Magyar - Pro-Craft VB20 Manual

Cordless hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
19
HU | MAGYAR
Suflanta se oprește automat, atunci când se blochează
◊ Îndepărtați blocajul.
◊ Odată ce blocajul va fi eliminat, unealta va continua să funcționeze
la rata de cursă setată.
UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA SUFLANTEI
◊ Nu supraîncărcați suflantă. Utilizați suflantă potrivită pentru sarcina
Dvs. Suflanta potrivită va face treaba mai bine și mai sigur la viteza
pentru care a fost proiectată.
◊ Nu utilizați suflanta dacă întrerupătorul nu o pornește sau nu o
oprește. Orice suflantă care nu poate fi controlată de întrerupător
este periculoasă și trebuie să fie reparată.
◊ Înainte de a face orice reglaj, de a schimba accesoriile sau de a
depozita suflanta, deconectați ștecherul de la sursa de alimentare.
Aceste măsuri preventive de siguranță reduc riscul pornirii
accidentale a suflantei.
◊ Să nu lăsați suflantele inactive la îndemâna copiilor și a altor
persoane neinstruite, suflantele sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiți.
◊ Verificați dacă este incompatibilitate sau griparea pieselor în
mișcare, dacă sunt piese rupte și alte condiții care pot afecta
funcționarea suflantei. Dacă suflanta este deteriorată, solicitați
întreținerea tehnica înainte de utilizare.
◊ Utilizați suflantă, accesoriile și dispozitive atașabile pentru unelte
etc., în conformitate cu aceste instrucțiuni, ținând cont de condițiile
de munca și de munca de efectuat. Utilizarea suflantei pentru alte
operațiuni decât cele prevăzute poate duce la o situație periculoasă.
◊ Păstrați instrucțiunile. Consultați-le des și folosiți-le pentru a-i învăța
pe alții care ar putea folosi aceasta unealtă. Dacă împrumutați
altcuiva aceasta unealtă, oferiți-i și aceste instrucțiuni.
MANUAL DE OPERARE
Butonul Turbo
Funcția de creștere a fluxului de aer „turbo" este utilizată numai atunci
când frunzele și resturile sunt blocate sau când fluxul normal de aer nu
este suficient. În cele mai multe cazuri, fluxul de aer normal este suficient.
Creșterea fluxului de aer este folosită mai ales pentru măsuri pe termen
scurt.
Pornire/oprire
Țineți suflanta cu o mână de mânerul de comandă – prindeți mânerul cu
degetul mare.
Apăsați degetul arătător pe trăgaci și țineți-l acolo. Suflanta accelerează
și aerul curge din duză.
Eliberați comutatorul Pornire/Oprire pentru a opri. Aerul nu iese din duză.
Utilizarea suflantei
Țineți și acționați suflanta cu o mână de mânerul de comandă – prindeți
mânerul cu degetul mare. Îndreptați duza spre pământ, înaintați încet și
uniform.
Utilizarea aspiratorului
Țineți întotdeauna dispozitivul ferm cu ambele mâini în timpul funcționării:
utilizați mânerul și mânerul suplimentar pentru aceasta. Asigurați-vă că
volumul frunzelor aspirate la un moment dat nu este prea mare. Acest lucru
va evita înfundarea conductei de aspirație și înfundarea rotorului.
SERVICE
◊ Unealta trebuie să fie întreținută numai de personal calificat.
Întreținerea efectuată de personal necalificat poate duce la un risc
de rănire.
◊ La întreținerea uneltei, utilizați numai piese de schimb identice.
Urmați instrucțiunile din secțiunea „Întreținere" a acestui manual.
Utilizarea pieselor neautorizate sau nerespectarea instrucțiunilor de
întreținere poate crea un risc de electrocutare sau rănire.
HU|MAGYAR
AKKUMULÁTOROS FÚVÓ/PORSZÍVÓHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Műszaki adatok
Model
Felvett teljesítmény
Üresjárati fordulatszám, ford./perc
Maximális légsebesség, km/h
Maximális légáramlás, m3/h
Súly, kg
Hangnyomásszint (dB(A))
Hangteljesítmény szint (dB(A))
Rezgésszint (m/s²)
Az alkatrészek leírása (Kép 1)*
1. Motorház
2. Fogantyú
3. Védőfedél, szívónyílás
4. A szívócső és a védőfedél
eltávolításához való gomb
5. Kifúvócső
6. A membrán kifúvásának
reteszelő gombja
7. Kiegészítő fogantyú
BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy a Procraft terméket vásárolta. Ez a használati útmutató
a termék biztonságos üzemeltetésére és karbantartására vonatkozó
információkat
tartalmaz.
Minden
érdekében, hogy a jelen használati útmutatóban szereplő információk
pontosak legyenek. A Procraft fenntartja a jogot, hogy ezt a terméket és a
műszaki adatait bármikor, előzetes értesítés nélkül módosítsa.
A fúvó teljes élettartama alatt őrizze meg a használati útmutatót minden
felhasználó számára.
Ez a használati útmutató speciális üzeneteket tartalmaz, amelyek felhívják
a figyelmet a lehetséges biztonsági problémákra, a fúvó károsodásának
lehetőségére, valamint az üzemeltetéssel és karbantartással kapcsolatos
hasznos információk is találhatók benne. A személyi sérülések és a gép
károsodásának elkerülése érdekében olvassa el figyelmesen az összes
információt.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A fúvó használata előtt olvassa el és tartsa be a fúvón és ebben a használati
útmutatóban található összes figyelmeztetést, megjegyzést és utasítást.
MEGJEGYZÉS.
Az alábbi biztonsági információk nem tartalmaznak minden lehetséges
körülményt és helyzetet, amely előfordulhat. A biztonsági és üzemeltetési
utasításokra vonatkozóan olvassa el a teljes Használati útmutatót. Az
utasítások és a biztonsági információk be nem tartása súlyos sérülésekhez
vagy halálhoz vezethet.
Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum olyan veszélyekre vonatkozó
információk jelölésére szolgál, amelyek sérüléshez vezethetnek.
A jelzőszó (VESZÉLY, FIGYELEM vagy VIGYÁZAT) a figyelmeztető
szimbólummal együtt használatos, hogy jelezze a sérülés valószínűségét
és potenciális súlyosságát. Ezen kívül a veszélyszimbólum is használható
a veszély típusának jelzésére.
VESZÉLY
Olyan veszélyt jelez, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos
sérüléshez vezet.
FIGYELEM
Olyan veszélyt jelez, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos
sérüléshez vezethet.
VB20
VB20
DC 20 V+20 V (40 V)
6000-15500
275
610
7.0
LpA=72, К=+-3
LwA=83, К=+-3
< 2,5
8. Bal oldali akkumulátor
9. Jobb oldali akkumulátor
10. Gyűjtőzsák karabínere
11. Gyűjtőzsák
12. Szívócső
13. Szögbeállító kiegészítő
fogantyúhoz
14. Vezérlőpanel
erőfeszítést
megtettünk
annak

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents