Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Капельная кофеварка Clatronic KA 3459
T: Инструкция
пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clatronic KA 3459 T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CTC Union Clatronic KA 3459 T

  • Page 1 Капельная кофеварка Clatronic KA 3459 T: Инструкция пользователя...
  • Page 2: Bedienungsanleitung/Garantie

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Kaffee- / Teeautomat Koffie- / Theezetapparaat • Machine à café / thé • Máquina de café / té • Macchina per la preparazione KA 3459 T di caffè...
  • Page 3 DEUTSCH ......................Seite NEDERLANDS ....................Pagina FRANÇAIS ......................Page ESPAÑOL......................Página ITALIANO ......................Pagina ENGLISH ......................Page JĘZYK POLSKI ....................Strona MAGYARUL ......................Oldal УКРАЇНСЬКА ....................сторінка РУССКИЙ ......................стр.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. WARNUNG! Symbole in dieser Bedienungsanleitung Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
  • Page 5 Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß HINWEIS: und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden • Der Auslass für das heiße Wasser ist auf der rechten führen. Seite. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch • Sie können bis zu 300 ml Wasser in den Wassertank nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Page 6: Garantie

    Technische Daten Betrieb beenden 1. Drehen Sie den Schalter auf Position „OFF“. Die grüne Modell:................KA 3459 T Kontrollleuchte erlischt. Spannungsversorgung: ........220 - 240 V~, 50 Hz 2. Ziehen Sie den Netzstecker. Die rote Kontrollleuchte Leistungsaufnahme: ..........360 - 440 W erlischt. Schutzklasse: ................
  • Page 7 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Entsorgung Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van plezier van beleeft. uw kinderen liggen. Symbolen in deze bedieningshandleiding WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
  • Page 9 De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door onei- 1. Open de klep van het waterreservoir. genlijk gebruik. 2. Schenk koud water in het reservoir. OPMERKING: Meegeleverde onderdelen • Gebruik de kop die gebruikt om te drinken om het 1 Koffie- / Theezetapparaat reservoir met de juiste hoeveelhied water te vullen.
  • Page 10 Ontkalken Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas- sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische Wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt, moet u het compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru- apparaat ontkalken. eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. •...
  • Page 11: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi • Respectez les “Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des- sous. Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez Symboles de ce mode d’emploi pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 12: Pièces Fournies

    L’appareil ne doit être utilisé que conformément à la description NOTE : dans le mode d’emploi. Ne l’utilisez pas dans un but commercial. • Le bec verseur de l’eau chaude est sur la droite. Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut provoquer des •...
  • Page 13: Technical Data

    Détartrer Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- Un détartrage est nécessaire lorsque la durée de la préparation nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. se prolonge nettement. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations •...
  • Page 14 Instrucciones de servicio Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de Le agradecemos la confianza depositada en este producto y embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su esperamos que disfrute de su uso. alcance.
  • Page 15 El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños 1. Abra la tapa del depósito de agua. que se puedan producir por un uso incorrecto. 2. Vierta agua fría en el depósito de agua. NOTA: Piezas suministradas • Para llenar el depósito con la cantidad correcta 1 Máquina de café...
  • Page 16 Descalcificación Datos técnicos Es necesaria una descalcificación cuando el tiempo decocción Modelo: ................KA 3459 T aumenta considerablemente. Suministro de tensión: ........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ..........360 - 440 W • Para la descalcificación solamente utilice descalcificantes Clase de protección: ..............
  • Page 17 Istruzioni per l’uso • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, Simboli per questo manuale di istruzioni scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 18: Funzionamento

    Funzionamento L’apparecchio deve essere utilizzato solo come descritto nel manuale dell’utente. L’apparecchio non può essere utilizzato Preparazione di caffè o acqua calda per scopi commerciali. NOTA: Qualsiasi altro uso non previsto può determinare guasti o • Il filtro caffé si trova sul lato sinistro. lesioni a persone.
  • Page 19 Dati tecnici Fine utilizo 1. Portare il selettore su “OFF”. La spia verde si spegne. Modello: ...............KA 3459 T 2. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. La spia rossa Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50 Hz si spegne. Consumo di energia: ..........360 - 440 W Classe di protezione: ..............
  • Page 20: General Safety Instructions

    Instruction Manual Children and Frail Individuals • In order to ensure your children’s safety, please keep all Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of using the appliance. their reach. Symbols in these Instructions for Use WARNING! Caution! Do not allow small children to play with the foil...
  • Page 21: Supplied Parts

    Supplied parts NOTE: • The coffee powder will absorb water. The amount 1 Coffee / tea maker of coffee is thus somewhat less than the original 1 Filter holder amount of water. 1 Permanent filter 1 Cup shelf CAUTION: 1 Drip tray Do not overfill the water tank! Do not fill beyond the MAX 1 Stainless steel thermo cup (300 ml) mark.
  • Page 22 • Start with the “COFFEE” setting. After around half of the volume of the vessel has been filled, turn the selector to “HOT WATER”. WARNING: • Afterwards you should boil fresh water in the pot 4-times Disposal in order to rinse out residues of the descaling agent. Meaning of the “Wheelie Bin”...
  • Page 23 Instrukcja obsługi • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Dzieci i osoby niepełnosprawne Symbole użyte w tej instrukcji obsługi •...
  • Page 24 Z urządzenia można korzystać wyłącznie w sposób opisany w WSKAZÓWKA: instrukcji użytkowania. Urządzenia nie należy używać do celów • Wylot gorącej wody znajduje się z prawej strony. komercyjnych. • Można nalać do 300 ml wody do zbiornika, aby zaparzyć Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamierzone i mogą 2 –...
  • Page 25 Odkamienianie Ogólne warunki gwarancji Gdy czas przygotowywania kawy ulega znacznemu wydłużeniu Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku- niezbędne jest odkamienianie urządzenia. pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. • Do usuwania kamienia używać preparatów dostępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego.
  • Page 26 Használati utasítás • Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá- lyokat”. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- detten használja majd a készüléket. Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe- A használati útmutatóban található tő...
  • Page 27 Minden más használat nem rendeltetésszerű, és károsodást MEGJEGYZÉS: vagy személyi sérülést eredményezhet. • Legfeljebb 300 ml vizet önthet a víztartályba 2–3 csésze A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő tea vagy kávé egymás utáni főzéséhez. károkért. 1. Nyissa fel a víztartály fedelét. 2.
  • Page 28 Vizkőmentesítés Ha lényegesen megnő az elkészítési idő, vízkőtlenítésre van szükség. • Vízkőtlenítés céljára csak a kereskedelemben kapható Hulladékkezelés citromsav alapú vízkőmentesítő szert használjon! • Úgy adagolja, ahogy a csomagoláson vagy a kísérő lapon Selejtezés - A „kuka” piktogram jelentése olvasható! Ne lépje túl a maximális vízmennyiséget! Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse •...
  • Page 29 Інструкція з експлуатації • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо безпеки”. Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку- Символи в цій інструкції з експлуатації вальні...
  • Page 30 Експлуатація Він не призначений для використання на сільськогосподар- ських об’єктах або закладах, що надають нічліг і сніданок. Приготування кави або кип’ятку Прилад слід використовувати тільки так, як описано в посіб- ПРИМІТКА. нику користувача. Цей прилад не можна використовувати з • Фільтр...
  • Page 31 Технічні параметри Закінчення використання 1. Поверніть перемикач у положення “OFF”. Зелений Модель: ...............KA 3459 T індикатор вимкнеться. Подання живлення: ........220 - 240 В~, 50 Гц 2. Від’єднайте пристрій від мережі живлення. Червоний Споживання потужності: ........360 – 440 Вт індикатор...
  • Page 32 Руководство по эксплуатации готовитель, нашу сервисную мастерскую или соответ- ствующего квалифицированного специалиста. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам • Используйте только оригинальные запчасти. понравится. • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие “Специаль- ные указания по технике безопасности”. Символы применяемые в данном руковод- стве...
  • Page 33 • на кухнях мастерских, офисах или других рабочих Включите сетевую вилку в правильно установленную за- местах; земленную розетку. Информация указана на табличке на • гостями отелей, мотелей и других учреждениях гости- устройстве. ничного типа. Красная индикаторная лампочка отмечает включение электропитания. Устройство...
  • Page 34 8. После приготовления можно извлечь чашку. Дожди- • Внешнюю поверхность устройства необходимо про- тесь, когда закончатся капли. тирать слегка влажной тканью без всяких добавок. • Чашки, съемная полка чашек, лоток для капель, посто- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: янный фильтр и держатель фильтра следует очищать Холодная...
  • Page 38 Электрочайники Наборы кастрюль и Электро-керамические Чайные и кофейные сервизы Кухонные доски сковородок обогреватели Кофемолки Чайники заварочные Различные аксессуары Чашки Аксессуары к кофеваркам Соковыжималки Чайники Вазы Кофе Какао, горячий шоколад Молочники Скатерти и салфетки Пивные охладители Коврики и подставки для сервировки...

Table of Contents