Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Bevor Sie Beginnen
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Störungen und Hilfe
    • Aufbewahrung
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Mise au Rebut
    • Nettoyage et Maintenance
    • Pannes et Solutions
    • Stockage
    • Caractéristiques Techniques
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Устройства
    • Эксплуатация
    • Неисправности И Способы Их Устранения
    • Утилизация
    • Хранение
    • Чистка И Техническое Обслуживание
    • Технические Характеристики
    • Гарантийный Талон
    • Claims for Defects
    • Mängelansprüche
    • Réclamations

Advertisement

BLG-12/12
DE Batterieladegerät
IT
Caricabatterie
FR Chargeur de batteries
GB Battery charger
CZ Nabíječka akumulátorů
SK Nabíjačka batérií
PL Prostownik do akumulatorów
SI
Polnilnik za baterije
HU Akkumulátortöltő
BA/HR Uređaj za punjenje baterija
RU Зарядное устройство
GR Συσκευή φόρτισης μπαταριών
NL Accu-oplader
SE Batteriladdare
FI
Akkulaturi
KAZ Зарядтау құрылғысы
350841

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OBI BLG-12/12

  • Page 1 BLG-12/12 350841 DE Batterieladegerät HU Akkumulátortöltő Caricabatterie BA/HR Uređaj za punjenje baterija RU Зарядное устройство FR Chargeur de batteries GR Συσκευή φόρτισης μπαταριών GB Battery charger CZ Nabíječka akumulátorů NL Accu-oplader SK Nabíjačka batérií SE Batteriladdare PL Prostownik do akumulatorów Akkulaturi KAZ Зарядтау...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........9 FR Notice originale .
  • Page 3 Übersicht Áttekintés Обзор Panoramica Επισκόπηση Vue d’ensemble Overview Overzicht Přehled Översikt Prehľad Yleiskatsaus Шолу Przegląd Pregled...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Batterieladegerät Bevor Sie beginnen… ....4 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 5 • Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt • Batteriesäure ist ätzend. Wenn Haut oder Augen sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda- in Kontakt mit der Säure gekommen sind, sofort ten des Gerätes entspricht. mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. •...
  • Page 6: Ihr Gerät Im Überblick

    ► Übersicht – S. 3 Warnung vor explosionsgefährlichen Stof- fen. 1. Gehäuse 2. Tragegriff Warnung vor feuergefährlichen Stoffen. 3. Umschalter [6 V / 12 V] 4. Umschalter [High/Low] 5. Ladekabel [−] mit Batterieklemme (schwarz) Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten. 6.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Batteriesäure-Stand überprüfen Betriebsarten Hinweis: Beachten Sie für die Einstellung ACHTUNG! Geräteschäden! Verwenden die Angaben zur Nennkapazität der Batte- Sie niemals Leitungswasser zum Befüllen rie. der Batterie. Über die Umschalter [6 V / 12 V] (3) und [High/ Beachten Sie die Anweisungen des Batterie-Herstel- Low] (4) können Sie die Betriebsarten wie folgt ein- lers.
  • Page 8: Aufbewahrung

    Batterie ersetzen. Batterie ist voll geladen? Säurekonzentration messen. Technische Daten Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den nächstliegenden OBI Artikelnummer 350841 Markt. Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- mäße Reparaturen auch der Garantieanspruch Ladestrom Max.
  • Page 9 Indice Istruzioni originali Caricabatterie Prima di cominciare… ....9 Per la vostra sicurezza ....9 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 10 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, • L’acido delle batterie è corrosivo. Se la pelle o gli assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida occhi sono venuti a contatto con l’acido, sciac- con i dati d’allacciamento. quare immediatamente con abbondante acqua e contattare un medico.
  • Page 11 2. Impugnatura Attenzione alle sostanze esplosive. 3. Commutatore [6 V / 12 V] 4. Commutatore [High/Low] Attenzione alle sostanze infiammabili. 5. Cavo di carica [−] con morsetto della batteria (nero) 6. Cavo di carica [+] con morsetto della batteria Evitare fiamme libere, fuoco, fonti di accen- (rosso) sione libere;...
  • Page 12 Osservare le indicazioni del produttore della batteria. Modalità di funzionamento Se il tipo di batteria lo consente, inserire, in caso di Nota: Per la regolazione osservare i dati necessità, acqua distillata nelle celle della batteria relativi alla capacità nominale della batteria. fino al raggiungimento del livello dell’acido della bat- teria indicato dal produttore della batteria.
  • Page 13 – Si raccomanda di inviare questi materiali al rici- prega di rivolgersi direttamente al proprio negozio claggio. OBI più vicino. Si prega di tenere presente che le Dati tecnici riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e possono causare costi aggiuntivi carico.
  • Page 14: Avant De Commencer

    Table des matières Ces symboles signifient que le port d’un équipement Chargeur de batteries Notice originale de protection individuelle est indispensable : Avant de commencer… ....14 Pour votre sécurité...
  • Page 15 • La protection doit être assurée par un disjoncteur • Lors de la charge, la batterie peut développer des différentiel présentant un courant de fuite assigné gaz explosifs, c’est pourquoi il est impératif d’évi- de 30 mA maximum. ter une formation d’étincelles à proximité. •...
  • Page 16: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir Avant le chargement les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les – Lors du retrait de la batterie du véhicule, s’assu- indications apposées sur l’appareil qui ne sont rez que la pince mise à la terre soit toujours plus lisibles doivent être remplacées dans les débranchée en premier.
  • Page 17 • La batterie ne peut également pas être chargée – Ne jamais ouvrir des batteries exemptes de main- lorsque la tension de sortie de la batterie est trop tenance ! faible (décharge complète). Dans ce cas, la batte- Contrôler le niveau de l’acide de batterie rie doit être remplacée.
  • Page 18: Nettoyage Et Maintenance

    Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par tement adéquat. Pour de plus amples informations vous-même, veuillez vous adresser au magasin OBI sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven- le plus proche. Notez que la réalisation de répara- deur.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Mise au rebut de l’emballage L’emballage se compose de carton et de matières plastiques marquées en consé- quence qui peuvent être recyclés. – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 350841 Courant de charge 12 A maxi Tension de batterie 6 V/12 V...
  • Page 20: Before You Begin

    Table of contents Original instructions Battery charger Before you begin… ..... . 20 For your safety ......20 For your safety Your product at a glance .
  • Page 21 • Do not bend, crush, pull or drive over the power • Do not cover the device during the charging pro- cable, protect from sharp edges, oil and heat. cess, as it may be damaged due to intense heat. • Do not lift the device using the cable or use the •...
  • Page 22: Your Product At A Glance

    • Do not guide the charging cables over sharp Operation edges. General notes on operation • Do not trap the charging cable. DANGER! Risk of explosion! Avoid the • Do not bend the charging cable. danger of a detonating gas explosion by •...
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    Charging the battery – Stop the charging process when the battery is full as shown by the charge status indicator. NOTICE! Product damage! Stop the charging process: • If no progress can be detected on the DANGER! Risk of injury! Switch off all charge status indicator over a longer consumers in the vehicle and the ignition of period of time.
  • Page 24: Disposal

    Replace the battery. Battery fully charged? Measure acid concentration. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest OBI store. Please note that improper repairs also void warranty claims and you may incur additional costs. Disposal Disposal of the appliance...
  • Page 25 Obsah Původní návod k používání Nabíječka akumulátorů Dříve než začnete… ..... 25 Pro Vaši bezpečnost ..... 25 Pro Vaši bezpečnost Zařízení...
  • Page 26 • Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel nepoužívejte • V průběhu nabíjení přístroj nezakrývejte, neboť na žádné jiné účely. by se mohl silným zahříváním poškodit. • Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a • Než s vozidlem vyjedete, odpojte všechny kabely kabel.
  • Page 27 • Nabíjecí kabely neskřípněte. Obsluha • Nabíjecí kabely nelámejte. Všeobecné pokyny pro obsluhu • Nikdy za nabíjecí kabely netahejte. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! Dob- • Nabíjecí kabely instalujte tak, aby se o ně rým větráním předcházejte nebezpečí výbu- nemohlo klopýtnout a aby se kabely nemohly chu třaskavých plynů.
  • Page 28 Nabíjení baterie – Proces nabíjení ukončete, jestliže je baterie podle ukazatele plně nabitá. OZNÁMENÍ! Poškození přístroje! Ukon- čete proces nabíjení: • Jestliže po delší dobu není patrná žádné NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu! Vypněte změna na ukazateli stavu nabití. Baterie všechny spotřebiče a zapalování startova- může být v takovém případě...
  • Page 29 Pomoc Baterie je plně nabitá? Změřte koncentraci kyseliny. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na nejbližší prodejnu OBI. Mějte na paměti, že při neodborné opravě zanikají nároky ze záruky, a že Vám případně mohou vzniknout i další výdaje. Likvidace Likvidace přístroje...
  • Page 30 Obsah Pôvodný návod na obsluhu Nabíjačka batérií Než začnete… ......30 Pre vašu bezpečnosť ....30 Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 31 • Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými rukami! • Pripojovacie káble batérie pripájajte a odpájajte Sieťovú zástrčku ťahajte vždy za zástrčku, nie za iba vtedy, keď nabíjačka nie je zapojená do elekt- kábel. rickej zásuvky. • Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemyka- • Sieťovú zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky jte ním, ani po ňom neprechádzajte;...
  • Page 32 Osobné ochranné prostriedky Obsluha Pri práci so zariadením noste ochranné Všeobecné pokyny k obsluhe okuliare. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu! Zabráňte výbuchu výbušného Manipulácia s nabíjacími káblami plynu dobrým vetraním. Zariadenie použí- vajte len vonku. • Nabíjacie káble sa nesmú predlžovať. Vyhýbajte sa fajčeniu a zabráňte iskreniu. •...
  • Page 33 Poloha spínača Menovitá kapacita min. Menovitá kapacita max. 12 V Low (normálne, šetrné nabíjanie) 16 Ah 60 Ah Nabíjanie batérie OZNÁMENIE! Poškodenie zariadenia! Ukončite nabíjanie: • Ak indikátor stavu nabitia počas dlhšieho časového obdobia neukazuje žiadny pokrok. Batéria je v takomto NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo prípade pravdepodobne chybná.
  • Page 34 Batéria je plne nabitá? Zmerajte koncentráciu kyseliny. Ak chybu nedokážete odstrániť sami, obráťte sa pri- amo na najbližšiu predajňu OBI. Rešpektujte skutoč- nosť, že z dôvodu neodborných opráv zanikne tiež nárok na záruku a vzniknú pre vás prípadne dodatočné náklady.
  • Page 35 Spis treści Prostownik do akumulatorów Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..35 Dla Państwa bezpieczeństwa ....35 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
  • Page 36 • Kwas akumulatorowy jest żrący. Gdy skóra lub • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym oczy zetkną się z kwasem, należy je natychmiast przyłączeniowym urządzenia. przemyć wodą oraz wezwać lekarza. • Podczas ładowania należy zapewnić dobre wie- •...
  • Page 37 2. Uchwyt nośny Ostrzeżenie przed materiałami wybucho- wymi. 3. Przełącznik [6 V / 12 V] 4. Przełącznik [High/Low] Ostrzeżenie przed materiałami łatwopalny- 5. Kabel ładowania [−] z zaciskiem akumulatoro- wym (czarny) 6. Kabel ładowania [+] z zaciskiem akumulatoro- Nie używać otwartego płomienia; zabrania wym (czerwony) się...
  • Page 38 Sprawdzanie poziomu kwasu poziomu kwasu akumulatorowego podanego przez akumulatorowego producenta akumulatora. Nie można przepełniać ogniw. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- Tryby pracy nia urządzenia! Do akumulatora nigdy nie wolno nalewać wody z kranu. Wskazówka: Przestrzegać ustawień danych pojemności znamionowej akumula- Należy przestrzegać instrukcji producenta akumula- tora.
  • Page 39 Utylizacja opakowania sie, należy skontaktować się bezpośrednio z najbliż- Opakowanie składa się z pudełka i odpo- szym marketem OBI. Należy pamiętać, że nieprawi- wiednio oznakowanych materiałów z two- dłowe wykonanie naprawy spowoduje utratę prawa rzywa sztucznego, które poddają się recy- do roszczeń...
  • Page 40 Vsebina Polnilnik za baterije Izvirna navodila Pred začetkom… ......40 Za vašo varnost ......40 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 41 • Omrežnega kabla ne prepogibajte, ukleščite, vle- • Med polnjenjem naprave ne prekrivajte, saj se ta cite ali povozite; zavarujte pred ostrimi robovi, lahko močno pregreje in pride do okvare. oljem in vročino. • Preden pričnete z vožnjo odstranite vse kable •...
  • Page 42 • Polnilnih kablov ne vlecite ali polagajte preko Upravljanje ostrih robov. Splošni napotki za uporabo • Polnilnih kablov ne stiskajte. NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Pre- • Polnilnih kablov ne upogibajte. prečite eksplozijo pokalnega plina z dobrim • Nikoli ne vlecite za polnilni kabel. prezračenjem.
  • Page 43 Polnjenje baterije – Polnjenje zaključite, ko boste na prikazovalniku zasledili, da je baterija polna. OBVESTILO! Poškodbe naprave! Zaklju- čite postopek polnjenja: • Če opazite, da v daljšem časovnem NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Izklo- obdobju ni napredka v stanju polnjenja. pite vse porabnike v vozilu, tako kot vžig Lahko, da je poškodovana baterija.
  • Page 44 Baterija je napolnjena do konca? Izmerite koncentracijo kisline. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na najbližjo trgovino OBI. Prosimo vas, da upoštevate, da vam z nestrokovnimi popravili ugasne pravica do garancije in da lahko v danem pri- meru nastopijo dodatni stroški.
  • Page 45 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Akkumulátortöltő Mielőtt hozzákezdene… ....45 Biztonsága érdekében ....45 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 46 • A készülék csatlakoztatása előtt bizonyosodjon • Töltés közben gondoskodjon a jó szellőzésről meg, hogy a hálózata megfelel a készülék csatla- (robbanásveszély). kozási adatainak. • Soha ne töltsön akkumulátort nyílt láng közelé- • A készülékeket kizárólag az előírt feszültség-, tel- ben, vagy olyan helyen, ahol lehetséges a szikra- jesítmény- és névleges fordulatszám határértéke- képződés.
  • Page 47 7. Hálózati kábel dugvillával Tilos a nyílt láng; tűz, nyílt gyújtóforrás és dohányzás. 8. Lapos-dugós biztosító 9. Töltöttségkijelző Szállítási terjedelem • Akkumulátortöltő Ne tegye ki eső hatásának. • Kezelési útmutató Megjegyzés: Ha a készülék sérült, fordul- jon az eladóhoz. Az akkumulátor csatlakoztatása vagy levá- lasztása előtt válassza le a tápegységet.
  • Page 48 A [6 V / 12 V] (3) és a [High/Low] (4) átkapcsolókkal a következő üzemmódokat tudja beállítani: A kapcsoló helyzete Névleges kapacitás, Névleges kapacitás, min. max. 6 V High (erős, gyorstöltés) 40 Ah 160 Ah 6 V Low (normál, kímélő töltés) 16 Ah 60 Ah 12 V High (erős, gyorstöltés)
  • Page 49 Az akkumulátor teljesen feltöltődött? Mérje meg a savsűrűséget. Ha a hibát nem tudja önmaga elhárítani, forduljon Cikkszám 350841 közvetlenül a legközelebbi OBI áruházhoz. Tartsa Akkumulátor kapacitás 16–160 Ah szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a Bemenő feszültség 230 V~, 50 Hz garancia megszűnik, és Önnek esetleg további költ-...
  • Page 50 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Uređaj za punjenje baterija Prije nego što počnete… ....50 Za Vašu sigurnost ..... . . 50 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 51 BA/HR • Mrežni kabel ne savijati, gnječiti, povlačiti ili preko • Izvadite mrežni utikač iz mrežne utičnice prije njega prelaziti; zaštititi od oštrih rubova, ulja i vru- nego kabel za punjenje spojite sa baterijom ili ćine. iskopčate ili kada više ne koristite uređaj. •...
  • Page 52 BA/HR Osobna zaštitna oprema Uputa: Ako je uređaj oštećen, obratite se prodavaču. Prilikom rada sa uređajem nosite zaštitne naočale. Rukovanje Opće napomene za rukovanje Rukovanje kablovima za punjenje • Kablovi za punjenje ne smiju se produžavati. OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Izbjegavaje eksplozije praskavog gasa tako •...
  • Page 53 BA/HR Podešavanje prekidača Nominalni kapacitet Nominalni kapacitet min. max. 12 V High (jako, brzo punjenje) 40 Ah 160 Ah 12 V Low (normalno, pažljivo punjenje) 16 Ah 60 Ah Punjenje baterije PAŽNJA! Oštećenje uređaja! Prekinite postupak punjenja: • Kada se duže vrijeme na prikazu stanja punjenja ne može uočiti napredak.
  • Page 54 Baterija je napunjena? Izmjerite koncentraciju kiseline. Ako grešku sami ne možete ukloniti, molimo Vas obratite se direktno obližnjem OBI tržnom centru. Molimo Vas da imate na umu da se zbog nestručne popravke garancija poništava i da Vam eventualno nastaju dodatni troškovi.
  • Page 55: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание Эти символы обозначают необходимость персо- Оригинальное руководство по эксплуатации Зарядное устройство нальных средств защиты: Перед началом работы… ....55 Для Вашей безопасности ....55 Обзор...
  • Page 56 • Подключение инструмента следует произво- • При подсоединении или отсоединении кабе- дить через дифференциальный автомат, сра- лей аккумулятора надевать защитные очки и батывающий при появлении тока утечки не отворачиваться от точек контакта. более 30 мА. • При зарядке аккумулятор может выделять •...
  • Page 57: Обзор Устройства

    Перед зарядкой • Не эксплуатировать устройство, если произо- шло его падение или оно получило другое – При извлечении аккумулятора из автомобиля повреждение. первым делом всегда убедиться, что отсоеди- • Не удалять и не закрывать расположенные на нена заземленная клемма. Отключить всех устройстве...
  • Page 58 Проверка уровня электролита • Аккумулятор может не заряжаться даже тогда, когда его выходное напряжение слишком низ- ВНИМАНИЕ! Повреждения устрой- кое (глубокий разряд). В этом случае аккуму- ства! Никогда не использовать водопро- лятор следует заменить. водную воду для наполнения аккумуля- Перед использованием проверить! тора.
  • Page 59: Чистка И Техническое Обслуживание

    Если устранить ошибку собственными силами не Потребители обязаны утилизировать старые удалось, обратитесь непосредственно в ближай- электроприборы, старые батареи и аккумуляторы ший торговый центр OBI. Внимание! Ремонт, от приборов отдельно от бытового мусора через выполненный ненадлежащим образом, приводит официальные пункты сбора, чтобы обеспечить их...
  • Page 60: Технические Характеристики

    Утилизация упаковки Упаковка состоит из картона и соответ- ствующим образом обозначенного пла- стика, которые могут подвергаться пере- работке. – Позаботьтесь о том, чтобы эти материалы были переданы для вторичной переработки. Технические характеристики Артикульный номер 350841 Зарядный ток Макс. 12 А Напряжение...
  • Page 61 Πίνακας περιεχομένων Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Συσκευή φόρτισης μπαταριών προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό: Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 61 Για...
  • Page 62 • Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν διακόπτη • Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία μπορεί να αναπτύξει προστασίας ρυποφόρου ισχύος (διακόπτης FI) με εκρηκτικά αέρια και για το λόγο αυτό πρέπει να ονομαστική ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη από αποφεύγονται οι σπινθήρες στο άμεσο περιβάλλον.
  • Page 63 Πριν από τη φόρτιση • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να – Κατά την αφαίρεση της μπαταρίας από το όχημα, καλύπτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέεται πάντα πρώτα ο δεν είναι πλέον ευανάγνωστες πρέπει να γειωμένος...
  • Page 64 • Η μπαταρία δεν μπορεί να φορτίσει ούτε και όταν – Μην ανοίγετε μπαταρίες που δεν χρειάζονται η τάση εξόδου της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή συντήρηση! (βαθιά εκφόρτιση). Σε αυτή την περίπτωση, η Έλεγχος στάθμης οξέων μπαταρίας μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες...
  • Page 65 Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σφάλμα, απευθυνθείτε απευθείας στον πιο κοντινό τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες έμπορο της OBI. Λάβετε υπόψη σας πως με συσκευών και τους συσσωρευτές ξεχωριστά από τα εσφαλμένες επισκευές χάνεται η αξίωση εγγύησης οικιακά απορρίμματα σε ένα επίσημο σημείο...
  • Page 66 των συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προστατεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους. Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη διαγραφή προσωπικών δεδομένων στις παλαιές συσκευές που προορίζονται για απόρριψη. Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και μεμβράνες...
  • Page 67 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-oplader Voordat u begint… ..... . 67 Voor uw veiligheid ..... . . 67 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
  • Page 68 • Het apparaat mag uitsluitend binnen de aangege- • Tijdens het opladen dient u voor goede ventilatie ven grenzen voor spanning, vermogen en nomi- te zorgen (explosiegevaar). naal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). • Laad de accu nooit op in de buurt van open vuren •...
  • Page 69 9. Oplaadstatus in display Leveringsomvang • Accu-oplader Niet aan regen blootstellen. • Gebruikshandleiding Aanwijzing: Als het apparaat is bescha- digd, dient u zich te wenden tot de verkoper. Koppel de stroomtoevoer los voordat u ver- bindingen met de accu maakt of losmaakt. Bediening Persoonlijke veiligheidsuitrusting Algemene instructie betreffende de bediening...
  • Page 70 Via de omvormer [6 V / 12 V] (3) en [High/Low] (4) kunt u de werkingstypes als volgt instellen: Stand van de schakelaar Nominale capaciteit Nominale capaciteit min. max. 6 V High (sterk, snelle lading) 40 Ah 160 Ah 6 V Low (normaal, sparende lading) 16 Ah 60 Ah 12 V High (sterk, snelle lading)
  • Page 71 Accu is volledig opgeladen? Zuurconcentratie meten. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 350841 tact op te nemen met de dichtbijzijnde OBI-dealer. Let Accucapaciteit 16–160 Ah op dat door onjuist uitgevoerde reparaties ook de Ingangsspanning...
  • Page 72 Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Batteriladdare Innan du börjar… ..... . . 72 För din egen säkerhet ....72 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 73 • Nätkabeln får inte krökas, klämmas, slitas sönder • Dra ut nätkontakten ur nätuttaget innan du anslu- eller köras över; skydda den mot vassa kanter, ter eller kopplar från laddningskabeln till batteriet olja och värme. eller om du inte längre använder produkten. •...
  • Page 74 Hantering av laddkablar Handhavande • Laddkablar får inte förlängas. Allmän information om användning • Laddkablar får inte dras över vassa kanter. FARA! Risk för explosion! Undvik risk för • Kläm inte fast laddkablarna. knallgasexplosion genom god ventilation. • Böj inte laddkablar. Använd produkten endast utomhus.
  • Page 75 FARA! Risk för personskador! Undvik OBS! Produktskador! Avsluta laddningen: kontakt med rörliga och heta motordelar. • Om laddningsindikatorn inte visat att laddningen fortskrider under en längre period. Batteriet är då eventuellt defekt. FARA! Risk för personskador! Se alltid till • Om batteriet värms upp kraftigt eller om att polerna hamnar rätt och att batterikläm- du märker av kraftig gasbildning.
  • Page 76 Om du själv inte kan åtgärda felet kontaktar du närmsta OBI-butik. Tänk på att garantin upphör att gälla vid felaktiga reparationer och att extrakostnader ev. kan uppstå för din del. Bortskaffande Bortskaffa produkten Symbolen med en överstruken soptunna betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och elektronikapparater får inte kastas i hushålls-...
  • Page 77 Sisällys Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Akkulaturi Ennen aloittamista......77 Turvallisuuttasi varten ....77 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskuvaus .
  • Page 78 • Älä taita, väännä, purista tai revi tai yliaja kaape- • Lopeta laitteen käyttö heti, jos näkyy savua tai lia, suojaa teräviltä reunoilta, öljyltä ja kuumu- havaitaan epätavallinen haju. delta. • Älä käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään • Älä kanna laitetta kaapelista tai käytä kaapelia räjähtäviä...
  • Page 79 Sulakkeen vaihto Käyttö Laitteessa on litteä pistosulake. Se laukeaa oikosulun Yleiset käyttöohjeet tai jännitehuippujen tapauksessa ja on vaihdettava VAARA! Räjähdysvaara! Estä räjähdys- silloin. kaasun räjähtäminen hyvällä tuuletuksella. HUOMAUTUS! Laitevikoja! Älä asenna Käytä laitetta vain ulkona. tehokkaampaa sulaketta. Elektroniikka voi Vältä tupakointia ja kipinöiden muodostusta. muutoin vaurioitua.
  • Page 80 – Irrota laitteen virtajohto virransyötöstä. VAARA! Loukkaantumisvaara! Vältä kos- ketusta moottorin liikkuviin ja kuumiin osiin. – Irrota miinusliitin (musta) (5) akun maadoitukse- sta tai miinusnavasta. – Irrota plusliitin (punainen) (6) plusnavasta. VAARA! Loukkaantumisvaara! Varmista aina akkuliittimien oikea napaisuus ja tiukka Puhdistus ja huolto paikallaanolo, kun liität laitteen akkuun, ja Puhdistus...
  • Page 81 Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota suoraan yhteyttä lähelläsi sijaitsevaan OBI-myymälään. Ota huomioon, että asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: Paristoja, akkuja, sähkö- ja elektroniikkalait- teita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon.
  • Page 82 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Зарядтау құрылғысы Жұмыс алдында......82 Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін ....82 Сіздің...
  • Page 83 • Кернеу, қуаттылық жəне номиналды айналу жыл- • Электролит улы болып табылады. Егер дамдығы тақтайшада көрсетілген негізгі техникалық қышқыл теріге немесе көзге түссе, оны дереу деректердің рұқсат етілген ең жоғарғы мөлшерінен көп мөлшердегі сумен жуып, дəрігерге жүгіну аспаған кезде ғана аспапты қолдануға болады. керек.
  • Page 84 Құрылғыға шолу Күйіп қалу қаупі бар! Аккумуляторларда көз- ге жəне теріге зақым келтіретін қышқыл бар. Нұсқау: Аспабыңыздың іс-жүзіндегі көрінісі суреттегіден ерекшеленуі мүмкін. Жарылғыш заттар туралы ескерту. ► Шолу – стр. 3 1. Корпусы Өрт қаупін тудыратын заттар туралы 2. Тасымалдауға арналған тұтқа ескерту.
  • Page 85 – Аккумулятордың полюстік шықпаларының таза ындаушы көрсеткен электролит деңгейіне жет- екеніне көз жеткізіңіз. кенге дейін аккумулятордың тиісті ұяшықтарына дистилденген су құйыңыз. Ұяшықтарды шамадан – Қызмет көрсетілмейтін аккумуляторларды тыс толтыруға болмайды. ашпаңыз! Жұмыс режимдері Электролит деңгейін тексеру Нұсқау: Реттеу кезінде аккумулятордың НАЗАР...
  • Page 86 Аккумулятор толық зарядталған ба? Қышқылдық концентрациясын өлшеңіз. Егер қателікті өз күшіңізбен жою мүмкін болмаса, Əр ақырғы пайдаланушы кəдеге жаратылатын ең жақын орналасқан OBI сауда орталығына тіке- ескі құрылғылардағы жеке деректерді жою үшін лей хабарласыңыз. Назар аударыңыз! Тиісті түрде өзі жауапты болады.
  • Page 87: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 88 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 89: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 90 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 91 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 92 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Page 96 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen Art.-Nr. 350841 V-081221...

This manual is also suitable for:

350841

Table of Contents