrucciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
  • Page 30: Desembalaje Del Aparato

    • Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabri- cante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Este aparato sirve para preparar café molido. No utilice el aparato nunca para calentar otros líquidos o comida. Un mal uso del apa- rato para otros fines puede derivar en daños físicos.
  • Page 31: Utilización

    Puesta en servicio 7. Coloque la jarra sobre la superficie de almacenamiento. Antes de hacer café por primera vez, haga funcionar el ATENCIÓN: Interrupción de goteo aparato dos veces sólo con agua limpia y sin filtro de papel. El aparato incluye una función de interrupción de De esta forma, se eliminará...
  • Page 32: Limpieza

    Limpieza AVISO: • Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfriado el apa- rato. • No sumerja el aparato en agua. Podría causar un electrocho- que o un incendio. ATENCIÓN: Almacenamiento •...
  • Page 33: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Solución El proceso de preparación Depósitos de cal en el aparato. Descalcifique el aparato tal como se describe. tarda mucho. El aparato detiene el proceso de preparación aunque siga habiendo agua en el depósito. Esto no es un fallo de funcionamiento del aparato. El aparato se apaga auto- máticamente.
  • Page 34: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Note generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere buon utilizzo del dispositivo. molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono...
  • Page 35 AVVISO: Superficie calda! Pericolo di ustione! • Non aprire mai il coperchio del serbatoio dell’acqua durante la cottura. ATTENZIONE: Questo dispositivo non è deve essere immerso in acqua durante la pulizia. Osservare le istruzioni che sono incluse nel capitolo “Pulizia”. •...
  • Page 36: Disimballaggio Dell'apparecchio

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal pro- duttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose. • Quest’apparecchio serve per la preparazione del caffè macinato. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. L’abuso per altre finalità può causare lesioni.
  • Page 37: Uso

    Accensione / spegnimento dell’apparecchio 8. Accendi il dispositivo. La spia di controllo del funziona- mento si accende. • Premere l’interruttore “ ” per accendere l’apparecchio. Il pulsante deve scattare in posizione. La spia di controllo NOTA: del funzionamento si accende. L’apparecchio si spegnerà...
  • Page 38: Pulizia

    Pulizia AVVISO: • Staccate sempre la spina di collegamento alla rete elettrica, prima di procedere alla pulizia ed attendete che l’apparecchio si sia raffreddato. • Non immergere l’apparecchio in acqua. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: Conservazione •...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Problema Causa possibile Soluzione Il processo di preparazione Depositi di calcare si formano nell’appa- Decalcificare l’apparecchio come descritto. del caffè impiega troppo recchio. tempo. L’apparecchio interrompe il processo di infusione anche se c’è ancora acqua nel serbatoio dell’acqua. Questo non è un malfunzionamento dell’apparecchio. L’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Page 40: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości Symbole użyte w tej instrukcji obsługi również...
  • Page 41: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenia i zaraz po jego wyłączeniu tempe- ratura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka. Po zaparzeniu kawy pokrywa zbiornika wody, podstawka na dzbanek i dno dzbanka nadal utrzymują wysoka temperaturę. •...
  • Page 42: Rozpakowanie Urządzenia

    • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
  • Page 43: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Wskazówki dotyczące użytkowania Obsługa Umieszczenie 1. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę. 2. Wlej zimną wodę do znajdującego się z tyłu zbiornika • Automatyczny ekspres do kawy należy postawić na sta- na wodę zgodnie z żądaną liczbą filiżanek kawy. Można bilnej i równej powierzchni. Urządzenie należy ustawić określić...
  • Page 44: Odkamienianie

    Odkamienianie Po zaparzeniu kawy • Gdy kawa przestanie skapywać do dzbanka, można Gdy czas przygotowywania kawy ulega znacznemu wydłu- zdjąć go z podstawy. żeniu niezbędne jest odkamienianie urządzenia. • Chcąc nalać kawę z dzbanka należy nacisnąć przycisk • Do usuwania kamienia proszę używać preparatów do- na pokrywie.
  • Page 45: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    Usterki i sposoby ich usuwania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie zostało podłączone do Sprawdź działanie gniazdka ściennego przy zasilania. użyciu innego urządzenia. Włóż prawidłowo wtyczkę do gniazdka ściennego. Sprawdź bezpieczniki. Termostat zapobiega włączeniu urzą- Należy poczekać, aż urządzenie wystarcza- dzenia, jeśli wciąż...
  • Page 46: Usuwanie

    sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil- nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę...
  • Page 47: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig elégedetten használja majd a készüléket. a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, A használati útmutatóban található szimbólumok ill.
  • Page 48 VIGYÁZAT: Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztításkor vízbe merít- sék. Tartsa be a „ Tisztítás” részben megadott utasításokat. • A készüléket egyenletes munkafelületen használja. • Csak akkor használja a készüléket, ha víz be van töltve a víztar- tályba. •...
  • Page 49: A Készülék Kicsomagolása

    • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. • Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, például: - személyzeti konyhában, boltokban, irodákban és más munka- környezetekben; - ügyfelek által hotelekben, motelekben és más lakókörnyezetben. Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szo- bákban való...
  • Page 50: Vízkőmentesítés

    A főzési folyamat után MEGJEGYZÉS: • Amikor már nem folyik ki több kávé, elveheti a kannát. A víztartály feltöltéséhez a kannát használhatja. Ahhoz, • Nyomja meg a fedélen lévő gombot, ha kávét szeretne hogy kinyissa az edény tetejét, nyomja meg a két önteni a kancsóból.
  • Page 51: Tárolás

    Tárolás VIGYÁZAT: • A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, és • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású hagyja teljesen megszáradni. tárgyat. • Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolá- • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító- sában tárolja, ha hosszabb ideig használaton kívülre szert.
  • Page 52: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ............... KA 3805 Feszültségellátás: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel: ............800 W Töltési mennyiség: ..........kb. 1,2 liter Védelmi osztály: ..............Nettó súly: ..............kb. 1,85 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
  • Page 53: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Общая информация Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Перед началом эксплуатации прибора внимательно понравится. прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Символы применяемые в талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной данном...
  • Page 54: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Специальные указания по безопасности для этого прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожогов! Температура доступных поверхностей может быть очень вы- сокой во время и после работы устройства. Крышка емкости для воды, накопитель напитка для кофейника и подставка чаши остаются горячими после использования. •...
  • Page 55: Распаковка Устройства

    • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен- ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором. •...
  • Page 56: Комплект Поставки

    Комплект поставки Использование 1 × Автоматическая кофеварка 1. Откройте крышку емкости для воды. 1 × Держатель фильтра 2. Наполните емкость для воды, находящуюся в задней 1 × Изолированная чаша из нержавеющей стали части устройства, холодной водой в соответствии 1 × Крышка кофейника с...
  • Page 57: Удаление Накипи

    Удаление накипи После завершения процесса варки • После того, как кофе больше не течёт через фильтр, Удаление накипи необходимо производить, если время кофейник можно убирать. приготовления кофе значительно удлиняется. • Нажмите кнопку на крышке для наливания кофе из • Используйте для этого только средства для удале- колбы.
  • Page 58: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Устройство не работает. К устройству не подключено электро- Проверьте розетку с помощью другого питание. устройства. Вставьте штепсель в розетку правильно. Проверьте предохранитель. Термостат препятствует включению, Дайте прибору как следует остыть. так как прибор все еще горячий после процесса...
  • Page 59 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫التخزين‬ »‫معنى رمز «صندوق القاممة‬ .‫نظف الجهاز بالطريقة املذكورة و اتركه ليجف متاما‬ ‫نحن ننصحك بتخزين الجهاز ىف عبوته األصليةعند عدم أستخدامه ملدة‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ .‫طويلة‬ .‫سلة النفايات املنزلية‬ ‫دامئا قم بتخزين الجهاز ىف مكان جيد التهوية و جاف بعيد عن متناول‬ ‫تخلص...
  • Page 60 ‫بعد عملية التخمري‬ ‫بدء التشغي‬ .‫عند عدم صب املزيد من القهوة عرب املصفاة ميكنك إ ز الة اإلبريق‬ ‫قبل عمل القهوة ألول مرة قم بتشغيل الجهاز مرتني فقط باستخدام مياه‬ ‫اضغط عىل الزر املوجود بالغطاء، إذا كنت ترغب يف صب القهوة من‬ ‫نظيفة...
  • Page 61 ‫الجهاز غري مصممة لالستخدام يف مساكن‬ ‫ال يجوز لألطفال إج ر اء التنظيف وصيانة‬ ‫امل ز ارع أو يف املنشآت املخصصة للنوم وتناول‬ .‫املستخدم دون إ رش اف‬ .‫اإلفطار‬ ‫احتفظ بالجهاز و الكبل الخاص به بعي د ً ا عن‬ .‫متناول...
  • Page 62 ‫دليل التعليامت‬ ‫يجب فحص الجهاز وأسالك املوصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف وجود أية‬ .‫عالمات للتلف. عند اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .‫ال تصلح الجهاز بنفسك. اتصل دا مئ ًا بفني معتمد‬ .‫استخدم...
  • Page 63 KA3805_IM 26.06.23...
  • Page 64 KA 3805 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. KA3805_IM 26.06.23...

Table of Contents