Villager VPH 43 E (SI) PREDSTAVITEV ODGOVORNOST UPORABNIKA Za pravilno sestavljanje ter varno in učinkovito uporabo naprave je odgovoren uporabnik. Preberite in upoštevajte pravila za varno uporabo. Upoštevajte navodila za sestavljanje. Napravo vzdržujte skladno z navodili in intervali, ki so navedeni v teh navodilih.
Page 3
Villager VPH 43 E (SI) OPOZORILO ! Pred začetkom vzdrževalnih del, snemite kabel s svečke. Pozor! Vroča površina ! Nevarnost opeklin ! Garantirani nivo zvočne moči za to napravo. Naprava je usaglašena z relevantnimi varnostnimi standardi. Ta simbol vas obvešča o pomembnih varnostnih navodilih - v primeru, da jih ne upoštevate, je ogrožena vaša varnost.
Page 4
Villager VPH 43 E (SI) V primeru, da se sveder zagozdi v tleh, ugasnite motor in počakajte, da se ohladi, preden ga poskušate izvleči. Uporabljajte le originalne rezervne dele vključno z vijaki in maticami. TA SIMBOL NAKAZUJE, DA SE LAHKO POŠKODUJETE ALI PRIDE DO OKVARE, ČE NE UPOŠTEVATE NAVODIL OB TEM SIMBOLU...
Page 5
Villager VPH 43 E (SI) Ogljikov monoksid zelo hitro doseže nevarno raven. Nikoli se ne zadržujte v prostoru z izpušnimi plini, katerega prezračujete . Nikoli ne zaganjajte motorja zunaj na mestih, kjer izpušne pline lahko vsrka v stavbo.
Page 6
Villager VPH 43 E (SI) Uporabljajte le nekovinske vsebnike za gorivo. Ne skladiščite naprave z gorivom v motorju v zaprtem prostoru. Gorivo in hlapi goriva so zelo eksplozivni. Med skladiščenjem trdno privijte odzračevalni vijak pokrova za gorivo. Nikoli ne prelivajte goriva iz rezervoarja za gorivo.
Page 7
Villager VPH 43 E (SI) 3. Varno odmaknite kabel svečke od svečke in vseh drugih kovinskih delov. Če tega ne storite, lahko pride do iskrenja med svečko in kovinskimi deli. 4. Zamenjajte ali popravite del na motorju ali svedru. 5. Preverite vse dele, ki so bili popravljeni ali ste jih sneli med popravilom, ali so pritrjeni in pravilno nameščeni.
Page 8
Villager VPH 43 E (SI) NE PREDELUJTE NAPRAVE ALI SVEDRA; IZOGNITE SE POŠKODBAM! NIKOLI NE SPREMINJAJTE ALI PREDELUJTE TOVARNIŠKO IZDELANEGA MOTORJA. SPREMEMBE NA VRTALNIKU LAHKO POVZROČIJO RESNE POŠKODBE, CELO SMRT. IZOGNITE SE POŠKODBAM! MED POSEGI IN PRI ZAMENJAVI DELOV NA MOTORJU ALI SVEDRU MORATE VEDNO SNETI KABEL S SVEČKE IN...
Page 9
Villager VPH 43 E (SI) NORMALNO DELOVANJE 1. Sklopka bo prenašala največjo moč po približno dveh urah normalnega dela. Pred tem obdobjem se lahko pojavi zdrs sklopke. Za učinkovito delovanje zagotovite, da na sklopki ne bo olja ali vlage. 2. Luknje je treba vrtati brez dodatnega pritiska s težo telesa na vrtalnik. Vrtalnik dosega najboljše rezultate, če deluje le s svojo težo.
Page 10
Villager VPH 43 E (SI) Premaknite se v področje, kjer ni isker in plamena, da bi preprečili vžig morebitnih hlapov. Očistite vso umazanijo z odprtine čistilca zraka in pokrova za gorivo, da bi omogočili dober pretok zraka. Zagon hladnega motorja: Ko zaženete motor prvič ali potem, ko se je motor ohladil, ali ko ste porabili gorivo.
Page 11
Villager VPH 43 E (SI) potegih, ponovno pritisnite črpalko 1 x in ponovno povlecite vrv. 6. Ko motor začne delovati, premaknite vzvod čoka v položaj HALF CHOKE (pol čoka) , dokler motor ne začne mirno delovati. Opomba: položaj HALF CHOKE je, ko je vzvod plina med položajema CHOKE in RUN.
Villager VPH 43 E (SI) VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE VZDRŽEVANJE VRTALNIKA 1. Ohišje zobnika ima približno 120 ml masti, ki je dodana v tovarni. Priporočamo, da enkrat letno ohišje zobnika (menjalnik) razstavite in preverite raven masti. Dodajte mast le v primeru, da je raven masti pod vrhom zobnika. PAZITE, DA NE PREPOLNITE.
Page 13
Villager VPH 43 E (SI) 6. Montirajte filter in pokrov zračnega filtra na motor. PREPREČITE NAKLJUČNI ZAGON IZOGNITE SE POŠKODBAM! MOTOR MORA BITI IZKLOPLJEN IN OHLAJEN, KABEL SVEČKE MORA BITI SNET S SVEČKE PRED PREVERJANJEM IN NASTAVLJANJEM MOTORJA ALI OPREME.
Page 14
Villager VPH 43 E (SI) 6. Vrnite pokrov zračnega filtra tako, da se popolnoma namesti v svoj položaj, in zavarujte z zatiči. Preverite, ali je pokrov dobro pritrjen - poskusite rahlo vleči pokrov. V primeru, da se pokrov ne premika, ko ga vlečete, je pravilno nameščen.
Page 15
Villager VPH 43 E (SI) Svečka 1. Preverite svečko na začetku vsake sezone. 2. Snemite pokrov svečke in očistite umazanijo okrog svečke. 3. Snemite svečko in jo zamenjajte v naslednjih primerih: poškodbe na elektrodah, zažgane elektrode, počena keramika ali usedline na elektrodah.
Page 16
Villager VPH 43 E (SI) 4. Snemite sveder z naprave in nanesite tenko plast masti na izhodno gred. 5. Sveder in napravo (motor) skladiščite v vertikalnem položaju. 6. Očistite vso umazanijo s svedra in naprave (motorja). IZOGNITE SE POŠKODBAM! DA BI SE IZOGNILI POŠKODBAM IN SMRTI, NIKOLI NE SESAJTE GORIVA Z USTI.
Page 17
Villager VPH 43 E (SI) Tehnične karakteristike naprave: Naziv Karakteristike Eno cilindrični, zračno hlajen 2-taktni Prostornina motorja ( ml ) 42.7 ) 1,1/1,5/7500 Največja moč/pri obr. (kW/KS/min Poraba goriva(g/kW.h) ≤500 Olje za mazanje motorja FC kakovosti, olje za dvotaktne motorje Razmerje mešanice bencina in olja...
Page 18
Villager VPH 43 E (SI) MOŽNE TEŽAVE IN NJIHOVO REŠEVANJE TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se ne zažene 1 Izklopljeno stikalo 1 Premaknite stikalo na ON 2 Kabel svečke snet 2 Namestite kabel na svečko 3 Ni goriva 3 Napolnite 4 Kabel svečke vlažen, okvara ali nepravilen...
Page 19
LwA 99.64 dB(A) zajamčena raven zvočne moči, LwA 101 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 01.09.2016 Odgovorna oseba za sestavo tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 20
Villager VPH 43 E (GB) EARTH AUGER Villager VPH 43 E Original instructions manual...
Villager VPH 43 E (GB) INTRODUCTION OWNER’S RESPONSIBILITY Correct and accurate assembly and safe and effective use of the earth auger is the owner’s responsibility. Read and follow all safety instructions. Carefully follow all assembly instructions. Maintain earth auger according to directions and schedule in this manual.
Page 22
Villager VPH 43 E (GB) Warning! Hold observers at a safe distance while mowing. Warning! Before repairs, remove the spark plug cable. Caution! Hot surfaces! Risk of burns! Guaranteed sound power level for this device The device complies with the relevant safety standards.
Villager VPH 43 E (GB) Never run engine indoors or in an enclosed area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odourless and deadly gas. If the earth auger will not turn in the hole, turn engine off and allow it to cool before attempting to remove it.
Page 24
Villager VPH 43 E (GB) Preventing carbon monoxide poisoning Never run the engine indoors. Carbon monoxide can reach dangerous levels very quickly. Never try to ventilate engine exhaust indoors.. Never run engine outdoors where exhaust fumes may be pulled into a building.
Villager VPH 43 E (GB) Never smoke near any fumes/vapour or while refilling engine fuel tank. Prevent fire and explosion caused by static electric discharge. Use only non-metal fuel containers. Do not store unit with fuel in the fuel tank in a confined space. Fuel and fuel vapours are highly explosive.
Villager VPH 43 E (GB) OPERATION STEPS FOR WORKING ON ENGINE OR AUGER 1. Turn off engine switch 2. Disconnect spark plug wire from spark plug 3. Securely place disconnected spark plug wire safely away from spark plug and any other metal parts.
Page 27
Villager VPH 43 E (GB) 3. Add recommended amount of 2-cycle oil. 4. Screw container cap on straight and tight. 5. Shake the container to mix fuel and oil. 6. Unscrew gas cap slowly to vent, add the remainder of fuel requirements.
Page 28
Villager VPH 43 E (GB) Filling gas tank 1. When unit has been in operation, always shut-off engine and allow engine to completely cool before refilling the gas tank 2. Always move to a well ventilated outdoor area away from flames and sparks.
Page 29
Villager VPH 43 E (GB) AVOID BEING HARMED! ALWAYS HANDLE FUEL IN A WELL VENTILATED AREA, OUT DOORS, AWAY FROM FLAMES OR SPARKS. AVOID BEING HARMED! DO NOT START ENGINE IF FUEL IS SPILLED. WIPE OFF EXCESS FUEL AND ALLOW TO DRY. REMOVE ENGINE FROM AREA TO AVOID SPARKS.
Page 30
Villager VPH 43 E (GB) lever as far to the CHOKE position as possible. 4. Push rocker switch to the ON position. 5. Squeeze throttle control with right hand. Grasp starter handle with left hand and pull out slowly, until it pulls slightly harder. Without letting starter handle retract, pull rope with a rapid full arm stroke.
Villager VPH 43 E (GB) Do not attempt to start engine in the following ways: DO NOT use starting fluid DO NOT spray flammable liquids or vapours into air cleaner, carburettor or spark plug chamber. DO NOT remove spark plug and pull on starter rope. Flammable fuel can spray out and ignite from a spark from spark plug.
Page 32
Villager VPH 43 E (GB) Steps for cleaning ring style foam filter 1. Wash in warm water with mild soap until dirt and debris are removed. Press filters when washing, do not twist. 2. Rinse in warm water until soap and dirt are removed.
Page 33
Villager VPH 43 E (GB) Steps for cleaning block style foam air filter 1. Before removing the air filter cover, move the choke lever to the choke position (Figure1). 2. To remove air filter cover, get away the bolt on the cover and squeeze the latch tabs on both sides of the cover (Figure 2).
Villager VPH 43 E (GB) Spark plug 1. Check spark plug at the beginning of each season. 2. Disconnect the spark plug cap, and clean any debris from around the spark plug area. 3. Remove spark plug and replace if any of the following occur; pitted electrodes, burned electrodes, cracked porcelain, or deposits around electrodes.
Page 35
Villager VPH 43 E (GB) 6. Remove all debris from auger and earth auger (engine). AVOID BEING HARMED! TO AVOID INJURY OR DEATH, NEVER SIPHON FUEL BY MOUTH. AVOID BEING HARMED! NEVER STORE EARTH AUGER WITH FUEL IN THE GAS TANK INSIDE AN ENCLOSED AREA OR BUILDING.
Page 36
Villager VPH 43 E (GB) Technical characteristics: VPH 43 E Type Type One cylinder, air cooled and 2-stroke Engine volume(mL) 42.7 ) Max power/rotation(kW/min 1.1/7500 Fuel consumption(g/kW.h) ≤ 500 Lubrication oil FC quality, lubrication oil for 2-stroke engines Gasoline and oil mixture ratio 40:1...
Villager VPH 43 E (GB) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION Engine will not start 1 Power switch off 1 Flip switch to ON position 2 Spark plug wire disconnected 2 Connect spark plug wire to spark plug 3 Out of fuel...
Page 38
LwA 99.64 dB(A) the guaranteed sound power level LwA 101 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 01.09.2016 Authorised representative Zvonko Gavrilov...
Page 39
Villager VPH 43 E (RS) MOTORNI BUŠAČ RUPA Villager VPH 43 E Originalno upustvo za upotrebu...
Page 40
Villager VPH 43 E (RS) PREDSTAVLJANJE ODGOVORNOST VLASNIKA (KORISNIKA) UREDJAJA Tačnost sklapanja i bezbedna i efektna upotreba uredjaja je obaveza korisnika. Pročitajte i pridržavajte se pravila za bezbednu upotrebu Pažljivo pratite uputstvo za sklapanje Održavajte uredjaj prema pravilima i rasporedu koji je naveden u ovom uputstvu.
Page 41
Villager VPH 43 E (RS) Upozorenje! Pre nego što počnete sa popravkama skinite kabal sa svećice. Pažnja! Vruća površina! Opasnost od opekotina! Garantovani nivo zvučne snage za ovaj uredjaj Uredjaj je usaglašen sa relevantnim bezbednosnim standardima. Ovaj simbol ukazuje na važne instrukcije sa aspekta bezbednosti - koje ukoliko ih se ne pridržavate mogu dovesti u pitanje Vašu bezbednost i zdravlje.
Page 42
Villager VPH 43 E (RS) OVAJ SIMBOL UKAZUJE DA MOŽE DOĆI DO VAŠEG POVREDJIVANJA ILI OŠTEĆENJA OPREME UKOLIKO SE NE PRIDRŽAVATE UPUTSTVA KOJE STOJI UZ OVAJ SIMBOL VAŽNO UKAZUJE NA KORISNE INFORMACIJE ZA PRAVILNO SKLAPANJE, RUKOVANJE ILI ODRŽAVANJE OPREME. IZDUVNI GASOVI IZ MOTORA OVOG UREDJAJA SADRŽE HEMIKALIJE ZA KOJE SE ZNA DA MOGU IZAZVATI KARCINOM, OŠTEĆENJE PLODA KOD...
Page 43
Villager VPH 43 E (RS) Nikada nemojte uključivati motor u unutrašnjim prostorijama. Nikada nemojte pokušavati da ventilirate izduvne gasove motora u unutrašnjim prostorijama. Ugljen monoksid vrlo brzo dostiže opasan nivo. Nikada ne pokrećite motor napolju na mestima gde izduvni gasovi mogu biti uvučeni u zgradu.
Page 44
Villager VPH 43 E (RS) Uvek pokrecite motor sa pravilno montiranim poklopcem za gorivo i ventilacionim vijkom poklopca benzina – odvijenim. Zamenite poklopac goriva koji dopušta da se benzin prospe ili curi. Nikada nemojte pušiti dok sipate gorivo u rezervoar.
Page 45
Villager VPH 43 E (RS) RUKOVANJE KORACI U RADU NA MOTORU ILI BUŠAČU 1. Isključite prekidač motora 2. Skinite kabal sa svećice 3. Odmaknite bezbedno kabal svećice od svećice i od bilo kojih drugih metalnih delova. Ovo uvek uradite ili će se u suprotnom pojaviti varničenje izmedju svećice i metalnog dela.
Page 46
Villager VPH 43 E (RS) 2. U atestiranu posudu (kontejner-kanister) sipati 1/4 od ukupno preporučene količine goriva. 3. Dodajte preporučenu količinu 2-taktnog ulja. 4. Dotegnite dobro poklopac kanistera 5. Protresite kanister kako bi se izmešali benzin i ulje. 6. Polako odvijte poklopac, dodajte preostali iznos zahtevanog goriva.
Page 47
Villager VPH 43 E (RS) VAŽNO OVAJ MOTOR JE PROJEKTOVAN DA KAO GORIVO KORISTI SMESU BENZINA I ULJA. NE SME SE KORISTITI ČIST BENZIN JER ĆE U TOM SLUČAJU DOĆI DO OŠTEĆENJA MOTORA. Punjenje rezervoara – gorivom 1. Isključite motor i ostavite motor da se putpuno ohladi pre sipanja goriva u rezervoar 2.
Page 48
Villager VPH 43 E (RS) 2. Nakon korišćenja bušača i pre njegovog odlaganja ili transpotovanja, zavijte vijak na poklopcu rezervoara i poklopac rezervoara ( u smeru kazaljke na satu) čvrsto. Ovo ce sprečiti curenje goriva za vreme skladištenja. IZBEGNITE POVREDJIVANJE! UVEK RADITE SA GORIVOM U DOBRO PROVETRENIM PROSTORIMA, NAPOLJU, DALEKO OD PLAMENA I VARNICA.
Page 49
Villager VPH 43 E (RS) 2. Pumpajte gorivo sve dok se primarno crevo na napuni gorivom . Napomena: Kada koristite pumpicu za gorivo, dopustite pumpici da se potpuno vrati u prvobitni položaj izmedju dva delovanja na pumpicu. 3. Pomerite polugu sauha na poziciju CHOKE.
Villager VPH 43 E (RS) Topli start motora: 1. Pomerite polugu sauha na CHOKE poziciju. Napomena: CHOKE pozicijaje je definisana pomeranjem poluge sauha maksimalno koliko je moguće na CHOKE poziciju. 2. Nastavite sa korakom 4 iz „Hladnog starta motora“ Vrući start motora: 1.
Page 51
Villager VPH 43 E (RS) Filter za vazduh Nikada nemojte pokretati motor bez pravilno montiranog prečistača vazduha. Dodatno habanje i kvarovi motora mogu nastati ukoliko nije montiran prečistač vazduha. Servisirajte prečistač vazduha svaka 3 meseca ili nakon 20 sati rada.
Page 52
Villager VPH 43 E (RS) Koraci za čišćenje filtera vazduha (blok- tip penastog filtera) 1. Pre skidanja poklopca filtera vazduha, pomerite polugu sauha na CHOKE poziciju (Figure 2. Da bi skinuli poklopac filtera vazduha, pritisnite prekidače-bravice na obe strane poklopca (Figure 2).
Page 53
Villager VPH 43 E (RS) Svećica 1. Proverite svećicu na početku svake sezone. 2. Skinite poklopac svećice, i očistite sve nečistoće u prostoru oko svećice. 3. Skinite svećicu i zamenite je ako se pojavi sledeće: oštećenje na elektrodama, napukla keramika, ili su se stvorile naslage na elektrodama.
Page 54
Villager VPH 43 E (RS) Koraci za dugoročno skladištenje 1. Dodajte stabilizator goriva. 2. Neka motor radi 10-15 minuta da bi obezbedili da stabilizator dosegne karburator. 3. Izvadite preostalo gorivo iz rezervoara u kanister. 4. Skinite burgiju sa uredjaja i nanesite tanki sloj masti na izlaznu osovinu.
Page 55
Villager VPH 43 E (RS) Tehničke karakteristike uredjaja: Naziv VPH 43 E Jednicilindrični, vazdušno hladjenje i 2-taktni 42.7 Zapremina motora(mL) ) 1.1/7500 Max snaga/br.obrt(kW/min ≤ 500 Potrosnja goriva(g/kW.h) FC kvalitet, mazivo za dvotaktne motore Mazivo Odnos smese benzina i ulja 40:1...
Page 56
Villager VPH 43 E (RS) MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO OTKLANJANJE PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Motor neće da startuje 1 Isključen prekidač 1 Uključite prekidač na ON 2 Kabal svećice isključen 2 Povezite kabal na svećicu 3 Nema goriva 3 Napunite 4 Kabal svećice vlažan, kvar ili nepropisan...
Page 57
Deklaracija o usaglašenosti Prema Mašinskoj direktivi 2006/42/EC od 17 Maja 2006, Aneks II A Opis mašine: Motorni bušač zemlje Villager VPH 43 E Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je pomenuti proizvod dizajniran i proizveden u skladu sa: Direktiva 2006/42/EC o bezbednosti mašina ...
Page 58
Villager VPH 43 E (BG) МОТОРЕН СВРЕДЕЛ Villager VPH 43 E Оригинални инструкции за употреба...
Page 59
Villager VPH 43 E (BG) ПРЕДГОВОР ОТГОВОРНОСТ НА СОБСТВЕНИКА (ПОТРЕБИТЕЛЯ) НА УСТРОЙСТВОТО Точността на сключването и безопасната и ефективна употреба на оборудването е отговорност на потребителя. Прочетете и следвайте правилата за безопасна употреба. Внимателно следвайте инструкциите за сглобяване.
Page 60
Villager VPH 43 E (BG) Прочетете инструкциите за експлоатация. Предупреждение! Дръжте наблюдатели те на безопасно разстояние докато косите. Предупреждение! Преди да започнете ремонт, отстранете кабела от свеща. Внимание! Горещи повърхности! Опасност от изгаряне! Гарантираното ниво на звукова мощност за това устройство.
Page 61
Villager VPH 43 E (BG) Забранено е да се работи с инструменти под влияние на наркотици, алкохол или седативни средства. Всички винтове и гайки дръжте адекватно закрепени. Преди започване на ремонт, двигателят трябва да се изключи, кабел на...
Page 62
Villager VPH 43 E (BG) МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ДВИГАТЕЛЯ Предупреждение за наличие на въглероден окис Отработените газове на двигателя съдържат въглероден окис. Въглеродният оксид е безцветен газ - без мирис и без вкус, и мирис който може да съществува дори и ако не го...
Page 63
Villager VPH 43 E (BG) Пазете пламъци и искри от двигателя и горивото за предотвратяване на пожар. Огън от гориво расте бързо и е много експлозивен. Защита от пожар поради запалването на бензин Никога не се зареждайте с гориво и добавяйте гориво в затворено помещение (в...
Page 64
Villager VPH 43 E (BG) ПОЖАРИ И ИЗГАРЯНИЯ Ауспух, предпазител на ауспиуха и останалите части стават много горещи по време на работа на двигателя. Тези части остават горещи за известно време и след спиране на двигателя. Защита от пожари и изгаряния...
Page 65
Villager VPH 43 E (BG) ПОДГОТОВКА НА ДВИГАТЕЛЯ ЗА СТАРТИРАНЕ Преди да стартирате Вашето устройство, уверете се, че черния корпус на кабела за газ се намира изцяло в месингов пръстен на моторната страна на кабела. БЕНЗИН И МАСЛО Качество Като гориво се използва смес на 2-тактово масло и безоловен бензин...
Page 66
Villager VPH 43 E (BG) НЕ ПРОМЕНЯЙТЕ ИЛИ МОДИФИЦИРАЙТЕ ВАШЕТО УСТРОЙСТВО; ИЗБЕГНЕТЕ НАРАНЯВАНИЯ! НИКОГА НЕ ПРОМЕНЯЙТЕ ИЛИ МОДИФИЦИРАЙТЕ ЗАДАДЕНИ ФАБРИЧНИ НАСТРОЙКИ. МОДИФИЦИРАНЕ ИЛИ ПРОМЯНА НА СВРЕДЕЛА МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, ДОРИ СМЪРТ. ИЗБЕГНЕТЕ НАРАНЯВАНИЯ! КОГАТО РАБОТИТЕ ПО ПОДМЯНА НА...
Page 67
Villager VPH 43 E (BG) 3. Почистете замърсявания в областта около капачката на резервоара. 4. Бавно развийте капачката. Поставете капака върху чиста, суха повърхност. 5. Внимателно добавете гориво без разливане. 6. Не зареждайте резервоара напълноТрябва да се остави място за разширяване...
Page 68
Villager VPH 43 E (BG) часовниковата стрелка) здраво. Това ще предотврати изтичане на гориво по време на съхранение. ИЗБЕГНЕТЕ НАРАНЯВАНИЯ! ВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ГОРИВО В ДОБРЕ ПРОВЕТРИВИ МЕСТА, НА ОТКРИТО, ДАЛЕЧ ОТ ИСКРИ И ОТКРИТ ПЛАМЪК. ИЗБЕГНЕТЕ НАРАНЯВАНИЯ! НЕ СТАРТИРАЙТЕ ДВИГАТЕЛЯ АКО СТЕ...
Page 69
Villager VPH 43 E (BG) когато натискате или използвате горивната помпа. 2. Помпайте горивото докато основния маркуч не се напълни с гориво. Забележка: Когато използвате горивна помпа, позволете на помпата да се върне напълно в първоначалната си позиция между двата въздействия върху помпата.
Page 70
Villager VPH 43 E (BG) Топъл старт на двигателя: 1. Преместете дроселния лост в CHOKE позиция. Забележка: позиция CHOKE е дефинирана чрез преместване на дроселния лост максимално колкото е възможно в CHOKE позиция. 2. Продължете със стъпка 4 от „Студен старт на двигателя“.
Page 71
Villager VPH 43 E (BG) ПОДДЪРЖКА НА ДВИГАТЕЛЯ Ребра за охлаждане Ребрата за охлаждане, всмукване на въздух, и съединения трябва да се почистват от прах преди всяка употреба. Въздушен филтър Никога не стартирайте двигателя без да е правилно монтиран въздушния филтър.
Page 72
Villager VPH 43 E (BG) Стъпки за почистване на въздушния филтър (блок тип на пенест филтър) 1. Преди да премахнете капака на въздушния филтър, преместете дроселния лост в CHOKE позиция (Фигура 1). 2. За да махнете капака на въздушния филтър, натиснете прекъсвачи-брави от двете...
Page 73
Villager VPH 43 E (BG) Запалителната свещ 1. Проверете свещта в началото на всеки сезон. 2. Отстранете капачката на свещта и почистете всички мърсотии в района около свещта. 3. Премахнете запалителната свещ и я заменете, ако се появи следното: увреждане...
Page 74
Villager VPH 43 E (BG) ДЪЛГОСРОЧНО СЪХРАНЕНИЕ Ако Вашият свредел няма да се използва повече от един месец подгответе го за дългосрочно съхранение. Стъпки за дългосрочно съхранение 1. Добавете стабилизатор на гориво.. 2. Нека двигателя работи 10-15 минути за да се гарантира, че стабилизаторът достига...
Page 75
Villager VPH 43 E (BG) Технически характеристики на устройството: Име VPH 43 E Едноцилиндров, с въздушно охлаждане и 2-тактов Тип 42.7 Работен ходов обем на двигателя(mL) Максимална мощност/номер на обороти kW/min 1.1/7500 ) ≤ 500 Разход на гориво(g/kW.h) FC квалитет, смазващи...
Page 76
Villager VPH 43 E (BG) ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ И ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигателят не стартира 1 Изключен прекъсвач 1 Включете прекъсвача на ON 2 Кабел на свещта е изключен 2 Свържете кабела и свещта 3 Няма гориво 3 Заредете...
Page 77
Декларация за съответствие Според Директивата относно машините 2006/42/EО от 17 май 2006, Приложение II A Описание на устройството: Моторен свредел за земя Villager VPH 43 E Ние заявяваме с пълна отговорност, че упоменатия продукт е проектиран и произведен в съответствие с: ...
Page 78
Villager VPH 43 E (GR) ΣΚΑΠΤΙΚΟ Villager VPH 43 E Τις αρχικές οδηγίες χρήσης...
Page 79
Villager VPH 43 E (GR) ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ Σωστή συναρμολόγηση και ασφαλής χρήση είναι οι ευθύνες του χειριστή. Διαβάστε και τηρείτε όλες τις οδηγίες για ασφαλή χρήση. Ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης. Διατηρείτε το μηχάνημα σε καλή κατάσταση σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται...
Page 80
Villager VPH 43 E (GR) Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Προσοχή! Κρατήστε τους παρατηρητές σε απόσταση ασφαλείας, όταν θερίζεστε. Προσοχή! Πριν αρχίζεστε με τις επισκευές, αφαιρέστε το καλώδιο του μπουζιού. Προσοχή! Καυτές επιφάνειες! Κίνδυνος των εγκαυμάτων! Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος για το μηχάνημα.
Page 81
Villager VPH 43 E (GR) Η χρήση των ηλεκτρικών μηχανημάτων υπό την επήρεια ναρκωτιών ουσιών ή αλκοόλ απαγορεύεται αυστηρά. Διατηρείτε τις βίδες και τα παξιμάδια καλά σφιγμένα. Πριν από οποιαδήποτε διαδικασία επισκευής, θέσετε τον κινητήρα εκτός λειτουργίας...
Page 82
Villager VPH 43 E (GR) ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Προειδοπείηση για την τοξικότητα του μονοξειδίου του άνθρακα Οι αναθυμιάσεις του κινητήρα περιέχουν το μονοξείδιο του άνθρακα. Το μονοξείδιο του άνθρακα είναι ένα τοξικό αέριο, αλλά επειδή είναι άχρωμο, άοσμο και άγευστο, είναι πολύ...
Page 83
Villager VPH 43 E (GR) Φωτιά από τα καυσίμα επεκτείνεται γρήγορα και είναι πολύ εκρηκτική. Μέτρα προφύλαξης από την πυρκαγιά Αποφεύγετε τον ανεφοδιασμό καυσίμων σε κλειστούς χώρους (υπόγεια, σπίτια κτλ.) Ο ανεφοδιασμός καυσίμων πρέπει να πραγματοποιείται μόνο σε ανοιχτούς, καλά...
Page 84
Villager VPH 43 E (GR) Μην αγγίζετε τον προφυλακτήρα εξάτμισης, επειδή είναι καυτός και μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. Μετά από την απενεργοποίηση μην αγγίζετε τα εξαρτήματα του κινητήρα, επειδή μπορεί να είναι ακόμα καυτά. Για να αποφύγετε πυρκαγιά μην πλησιάζετε κάτι στην εξάτμιση ή στον...
Page 85
Villager VPH 43 E (GR) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Πριν θέσετε το μηχάνημα σας σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι η μαύρη υποδοχή καλώδιου για γκαζι είναι όλη τοποθετημένη στο ορειχάλκινο δαχτυλίδι στην πλευρά του κινητήρα στο καλώδιο. ΒΕΝΖΙΝΗ ΚΑΙ ΛΑΔΙ...
Page 86
Villager VPH 43 E (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΥΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΕΙΟ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ! ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
Page 87
Villager VPH 43 E (GR) 2. Πρέπει να βρίσκεστε σ’ ένα ανοιχτό, καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από σπινθήρες και ανοιχτές φλόγες. 3. Καθαρίστε τη βρωμιά γύρω από το κάλυμμα του ρεζερβουάρ. 4. Αργά αφαιρέστε το κάλυμμα και τοποθετήστε το σε μια καθαρή, στεγνή επιφάνεια.
Page 88
Villager VPH 43 E (GR) Για να αποφύγετε τη διαρροή καυσίμου κατά τη χρήση, ελέγξτε αν το κάλυμμα του ρεζερβουάρ είναι καλά σφιγμένο και αν η βίδα στο κάλυμμα είναι στη θέση αερισμού. 2. Πριν από την αποθήκευση και μεταφορά, βιδώστε καλά τη βίδα αερισμού και το...
Page 89
Villager VPH 43 E (GR) Παρατήρηση: θέση CHOKE είναι η τελευταία θέση στην οποία μπορείτε να τραβήξετε το μοχλό του τσοκ. Πατήστε το διακόπτη σε θέση ON 5. Πιάστε το μοχλό γκαζιού με το δεξί χέρι. Με το αριστερό χέρι πιάστε το σχοινί...
Page 90
Villager VPH 43 E (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΚΑΥΣΙΜΑ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΝΟΙΧΤΟΥΣ, ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ ΧΟΡΟΥΣ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΣΠΙΘΗΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΟΙΧΤΕΣ ΦΛΟΓΕΣ. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΑΝΤΑ ΦΟΡΑΤΕ ΩΤΟΑΣΠΙΔΕΣ. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΧΥΣΕΙ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΑ. ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ...
Page 91
Villager VPH 43 E (GR) Εκκίνηση με ζεστό κινητήρα: 1. Τραβήξτε το τσοκ σε θέση CHOKE. Παρατήρηση: θέση CHOKE είναι η τελευταία θέση στην οποία μπορείτε να τραβήξετε το μοχλό του τσοκ. 2. Συνεχίστε με το βήμα 4 από την παράγραφο «εκκίνηση με κρύο κινητήρα»...
Page 92
Villager VPH 43 E (GR) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Πτερύγια του κυλίνδρου Τα πτερύγια του κυλίνδρου, τις εισαγωγές αέρα και τις ενώσεις πρέπει να καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση. Φίλτρο αέρα Ποτέ μη θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία, αν το φίλτρο αέρα δεν είναι σωστά...
Page 93
Villager VPH 43 E (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΠΡΟΒΛΕΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Η ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Η ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ, ΘΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΜΠΟΥΖΙ. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ Η...
Page 94
Villager VPH 43 E (GR) απαλά για να εξασφαλίσετε το αφρώδες υλικό να μπει εντελώς στη θέση του. (Figure 6. Επιστρέψτε το κάλυμμα του φίλτρου και εξασφαλίστε το με κουμπιά. Ελέγξτε αν το κάλυμμα είναι καλά στερεωμένο, τραβώντας το απαλά.
Page 95
Villager VPH 43 E (GR) 4. Θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία για να ξοδέψετε το καυσίμο από το καρμπυρατέρ και από το ρεζερβουάρ. Ο κινητήρας πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους. 5. Σκουπίστε το καύσιμα που τυχόν έχει χυθεί και περιμένετε να στεγνώσει καλά.
Page 96
Villager VPH 43 E (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ, ΠΟΤΕ ΜΗ ΡΟΥΦΑΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΜΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΣΑΣ. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΕ ΓΕΜΑΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ . ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΠΡΟΒΛΕΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ...
Villager VPH 43 E (GR) Τρόπος εκκίνησης Σχοινί εκκίνησης Σύστημα ανάφλεξης Ηλεκτρονική ανάφλεξη Χωρητικότητα του ρεζερβουάρ (L) Κατεύθυνση περιστροφή Αριστερή περιστροφή Βάρος (kg) Εξωτερικές διαστάσεις (mm) 283x183x276 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Αποτυχία εκκίνησης 1 Διακόπτης σε θέση OFF 1 Τραβήξτε το διακόπτη σε θέση ON 2 Το...
Page 98
Villager VPH 43 E (GR) 4 Πατήστε άλλες 3 φορές την αντλία, 4 Μοχλός γκαζιού δεν είναι σε ανοιχτή πατήστε γκάζι όταν ραβάτε το μοχλό θέση εκκίνησης. Ανεπαρκής ισχύς 1 Βουλωμένο ρεζερβουάρ 1 Αγαιρέστε και καθαρίστε 2 Βουλωμένο φίλτρο αέρα...
Page 99
LwA 101 dB(A) Αρμόδιο πρόσωπο για τη σύνταξη της τεκμηρίωσης: Ζβόνκο Γκαβρίλοβ, στην έδρα της εταιρίας Villager D.O.O , οδός Kajuhova αριθ. 32 P, 1000 Λιουμπλιάνα, Σλοβενία Τόπος / ημερομηνία: Λιουμπλιάνα, 01.09.2016 Υπεύθυνο πρόσωπο για την προετοιμασία της τεχνικής τεκμηρίωσης...
Page 100
Villager VPH 43 E (HR) MOTORNI BUŠAČ RUPA Villager VPH 43 E Izvorne upute za uporabu...
Page 101
Villager VPH 43 E (HR) PREDSTAVLJANJE ODGOVORNOST VLASNIKA (KORISNIKA) UREĐAJA Točnost sklapanja i sigurna i učinkovita uporaba uređaja je obveza korisnika. Pročitajte i pridržavajte se pravila za sigurnu uporabu Pozorno pratite upute za sklapanje Održavajte uređaj prema pravilima i rasporedu koji je naveden u ovim uputama.
Page 102
Villager VPH 43 E (HR) Upozorenje! Prije nego li počnete s popravkama skinite kabel sa svjećice. Pažnja! Vruća površina! Opasnost od opeklina! Garantirana razina zvučne snage za ovaj uređaj Uređaj je sukladan sa relevantnim sigurnosnim standardima. Ovaj simbol ukazuje na važne instrukcije sa sigurnosnog aspekta – koje, ukoliko ih se ne pridržavate, mogu dovesti u pitanje Vašu sigurnost i zdravlje.
Page 103
Villager VPH 43 E (HR) Koristite samo originalne rezervne dijelove (čak i vijke i matice). POZOR ! OVAJ SIMBOL UKAZUJE DA MOŽE DOĆI DO VAŠEG OZLJEĐIVANJA ILI OŠTEĆENJA OPREME UKOLIKO SE NE PRIDRŽAVATE UPUTA KOJE STOJE UZ OVAJ SIMBOL VAŽNO...
Page 104
Villager VPH 43 E (HR) Nikada ne pokrećite motor napolju na slabo prozračenom prostoru gdje ispušni plinovi mogu biti „zarobljeni“ i teško ih je ukloniti (na primjer ako radite u rupi koja je okružena brdima). Nikada ne pokrećite motor u zatvorenim ili djelimice zatvorenim prostorima (Primjeri uključuju zgrade koje su zatvorene sa jedne ili više strana,...
Page 105
Villager VPH 43 E (HR) Nemojte odlagati uređaj s gorivom u motoru – u unutrašnjim prostorijama. Gorivo i pare goriva su vrlo eksplozivne. Kada skladištite – čvrsto privijte ventilaciju poklopca za gorivo. Nikada nemojte ulijevati gorivo iz spremnika za gorivo.
Page 106
Villager VPH 43 E (HR) RUKOVANJE KORACI U RADU NA MOTORU ILI BUŠAČU Isključite sklopku motora Skinite kabel sa svjećice Odmaknite sigurno kabel svjećice od svjećice i od bilo kojih drugih metalnih dijelova. Ovo uvijek uradite ili će se u suprotnom pojaviti iskrenje između svjećice i metalnog dijela.
Page 107
Villager VPH 43 E (HR) U atestiranu posudu (kontejner-kanistar) ulijevati od ukupno preporučene količine goriva. Dodajte preporučenu količinu 2-taktnog ulja. Privijte dobro poklopac kanistra Protresite kanistar kako bi se izmiješali benzin i ulje. Polako odvijte poklopac, dodajte preostalu količinu zahtijevanog goriva.
Page 108
Villager VPH 43 E (HR) VAŽNO OVAJ MOTOR JE PROJEKTIRAN DA KAO GORIVO KORISTI SMJESU BENZINA I ULJA. NE SMIJE SE KORISTITI ČIST BENZIN JER ĆE U TOM SLUČAJU DOĆI DO OŠTEĆENJA MOTORA. Punjenje spremnika gorivom Isključite motor i ostavite motor da se potpuno ohladi prije ulijevanja goriva u spremnik Pomaknite se u dobro prozračen prostor vani, daleko od plamena i...
Page 109
Villager VPH 43 E (HR) Prije pokretanja motora, okrenite vijak na vrhu poklopca za gorivo 2-3 okretaja ( u smjeru suprotnom od kazaljke na satu na njegovu ventilacijsku poziciju. NEMOJTE okretati vijak do točke na kojoj staje (4-5 okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu).
Page 110
Villager VPH 43 E (HR) Napomena: Saug mora biti u RUN poziciji kada pritiskate ili koristite pumpicu za gorivo. Pumpajte gorivo sve dok se primarno POZOR! crijevo na napuni gorivom . IZBJEGNITE OZLJEĐIVANJE! UVIJEK RADITE Napomena: Kada koristite GORIVOM U DOBRO PROZRAČENOM PROSTORU, VANI, pumpicu za gorivo, dopustite DALEKO OD PLAMENA I ISKRI.
Page 111
Villager VPH 43 E (HR) Pomaknite polugu sauga na poziciju RUN i pomaknite gas na željenu brzinu. Napomena: Kada je to moguće radite s punim gasom. Ne dopustite da pogonska jedinica radi na praznom hodu duže vremensko razdoblje. Kako bi zaustavili motor, pritisnite polužnu sklopku na OFF poziciju.
Page 112
Villager VPH 43 E (HR) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE ODRŽAVANJE BUŠAČA 1. Kućište zupčanika ima 4 oz (oko 120 ml) masti ubačene u tvornici. Preporuka je da se jednom godišnje kućište zupčanika (mjenjač) rastavi i provjeri razina masti. Dodajte mast samo u slučaju da je razina masti ispod vrha zupčanika. NEMOJTE PREPUNJAVATI.
Page 113
Villager VPH 43 E (HR) POZOR! KAKO BI SPRIJEČILI IZNENADNO STARTANJE IZBJEGNITE OZLJEĐIVANJE! MOTOR MORA BITI ISKLJUČEN OHLAĐEN, A KABEL SVJEĆICE TREBA BITI SKINUT SA SVJEĆICE, PRIJE PROVJERE ILI PODEŠAVANJA MOTORA ILI OPREME. IZBJEGNITE OZLJEĐIVANJE! TEMPERATURA ISPUŠNIKA I U BLIZINI NJEGA DOSTIŽE 65°C.
Page 114
Villager VPH 43 E (HR) pridržavajuci se prethodnih koraka iz - čišćenje filtra zraka. Ne zaboravite nauljiti u potpunosti filtar motornim uljem i stiskanjem uklonite višak ulja. 5. Vratite filtar pritiskajući ga na mjesto kako bi osigurali da pjena potpuno legne na svoje mjesto (Figure 6).
Page 115
Villager VPH 43 E (HR) Obrišite gorivo koje se prospe. Nakon toga dopustite da se osuši. DUGOROČNO SKLADIŠTENJE Ukoliko Vas bušač neće biti korišten dulje od mjesec dana pripremite ga za dugoročno skladištenje. Koraci za dugoročno skladištenje 1. Dodajte stabilizator goriva.
Page 117
Villager VPH 43 E (HR) Tehničke karakteristike uređaja: VPH 43 E Naziv Jednocilindrični, hlađenje zrakom i 2-taktni Zapremina motora(mL) 42.7 ) Max snaga/br.okret(kW/min 1.1/7500 Potrošnja goriva(g/kW.h) ≤ 500 Mazivo FC kvaliteta, mazivo za dvotaktne motore Omjer smjese benzina i ulja 40:1...
Page 118
Villager VPH 43 E (HR) MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO OTKLANJANJE PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor neće startati 1 Isključena sklopka 1 Uključite prekidač na ON 2 Kabel svjećice isključen 2 Povežite kabel na svjećicu 3 Nema goriva 3 Napunite 4 Kabel svjećice vlažan, kvar ili nepropisan 4 Očistite, zamijenite ili podesite zazor...
Page 119
LwA 99.64 dB(A) Zajamčena razina buke LwA 101 dB(A) Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi tvrtke Villager D.O.O., Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 01.09.2016 Ogovorna osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 120
Villager VPH 43 E (MK) МОТОРНА ДУПЧАЛКА ЗА ДУПКИ Villager VPH 43 E Оригинални упатства за употреба...
Page 121
Villager VPH 43 E (MK) ПРЕЗЕНТАЦИЈА OДГОВОРНОСТ НА СОПСТВЕНИКОТ (КОРИСНИКОТ) НА УРЕДОТ Точното склопување и безбедната и ефикасна употреба на уредот се обврска на корисникот. Прочитајте ги и почитувајте ги правилата за безбедна употреба Внимателно следете го упатството за склопување...
Page 122
Villager VPH 43 E (MK) Предупредување! Пред да почнете со поправките извадете го кабелот од свеќичката. Внимание! Жешка површина! Oпасност од изгореници! Гарантирано ниво на звучна сила за овој уред Уредот е во согласност со релевантните безбедносни стандарди. Oвој симбол укажува на важните инструкции од аспект на безбедноста – кои доколку...
Page 123
Villager VPH 43 E (MK) Доколку бургијата не се врти во земјата, исклучете го моторот и дозволете му да се излади пред да се обидете рачно да ја извлечете. Користете само оригинални резервни делови (дури и завртки и навртки).
Page 124
Villager VPH 43 E (MK) Никогаш не стартувајте го моторот надвор на места каде издувните гасови може да бидат вовлечени во зградите. Никогаш не стартувајте го моторот надвор на слабо проветрен простор каде издувните гасови може да бидат „заробени“ и каде тешко се отстрануваат. (на...
Page 125
Villager VPH 43 E (MK) Заменете го капакот за гориво кој дозволува бензинот да се истури или да тече. Не пушете додека ставате гориво во резервоарот. Спречете создавање на пожар или експлозии кои може да бидат предизвикани од...
Page 126
Villager VPH 43 E (MK) РАКУВАЊЕ ЧЕКОРИ ВО РАБОТАТА НА МОТОРОТ ИЛИ ДУПЧАЛКАТА 1. Исклучете го прекинувачот на моторот. 2. Извадете го кабелот од свеќичките. 3. Преместете го безбедно кабелот од свеќичките, од свеќичките и од било кои други метални делови. Ова секогаш правете го или во спротивно ќе дојде до појава на...
Page 127
Villager VPH 43 E (MK) 6. Полека одвртете го капакот, додадете го преостанатото количество од бараното гориво. 7. Избришете го истуреното гориво и оставете го да изветри пред да почнете со транспорт. НЕ ГО МЕНУВАЈТЕ ИЛИ МОДИФИКУВАЈТЕ ВАШИОТ УРЕД; ИЗБЕГНУВАЈТЕ ПОВРЕДУВАЊЕ! НИКОГАШ НЕ ГИ МЕНУВАЈТЕ ИЛИ МОДИФИКУВАЈТЕ ФАБРИЧКИ ПОДЕСЕНИТЕ ПАРАМЕТРИ.
Page 128
Villager VPH 43 E (MK) 6. Резервоарот не полнете го до крај. Moра да се остави простор за експанзија на горивото. 7. Веднаш вратете го капакот за гориво и добро затворете го. Избришете го истуреното гориво и дозволете да испари, пред да го стартувате моторот.
Page 129
Villager VPH 43 E (MK) ИЗБЕГНУВАЈТЕ ПОВРЕДУВАЊЕ! СО ГОРИВОТО СЕКОГАШ РАБОТЕТЕ ВО ДОБРО ПРОВЕТРЕНИ ПРОСТОРИ, НАДВОР ДАЛЕКУ ОД ПЛАМЕН И ИСКРИ. ИЗБЕГНУВАЈТЕ ПОВРЕДУВАЊЕ! МОТОРОТ ДА НЕ СЕ СТАРТУВА ДОКОЛКУ ВИ СЕ ИСТУРИЛО ГОРИВО. ИЗБРИШЕТЕ ГО ИСТУРЕНОТО ГОРИВО И ДОЗВОЛЕТЕ МУ ДА СЕ ИСУШИ (ГОРИВОТО ДА ИСПАРИ).
Page 130
Villager VPH 43 E (MK) дозволете и на пумпата во целост да се врати во првобитната положба меѓу двете операции на пумпата. 4. Поместете ја рачката на саухот на позицијата CHOKE. Напоменa: позицијата CHOKE дефинирана е со поместување на рачката на саухот...
Page 131
Villager VPH 43 E (MK) Напоменa: CHOKE позицијата дефинирана е со поместување на рачката на саухот максимално колку што е тоа возможно на CHOKE позицијата. 2. Продолжете со чекорот 4 од „Ладен старт на моторот“ Врел старт на моторот: 1. Продолжете со чекорот 4 од „Ладен старт на моторот“.
Page 132
Villager VPH 43 E (MK) Филтер за воздух Никогаш не го стартувајте моторот без правилно монтиран пречистувач на воздухот. Доколку не е монтиран пречистувач на воздухот може да дојде до појава на дополнително абење и дефекти на моторот. Сервисирајте го пречистувачот на воздух на секои 3 месеца или по 20 работни часа.
Page 133
Villager VPH 43 E (MK) Чекори за чистење на филтерот за воздух (блок- тип на пенаст филтер) 1. Пред вадењето на капакот од филтерот за воздух, поместете ја рачката на саухот на CHOKE позицијата (Фигура 1). 2. За да го извадите капакот од филтерот за воздух, притиснете ги прекинувачите –...
Page 134
Villager VPH 43 E (MK) Свеќичкa 1. Проверете ја свеќичката на почетокот на секоја сезона. 2. Извадете го капакот од свеќичката, и исчистете ги нечистотиите во просторот околу свеќичката. 3. Извадете ја свеќичката и заменете ја ако се појави следново: оштетување на...
Page 135
Villager VPH 43 E (MK) Чекори за долгорочно складирање 1. Додадете стабилизатор на горивото. 2. Моторот нека работи 10-15 минути за да се обезбеди стабилизаторот да го достигне карбураторот. 3. Преостанатото гориво извадете го во канистер. 4. Извадете ја бургијата од уредот и нанесете тенок слој на маст на излезната осовина.
Page 136
Villager VPH 43 E (MK) Технички карактеристики на уредот: VPH 43 E Име Тип Едноцилиндричен, воздушно ладење и 2-тактен Зафатнина на моторот(mL) 42.7 1.1/7500 Maкс. моќност/бр. на врт. (kW/min ) Потрошувачка на гориво(g/kW.h) ≤ 500 Maзивo FC квалитет, мазиво за двотактни мотори...
Page 137
Villager VPH 43 E (MK) ВОЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ И НИВНО ОТСТРАНУВАЊЕ ВОЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Моторот не стартува 1 Исклучен прекинувач 1 Вклучете го прекинувачот на ON 2 Кабелот од свеќичката е исклучен 2 Поврзете го кабелот на свеќичката 3 Нема гориво...
Page 138
Изјава за сообразност Во согласност со Машинската директива 2006/42/EC oд 17 мaj 2006, Aнекс II A Опис на машината МОТОРНА ДУПЧАЛКА ЗА ДУПКИ VPH 43 E Изјавуваме под полна одговорност дека споменатиот производ е дизајниран и произведен во согласност со: ...
Page 139
Villager VPH 43 E (SK) MOTOROVÝ VRTÁK Villager VPH 43 E Pôvodný návod na použitie...
Page 140
Villager VPH 43 E (SK) UVEDENIE ZODPOVEDNOSŤ MAJITEĽA (POUŽÍVATEĽA) ZARIADENIA Presnosť montáže a bezpečné a účinné použitie zariadenia je povinnosťou používateľa. Prečítajte si a dodržiavajte pravidlá na bezpečné použitie Pozorne sledujte návod k montáži Udržujte zariadenie podľa pravidel a podľa rozvrhu, ktorý je uvedený v tomto návode.
Page 141
Villager VPH 43 E (SK) Výstraha! Predtým ako začnete s opravami stiahnite kábel zo sviečky. Pažnja! Vruća površina! Opasnost od opekotina! Pozor! Horúci povrch! Nebezpečenstvo popálením! Zariadenie je zosúladené s relevantnými bezpečnostnými štandardmi. Tento symbol upozorňuje na dôležité pokyny z aspektu bezpečnosti – ktoré, v pípade, že ich nedodržiavate môžu zneistiť...
Page 142
Villager VPH 43 E (SK) Používajte iba originálne náhradné diely (dokonca aj skrutky a matice). TENTO SYMBOL UPOZORŇUJE NA TO, ŽE MÔŽE DÔJSŤ AJ K VÁŠMU ZRANENIU ALEBO POŠKODENIU VÝBAVY V PRÍPADE, ŽE NEDODRŽIAVATE POKYNY, KTORÉ SA NACHÁDZAJÚ PRI TOMTO SYMBOLE DÔLEŽITÉ...
Page 143
Villager VPH 43 E (SK) Zábrana otraveniu kysličníkom uhoľnatým Nikdy nezapínajte motor vo vnútorných miestnostiach. Nikdy neskúšajte ventilovať výfukové plyny motora vo vnútorných miestnostiach. Kysličník uhoľnatý veľmi rýchlo dosahuje nebezpečnú hladinu. Nikdy neštartujte motor vonku na miestach, na ktorých výfukové plyny môžu byť...
Page 144
Villager VPH 43 E (SK) Vždy štartujte motor so správne zmontovaným palivovým krytom a ventilačnou skrutkou krytu benzínu – odvinutou. Vymeňte palivový kryt, ktorý dovoľuje vyliatie alebo únik benzínu. Nikdy nefajčite počas nalievania paliva do nádrže. Zabráňte vypuknutiu požiara alebo výbuchom, ktoré môžu byť vyvolané výbojom statickej elektriny.
Page 145
Villager VPH 43 E (SK) OBSLUHA KROKY V PRÁCI NA MOTORE ALEBO NA VRTÁKU 1. Vypnite prepínač motora 2. Odpojte sviečkový kábel 3. Posuňte bezpečne sviečkový kábel zo sviečky a od ktorýchkoľvek iných kovových častí. Toto urobte vždy, lebo v opačnom prípade nastane iskrenie medzi sviečkou a kovovou časťou.
Page 146
Villager VPH 43 E (SK) 2. Do atestovanej nádoby (kontajner-kanister) nalejte ¼ z celkového odporúčaného objemu paliva. 3. Dodajte odporúčaný objem 2-taktného oleja. 4. Dotiahnite dobre kryt kanistra. 5. Pretrepte kanister, aby ste zmiešali benzín a olej. 6. Pomaly otvorte kryt, dodajte zostávajúci objem vyžadovaného paliva.
Page 147
Villager VPH 43 E (SK) DÔLEŽITÉ TENTO MOTOR JE VYROBENÝ TAK, ŽE AKO PALIVO POUŽÍVA ZMES BENZÍNU A OLEJA. NESMIE POUŽÍVAŤ ČISTÝ BENZÍN, LEBO V TOMTO PRÍPADE DÔJDE K POŠKODENIU MOTORA. Plnenie nádrže - palivom 1. Vypnite motor a nechajte motor úplne vychladnúť pred nalievaním paliva do nádrže.
Page 148
Villager VPH 43 E (SK) Aby ste zabránili vylievaniu paliva počas použitia, skontrolujte, či je kryt palivovej nádrže pevne dotiahnutý, a či je skrutka krytu nádrže vo ventilačnej polohe. 2. Po použití vrtáka a pred jeho uskladňovaním alebo prepravou, naskrutkujte skrutku na kryt nádrže a kryt nádrže (v smere otáčania hodinových ručičiek) pevne.
Page 149
Villager VPH 43 E (SK) Poznámka: Sýtič musí byť v RUN polohe až tlačíte alebo používate palivový balónik. 2. Čerpajte palivo až sa primárna hadica nenaplní palivom. Poznámka: použití palivového balónika, nechajte ZABRÁŇTE UJMÁM! VŽDY ZAOBCHÁDZAJTE S PALIVOM V balónik, aby sa úplne vrátil do DOBRE VYVETRANOM PRIESTORE, VONKU, ĎALEKO OD...
Page 150
Villager VPH 43 E (SK) 8. Aby ste zastavili motor, stlačte pákový prepínač do OFF polohy. ZABRÁŇTE UJMÁM! PRED TÝM AKO POTIAHNTE PÁČKU ŠTARTÉRA, UISTITE SA, ŽE JE ZARIADENIE V STABILNEJ POLOHE. ZABRÁŇTE UJMÁM! KEĎ ZARIADENIE ZAČNE PREVÁDZKOVAŤ, MOMENTÁLNE UVOĽNITE OVLÁDAČ...
Villager VPH 43 E (SK) skontrolovali hladinu masti. Pridajte masť iba v prípade, že je hladina masti pod vrchom ozubeného kolesa. NEPREPĹŇAJTE. 2. Všetky skrutky, matice a skrutkové spojenia udržujte čistými. 3. Na prevádzku za studeného počasia uskladňujte zariadenie v studenom priestore.
Page 152
Villager VPH 43 E (SK) ABY STE ZABRÁNILI NÁHODNÉMU ŠTARTOVANIU ZABRÁŇTE UJMÁM! MOTOR MUSÍ BYŤ VYPNUTÝ A VYCHLADNUTÝ, A SVIEČKOVÝ KÁBEL STIAHNUTÝ ZO SVIEČKY, PRED KONTROLOU ALEBO NASTAVOVANÍM MOTORA ALEBO VÝBAVY. ZABRÁŇTE UJMÁM! TEPLOTA VÝFUKU A V BLÍZKOSTI VÝFUKU DOSAHUJE 65°C. VYHÝBAJTE SA TÝMTO OBLASTIAM.
Page 153
Villager VPH 43 E (SK) predchádzajúce kroky z – čistenie vzduchového filtra. Nezabudnite naolejovať filter motorovým olejom úplne a stláčaním odstráňte zvyšok oleja. 5. Vráťte filter tlačiac ho na miesto, aby ste zabezpečili, aby pena úplne naliehla na svoje miesto (Figure 6).
Page 154
Villager VPH 43 E (SK) DLHODOBÉ USKLADŇOVANIE V prípade, že Váš vrták nebude používaný dlhšie ako mesiac, pripravte ho na dlhodobé uskladňovanie. Kroky na dlhodobé uskladňovanie 1. Pridajte stabilizátor paliva. 2. Nech motor prevádzkuje 10-15 minút, aby ste zabezpečili, aby sa stabilizátor dostal do karburátora.
Page 155
Villager VPH 43 E (SK) Názov VPH 43 E Jednovalcový, vzduchové chládenie a 2-taktný Objem motora(mL) 42.7 Max výkon/počet otáčok(kW/min-1) 1.1/7500 Spotreba paliva(g/kW.h) ≤ 500 Mazadlo FC kvalita, mazadlo na dvojtaktné motory Pomer zmesi oleja a benzínu 40:1 Vôľa sviečky(mm)...
Page 156
Villager VPH 43 E (SK) MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH ODSTRÁŇOVANIE PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nechce štartovať 1 Vypnutý prepínač 1 Zapnite prepínač na ON 2 Sviečkový kábel odpojený 2 Pripojte kábel do sviečky 3 Nie je palivo 3 Nalejte 4 Sviečkový...
Page 157
Zaručená hladina hluku LwA 101 dB(A) Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese firmy Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 01.09.2016 Osoba zodpovedná na zostavenie vyhlásenia v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...