Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung
    • Störungen und Hilfe
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Nettoyage et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise au Rebut
    • Pannes et Solutions
    • Stockage
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Устройства
    • Эксплуатация
    • Чистка И Техническое Обслуживание
    • Неисправности И Способы Их Устранения
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Хранение
    • Гарантийный Талон
    • Claims for Defects
    • Mängelansprüche
    • Réclamations

Advertisement

BLG-12/6
DE Batterieladegerät
IT
Caricabatterie
FR Chargeur de batteries
GB Battery charger
CZ Nabíječka akumulátorů
SK Nabíjačka batérií
PL Prostownik do akumulatorów
SI
Polnilnik za baterije
HU Akkumulátortöltő
BA/HR Uređaj za punjenje baterija
RU Зарядное устройство
GR Συσκευή φόρτισης μπαταριών
NL Accu-oplader
SE Batteriladdare
FI
Akkulaturi
KAZ Зарядтау құрылғысы
350840

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLG-12/6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OBI BLG-12/6

  • Page 1 BLG-12/6 350840 DE Batterieladegerät HU Akkumulátortöltő Caricabatterie BA/HR Uređaj za punjenje baterija RU Зарядное устройство FR Chargeur de batteries GR Συσκευή φόρτισης μπαταριών GB Battery charger CZ Nabíječka akumulátorů NL Accu-oplader SK Nabíjačka batérií SE Batteriladdare PL Prostownik do akumulatorów Akkulaturi KAZ Зарядтау...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........9 FR Notice originale .
  • Page 3 Übersicht Áttekintés Обзор Panoramica Επισκόπηση Vue d’ensemble Overview Overzicht Přehled Översikt Prehľad Yleiskatsaus Шолу Przegląd Pregled...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Batterieladegerät Bevor Sie beginnen… ....4 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 5 • Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt • Batteriesäure ist ätzend. Wenn Haut oder Augen sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda- in Kontakt mit der Säure gekommen sind, sofort ten des Gerätes entspricht. mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. •...
  • Page 6: Ihr Gerät Im Überblick

    ► Übersicht – S. 3 Warnung vor explosionsgefährlichen Stof- fen. 1. Gehäuse 2. Tragegriff Warnung vor feuergefährlichen Stoffen. 3. Ein-Aus-Schalter 4. Ladekabel [−] mit Batterieklemme (schwarz) 5. Ladekabel [+] mit Batterieklemme (rot) Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten. 6.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Beachten Sie die Anweisungen des Batterie-Herstel- Je nach Batteriezustand und Batteriekapazität kann lers. Füllen Sie, wenn die Batterie dafür geeignet ist, der Ladevorgang mehrere Stunden dauern. Überwa- gegebenenfalls destilliertes Wasser in die jeweiligen chen Sie den Ladevorgang während des Ladens Zellen der Batterie, bis der vom Batterie-Hersteller über die Ladezustandsanzeige (8).
  • Page 8: Entsorgung

    Batterie ist voll geladen? Säurekonzentration messen. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den nächstliegenden OBI Markt. Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- mäße Reparaturen auch der Garantieanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
  • Page 9 Indice Istruzioni originali Caricabatterie Prima di cominciare… ....9 Per la vostra sicurezza ....9 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 10 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, • L’acido delle batterie è corrosivo. Se la pelle o gli assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida occhi sono venuti a contatto con l’acido, sciac- con i dati d’allacciamento. quare immediatamente con abbondante acqua e contattare un medico.
  • Page 11 2. Impugnatura Attenzione alle sostanze esplosive. 3. Interruttore on-off 4. Cavo di carica [−] con morsetto della batteria Attenzione alle sostanze infiammabili. (nero) 5. Cavo di carica [+] con morsetto della batteria (rosso) Evitare fiamme libere, fuoco, fonti di accen- 6.
  • Page 12 Osservare le indicazioni del produttore della batteria. A seconda dello stato della batteria e della capacità Se il tipo di batteria lo consente, inserire, in caso di della stessa, il processo di carica può durare anche necessità, acqua distillata nelle celle della batteria molte ore.
  • Page 13 Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si prega di rivolgersi direttamente al proprio negozio OBI più vicino. Si prega di tenere presente che le riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e possono causare costi aggiuntivi carico.
  • Page 14: Avant De Commencer

    Table des matières Ces symboles signifient que le port d’un équipement Chargeur de batteries Notice originale de protection individuelle est indispensable : Avant de commencer… ....14 Pour votre sécurité...
  • Page 15 • La protection doit être assurée par un disjoncteur • Lors de la charge, la batterie peut développer des différentiel présentant un courant de fuite assigné gaz explosifs, c’est pourquoi il est impératif d’évi- de 30 mA maximum. ter une formation d’étincelles à proximité. •...
  • Page 16: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir Avant le chargement les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les – Lors du retrait de la batterie du véhicule, s’assu- indications apposées sur l’appareil qui ne sont rez que la pince mise à la terre soit toujours plus lisibles doivent être remplacées dans les débranchée en premier.
  • Page 17: Nettoyage Et Maintenance

    Contrôler l’appareil avant l’utilisation ! AVIS ! Détériorations de l’appareil ! Il est strictement interdit de rallonger les câbles DANGER ! Risque de blessure ! L’appa- de chargement ! reil doit uniquement être mis en service si aucune défectuosité n’a été constatée lors AVIS ! Détériorations de l’appareil ! Cou- de la vérification.
  • Page 18: Stockage

    ? Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par Mise au rebut de l’emballage vous-même, veuillez vous adresser au magasin OBI L’emballage se compose de carton et de le plus proche. Notez que la réalisation de répara- matières plastiques marquées en consé-...
  • Page 19: Before You Begin

    Table of contents Original instructions Battery charger Before you begin… ..... . 19 For your safety ......19 For your safety Your product at a glance .
  • Page 20 • Do not bend, crush, pull or drive over the power • Do not cover the device during the charging pro- cable, protect from sharp edges, oil and heat. cess, as it may be damaged due to intense heat. • Do not lift the device using the cable or use the •...
  • Page 21: Your Product At A Glance

    • Do not guide the charging cables over sharp Note: Do not charge deep-frozen batteries! edges. Cold batteries (temperatures just above freezing point) are not able to collect high • Do not trap the charging cable. charge currents, therefore the initial charge •...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    Battery is not accepting charge? Replace the battery. Battery fully charged? Measure acid concentration. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest OBI store. Please note that improper repairs also void warranty claims and you may incur additional costs.
  • Page 23: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance A crossed-out wheelie bin icon means: Bat- teries and rechargeable batteries, electrical or electronic devices must not be disposed of with household waste. They may contain substances that are harmful to the environ- ment and human health. Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries separately from household waste at an official collec-...
  • Page 24 Obsah Původní návod k používání Nabíječka akumulátorů Dříve než začnete… ..... 24 Pro Vaši bezpečnost ..... 24 Pro Vaši bezpečnost Zařízení...
  • Page 25 • Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel nepoužívejte • V průběhu nabíjení přístroj nezakrývejte, neboť na žádné jiné účely. by se mohl silným zahříváním poškodit. • Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a • Než s vozidlem vyjedete, odpojte všechny kabely kabel.
  • Page 26 • Nabíjecí kabely neskřípněte. Poznámka: Nenabíjejte silně ochlazenou baterii! Studené baterie (teploty těsně nad • Nabíjecí kabely nelámejte. bodem mrazu) nemohou přijmout vysoké • Nikdy za nabíjecí kabely netahejte. nabíjecí proudy, proto je počáteční nabíjecí • Nabíjecí kabely instalujte tak, aby se o ně proud velmi nízký.
  • Page 27 Změřte koncentraci kyseliny. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo lečně s domovním odpadem; mohou obsahovat látky, na nejbližší prodejnu OBI. Mějte na paměti, že při které jsou škodlivé pro životní prostředí a zdraví. neodborné opravě zanikají nároky ze záruky, a že Spotřebitelé...
  • Page 28 musí z přístrojů vyjmout a zlikvidovat v rámci třídě- ného odpadu. Lithiové baterie a akumulátory všech systémů se musí odevzdat na sběrném místě ve vybitém stavu. Pól baterie musí být vždy přelepený, aby se předešlo vzniku zkratu. Každý koncový uživatel je sám zodpovědný za vyma- zání...
  • Page 29 Obsah Pôvodný návod na obsluhu Nabíjačka batérií Než začnete… ......29 Pre vašu bezpečnosť ....29 Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 30 • Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými rukami! • Pripojovacie káble batérie pripájajte a odpájajte Sieťovú zástrčku ťahajte vždy za zástrčku, nie za iba vtedy, keď nabíjačka nie je zapojená do elekt- kábel. rickej zásuvky. • Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemyka- • Sieťovú zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky jte ním, ani po ňom neprechádzajte;...
  • Page 31 Osobné ochranné prostriedky Obsluha Pri práci so zariadením noste ochranné Všeobecné pokyny k obsluhe okuliare. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu! Zabráňte výbuchu výbušného Manipulácia s nabíjacími káblami plynu dobrým vetraním. Zariadenie použí- vajte len vonku. • Nabíjacie káble sa nesmú predlžovať. Vyhýbajte sa fajčeniu a zabráňte iskreniu. •...
  • Page 32 – Na vypnutie prístroja uveďte zapínač/vypínač (3) NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo do pozície [0]. zranenia! Dbajte vždy na správnu polaritu a pevné upevnenie kontaktov batérie vtedy, – Odpojte napájací kábel zariadenia od zdroja keď prístroj pripájate k batérii a zabráňte napájania. skratu spôsobeného dotykom kontaktov –...
  • Page 33 Ak chybu nedokážete odstrániť sami, obráťte sa pri- amo na najbližšiu predajňu OBI. Rešpektujte skutoč- nosť, že z dôvodu neodborných opráv zanikne tiež nárok na záruku a vzniknú pre vás prípadne dodatočné náklady. Likvidácia Likvidácia zariadenia Symbol prečiarknutého kontajnera zna- mená: Batérie a akumulátory, elektrické...
  • Page 34 Spis treści Prostownik do akumulatorów Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..34 Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 34 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia ..... 36 Obsługa .
  • Page 35 • Kwas akumulatorowy jest żrący. Gdy skóra lub • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym oczy zetkną się z kwasem, należy je natychmiast przyłączeniowym urządzenia. przemyć wodą oraz wezwać lekarza. • Podczas ładowania należy zapewnić dobre wie- •...
  • Page 36 2. Uchwyt nośny Ostrzeżenie przed materiałami wybucho- wymi. 3. Włącznik/wyłącznik 4. Kabel ładowania [−] z zaciskiem akumulatoro- Ostrzeżenie przed materiałami łatwopalny- wym (czarny) 5. Kabel ładowania [+] z zaciskiem akumulatoro- wym (czerwony) Nie używać otwartego płomienia; zabrania 6. Kabel zasilający z wtyczką się...
  • Page 37 Należy przestrzegać instrukcji producenta akumula- W zależności od stanu akumulatora i pojemności akumulatora ładowanie może trwać kilka godzin. Pro- tora. Jeśli akumulator jest do tego przeznaczony, ces ładowania należy nadzorować przez cały czas za należy w razie potrzeby nalać wodę destylowaną do pomocą...
  • Page 38 Numer produktu 350840 sie, należy skontaktować się bezpośrednio z najbliż- Pojemność baterii 14–84 Ah szym marketem OBI. Należy pamiętać, że nieprawi- Napięcie wejściowe 230 V~, 50 Hz dłowe wykonanie naprawy spowoduje utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i pociągnie za sobą...
  • Page 39 Vsebina Polnilnik za baterije Izvirna navodila Pred začetkom… ......39 Za vašo varnost ......39 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 40 • Omrežnega kabla ne prepogibajte, ukleščite, vle- • Med polnjenjem naprave ne prekrivajte, saj se ta cite ali povozite; zavarujte pred ostrimi robovi, lahko močno pregreje in pride do okvare. oljem in vročino. • Preden pričnete z vožnjo odstranite vse kable •...
  • Page 41 • Polnilnih kablov ne vlecite ali polagajte preko Nasvet: Ne polnite močno zamrznjene ostrih robov. baterije! Hladne baterije (temperatura je rahlo nad zmrziščem) ne morejo sprejeti • Polnilnih kablov ne stiskajte. visokih tokov polnjenja in je zato začetni tok • Polnilnih kablov ne upogibajte. polnjenja zelo majhen.
  • Page 42 Baterija je napolnjena do konca? Izmerite koncentracijo kisline. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na najbližjo trgovino OBI. Prosimo vas, da upoštevate, da vam z nestrokovnimi popravili ugasne pravica do garancije in da lahko v danem pri-...
  • Page 43 Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: baterij in akumulatorjev ter elektronskih in električnih naprav ni dovoljeno metati med gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko namreč okolju in zdravju škodljive snovi. Potrošniki so dolžni odpadne elektronske naprave ter rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov prek uradnih zbir- nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo-...
  • Page 44 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Akkumulátortöltő Mielőtt hozzákezdene… ....44 Biztonsága érdekében ....44 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 45 • A készülék csatlakoztatása előtt bizonyosodjon • Töltés közben gondoskodjon a jó szellőzésről meg, hogy a hálózata megfelel a készülék csatla- (robbanásveszély). kozási adatainak. • Soha ne töltsön akkumulátort nyílt láng közelé- • A készülékeket kizárólag az előírt feszültség-, tel- ben, vagy olyan helyen, ahol lehetséges a szikra- jesítmény- és névleges fordulatszám határértéke- képződés.
  • Page 46 7. Lapos-dugós biztosító Tilos a nyílt láng; tűz, nyílt gyújtóforrás és dohányzás. 8. Töltöttségkijelző Szállítási terjedelem • Akkumulátortöltő • Kezelési útmutató Ne tegye ki eső hatásának. Megjegyzés: Ha a készülék sérült, fordul- jon az eladóhoz. Az akkumulátor csatlakoztatása vagy levá- Kezelés lasztása előtt válassza le a tápegységet.
  • Page 47 Az akkumulátor töltése – Ha az akkumulátor a töltési állapot kijelző szerint teljesen feltöltött, fejezze be a töltési folyamatot. FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Fejezze be a töltési folyamatot: • Ha a töltési állapot kijelző szerint hos- VESZÉLY! Sérülésveszély! Kapcsolja ki szabb időn keresztül már nem látható...
  • Page 48 Az akkumulátor teljesen feltöltődött? Mérje meg a savsűrűséget. Ha a hibát nem tudja önmaga elhárítani, forduljon közvetlenül a legközelebbi OBI áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a garancia megszűnik, és Önnek esetleg további költ- ségeket okozhat.
  • Page 49 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Uređaj za punjenje baterija Prije nego što počnete… ....49 Za Vašu sigurnost ..... . . 49 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 50 BA/HR • Mrežni kabel ne savijati, gnječiti, povlačiti ili preko • Izvadite mrežni utikač iz mrežne utičnice prije njega prelaziti; zaštititi od oštrih rubova, ulja i vru- nego kabel za punjenje spojite sa baterijom ili ćine. iskopčate ili kada više ne koristite uređaj. •...
  • Page 51 BA/HR Osobna zaštitna oprema Rukovanje Prilikom rada sa uređajem nosite zaštitne Opće napomene za rukovanje naočale. OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Izbjegavaje eksplozije praskavog gasa tako što ćete se pobrinuti za dobro prozračivanje. Rukovanje kablovima za punjenje Koristite uređaj samo vani. •...
  • Page 52 BA/HR – Postavite prekidač za uključivanje/isključiva- OPASNOST! Opasnost od povreda! Uvi- jek pazite na ispravnu polarnost i čvrst nje (3) na [0] kako biste isključili uređaj. dosjed stezaljki baterije, kada uređaj priklju- – Izvucite mrežni kabl iz napajanja strujom. čujete na bateriju i izbjegavajte kratki spoj –...
  • Page 53 Baterija je napunjena? Izmjerite koncentraciju kiseline. Ako grešku sami ne možete ukloniti, molimo Vas obratite se direktno obližnjem OBI tržnom centru. Molimo Vas da imate na umu da se zbog nestručne popravke garancija poništava i da Vam eventualno nastaju dodatni troškovi.
  • Page 54: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание Эти символы обозначают необходимость персо- Оригинальное руководство по эксплуатации Зарядное устройство нальных средств защиты: Перед началом работы… ....54 Для Вашей безопасности ....54 Обзор...
  • Page 55 • Подключение инструмента следует произво- • При подсоединении или отсоединении кабе- дить через дифференциальный автомат, сра- лей аккумулятора надевать защитные очки и батывающий при появлении тока утечки не отворачиваться от точек контакта. более 30 мА. • При зарядке аккумулятор может выделять •...
  • Page 56: Обзор Устройства

    Перед зарядкой • Не эксплуатировать устройство, если произо- шло его падение или оно получило другое – При извлечении аккумулятора из автомобиля повреждение. первым делом всегда убедиться, что отсоеди- • Не удалять и не закрывать расположенные на нена заземленная клемма. Отключить всех устройстве...
  • Page 57: Чистка И Техническое Обслуживание

    Перед использованием проверить! ВНИМАНИЕ! Повреждения устрой- ства! Ни в коем случае не удлинять ОПАСНОСТЬ! Опасность получения зарядные кабели! травм! Устройство можно использовать, если оно полностью исправно. Если ВНИМАНИЕ! Повреждения устрой- какая-либо деталь неисправна, ее необ- ства! Отсоединить аккумулятор от авато- ходимо...
  • Page 58: Хранение

    Если устранить ошибку собственными силами не Утилизация упаковки удалось, обратитесь непосредственно в ближай- Упаковка состоит из картона и соответ- ший торговый центр OBI. Внимание! Ремонт, ствующим образом обозначенного пла- выполненный ненадлежащим образом, приводит стика, которые могут подвергаться пере- к аннулированию гарантии и возможным дополни- работке.
  • Page 59 Πίνακας περιεχομένων Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Συσκευή φόρτισης μπαταριών προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό: Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 59 Για...
  • Page 60 • Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν διακόπτη • Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία μπορεί να αναπτύξει προστασίας ρυποφόρου ισχύος (διακόπτης FI) με εκρηκτικά αέρια και για το λόγο αυτό πρέπει να ονομαστική ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη από αποφεύγονται οι σπινθήρες στο άμεσο περιβάλλον.
  • Page 61 Πριν από τη φόρτιση • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να – Κατά την αφαίρεση της μπαταρίας από το όχημα, καλύπτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέεται πάντα πρώτα ο δεν είναι πλέον ευανάγνωστες πρέπει να γειωμένος...
  • Page 62 • Η μπαταρία δεν μπορεί να φορτίσει ούτε και όταν ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στη συσκευή! Στις η τάση εξόδου της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή μπαταρίες που δεν χρειάζονται συντήρηση, (βαθιά εκφόρτιση). Σε αυτή την περίπτωση, η η διαδικασία φόρτισης πρέπει να μπαταρία...
  • Page 63 Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες σφάλμα, απευθυνθείτε απευθείας στον πιο κοντινό που δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε έμπορο της OBI. Λάβετε υπόψη σας πως με παλαιές ηλεκτρικές συσκευές και μπορούν εσφαλμένες επισκευές χάνεται η αξίωση εγγύησης να αφαιρεθούν χωρίς καταστροφή της...
  • Page 64 Αριθμός αντικειμένου 350840 Τάση μπαταρίας 12 V Χωρητικότητα μπαταρίας 14–84 Ah Τάση εισόδου 230 V~, 50 Hz Ασφάλεια 10 A...
  • Page 65 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-oplader Voordat u begint… ..... . 65 Voor uw veiligheid ..... . . 65 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
  • Page 66 • Het apparaat mag uitsluitend binnen de aangege- • Tijdens het opladen dient u voor goede ventilatie ven grenzen voor spanning, vermogen en nomi- te zorgen (explosiegevaar). naal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). • Laad de accu nooit op in de buurt van open vuren •...
  • Page 67 Leveringsomvang • Accu-oplader • Gebruikshandleiding Niet aan regen blootstellen. Aanwijzing: Als het apparaat is bescha- digd, dient u zich te wenden tot de verkoper. Koppel de stroomtoevoer los voordat u ver- Bediening bindingen met de accu maakt of losmaakt. Algemene instructie betreffende de bediening Persoonlijke veiligheidsuitrusting GEVAAR! Explosiegevaar! Vermijd een knalgasexplosie door goede ventilatie.
  • Page 68 GEVAAR! Risico op letsel! Vermijd con- LET OP! Schade aan het apparaat! tact met bewegende en warme motoronder- Beëindig het laadproces: delen. • Wanneer er gedurende langere tijd geen vooruitgang te zien is op de aanwijzer GEVAAR! Risico op letsel! Let steeds op voor de laadtoestand.
  • Page 69 Accu is volledig opgeladen? Zuurconcentratie meten. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- tact op te nemen met de dichtbijzijnde OBI-dealer. Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties ook de aanspraak op garantie vervalt en eventueel extra kosten worden berekend.
  • Page 70 Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Batteriladdare Innan du börjar… ..... . . 70 För din egen säkerhet ....70 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 71 • Nätkabeln får inte krökas, klämmas, slitas sönder • Dra ut nätkontakten ur nätuttaget innan du anslu- eller köras över; skydda den mot vassa kanter, ter eller kopplar från laddningskabeln till batteriet olja och värme. eller om du inte längre använder produkten. •...
  • Page 72 Hantering av laddkablar Märk: Ladda inte ett djupfryst batteri! Kalla batterier (temperaturer knappt över frys- • Laddkablar får inte förlängas. punkten) kan inte ta upp höga laddström- • Laddkablar får inte dras över vassa kanter. mar, och därmed är den initiala laddström- •...
  • Page 73 Batteriet är fulladdat? Mät syrakoncentrationen. Bortskaffande Om du själv inte kan åtgärda felet kontaktar du närmsta OBI-butik. Tänk på att garantin upphör att Bortskaffa produkten gälla vid felaktiga reparationer och att extrakostnader ev. kan uppstå för din del. Symbolen med en överstruken soptunna betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och elektronikapparater får inte kastas i hushålls-...
  • Page 74 Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till återvinningscentral för säkerställande av korrekt han- tering. Information om återlämnandet erhålls av sälja- ren. Återtagandet är kostnadsfritt. Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är fast monterade i uttjänta elprodukter och som kan tas ur icke-förstörande måste tas ur och bortskaffas separat före bortskaff- ning.
  • Page 75 Sisällys Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Akkulaturi Ennen aloittamista......75 Turvallisuuttasi varten ....75 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskuvaus .
  • Page 76 • Älä taita, väännä, purista tai revi tai yliaja kaape- • Lopeta laitteen käyttö heti, jos näkyy savua tai lia, suojaa teräviltä reunoilta, öljyltä ja kuumu- havaitaan epätavallinen haju. delta. • Älä käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään • Älä kanna laitetta kaapelista tai käytä kaapelia räjähtäviä...
  • Page 77 Sulakkeen vaihto • Akkua ei voi ladata myöskään silloin, jos akun lähtöjännite on liian alhainen (syväpurkaus). Laitteessa on litteä pistosulake. Se laukeaa oikosulun Tässä tapauksessa akku pitää korvata uudella. tai jännitehuippujen tapauksessa ja on vaihdettava silloin. Tarkasta ennen käyttöä! HUOMAUTUS! Laitevikoja! Älä asenna VAARA! Loukkaantumisvaara! Laitteen tehokkaampaa sulaketta.
  • Page 78 Mittaa happopitoisuus. Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota suoraan Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt säh- yhteyttä lähelläsi sijaitsevaan OBI-myymälään. Ota kölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä eril- huomioon, että asiattomat korjaukset mitätöivät myös lään viralliseen keräyspaikkaan, jotta niiden asianmu- takuun ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia.
  • Page 79 Jokainen loppukäyttäjä vastaa itse hävitettävässä laitteessa olevien henkilökohtaisten tietojen poistami- sesta. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 350840 Latausvirta Enint. 6 A Akkujännite / paristojän- 12 V nite Akun kapasiteetti...
  • Page 80 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Зарядтау құрылғысы Жұмыс алдында......80 Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін ....80 Сіздің...
  • Page 81 • Аспапты желіге қосар алдында желідегі элек- • Аккумулятор зарядталып жатқанда денсау- трмен жабдықтаудың аспапты электрмен лыққа зияны бар газдар мен булар бөлінеді. қоректендіру талаптарына сəйкес келетіндігіне Бөлінетін газдар мен буларды жұтуға бол- көз жеткізу қажет. майды. • Кернеу, қуаттылық жəне номиналды айналу •...
  • Page 82 – Аккумулятор өндірушісі ұсынған зарядтау Құрылғыны тек құрғақ, жабық үй-жай- тогының көрсетілген мəнін сақтаңыз. ларда ғана пайдалануға болады. Құрылғыға шолу Күйіп қалу қаупі бар! Аккумуляторларда Нұсқау: Аспабыңыздың іс-жүзіндегі көзге жəне теріге зақым келтіретін қышқыл бар. көрінісі суреттегіден ерекшеленуі мүмкін. Жарылғыш заттар туралы ескерту. ►...
  • Page 83 – Көзге түсетін ақаулардың бар-жоғын тек- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының серіңіз. Желілік кабелі немесе ашасы зақымдалуы! Аккумуляторды автомо- зақымдалған жағдайда құрылғыны дереу бильден ажыратыңыз. Осылайша үш өшіріңіз. фазалы ток генераторының зақымда- – Аккумулятордың полюстік шықпаларының таза луына жол берілмейді. Кузовтың екеніне көз жеткізіңіз. зақымдануын...
  • Page 84 ба? шеңіз. Егер қателікті өз күшіңізбен жою мүмкін болмаса, Əр ақырғы пайдаланушы кəдеге жаратылатын ең жақын орналасқан OBI сауда орталығына тіке- ескі құрылғылардағы жеке деректерді жою үшін лей хабарласыңыз. Назар аударыңыз! Тиісті түрде өзі жауапты болады. орындалмаған жөндеу кепілдіктің жойылуына...
  • Page 85: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 86 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 87: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 88 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 89 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 90 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Page 92 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen Art.-Nr. 350840 V-081221...

Table of Contents