Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
1
3
5
6
10
12
Service:
0000 000 00000
13
CONTROL PANEL
1
2
1.
On-Off/Reset button with indicator light
2.
Program selection button
3.
Salt refill indicator light
4.
Rinse Aid refill indicator light
5.
Program number and delay time indicator
6.
Tablet indicator light
7.
Display
3 4
5
6 7 8
9
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and fol-
lowing the Instructions on the back of this booklet.
1.
Upper rack
2
2.
Cutlery rack
4
3.
Foldable flaps
4.
Upper rack height adjuster
5.
Upper spray arm
7
6.
Lower rack
7.
Space zone
8
8.
Lower spray arm
9
9.
Filter Assembly
10. Salt reservoir
11. Detergent and Rinse Aid dispensers
11
12. Rating plate
13. Control panel
10
11
12
8.
3D Zone Wash indicator lights
9.
3D Zone Wash button
10. Delay button
11. Short Time button with indicator light
12. Extra Dry button with indicator light
13. Start/Pause button with indicator light / Tablet (Tab)
13
EN
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HSIO 3O23 WFE

  • Page 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON You can download the Safety Instructions and the User PRODUCT. Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and fol- In order to receive a more complete assistance, please lowing the Instructions on the back of this booklet.
  • Page 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control elastic elements from the upper rack.
  • Page 3: Programs Table

    PROGRAMS TABLE Duration Water Energy Available of wash Program consumption consumption options program (litres/cycle) (kWh/cycle) (h:min) 1. Eco 50° 4:00 0.76 2. Auto Intensive 65° 2:20 - 3:00 16.0 - 18.0 1.20 - 1.40 3. Auto Mixed 55° 2:10 - 2:50 14.5 - 16.0 1.05 - 1.25 4.
  • Page 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. 3D ZONE WASH SHORT TIME Option works with one rack at once.
  • Page 5: Описание На Продукта

    РЪКОВОДСТВО ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА Можете да изтеглите Инструкциите за безопасност и HOTPOINT ARISTON. За да получавате по-пълно Ръководството за потребителя, като посетите нашия съдействие, регистрирайте Вашия уред на: уебсайт docs.hotpoint.eu и следвате указанията www.hotpoint.eu/register на...
  • Page 6 УПОТРЕБА ЗА ПРЪВ ПЪТ СОЛ, ПОМОЩНО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ И ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ ЗАРЕЖДАНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА ПОМОЩНО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ След монтаж отстранете блокиращите елементи от кошниците и задържащите ластици от горната кошница. Помощното средство за изплакване улеснява СУШЕНЕТО. Дозаторът за...
  • Page 7: Описание На Програмите

    ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ Времетраене Потребление Потребление на програмата Програма Налични опции на вода на енергия за миене (литра/програма) (kWh/програма) (ч:мин) 1. Еко 50° 4:00 0,76 2. Автоматично 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 Интензивна 3. Автоматично 55°...
  • Page 8 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ може да се избере директно чрез натискане на съответния бутон (вж. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ). Ако дадена опция не е съвместима с избраната програма, вж. ТАБЛИЦА С ПРОГРАМИ, съответният светодиод премигва бързо 3 пъти и се чува звуков сигнал. Опцията не се активира. 3D ZONE WASH SHORT TIME Тази...
  • Page 9: Toote Kirjeldus

    IGAPÄEVANE KASUTUS JUHEND TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE. Laadige alla Ohutusjuhised ja Kasutusjuhend, küla- Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma stades meie veebisaiti docs.hotpoint.eu ja järgides seade aadressil: www.hotpoint.eu/register juhiseid selle brošüüri tagaküljel. Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi Ohutusjuhised.
  • Page 10 ESMAKASUTUS ESMAKASUTUS SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND NÕUANDEID ESMAKASUTUSEKS LOPUTUSVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE Seadme paigaldamise järel eemaldage restide stopperid ja ülemise Loputusvahend muudab nõude KUIVATAMISE lihtsamaks. Loputusvahendi dosaator A vajab täitmist, kui juhtpaneelil põleb resti elastsed fiksaatorid. LOPUTUSVAHENDI LISAMISE märgutuli SOOLANÕU TÄITMINE Soola kasutamine aitab vältida KATLAKIVI kogunemist nõudele ja masi- na funktsionaalsetele osadele.
  • Page 11: Programmide Tabel

    PROGRAMMIDE TABEL Pesu Veekulu Saadaolevad programmi Elektrikulu Programm (liitrit tsükli valikud kestus (kWh/tsükkel) kohta) (t:min) 1. Säästurežiim (Öko) 50° 4:00 0,76 2. Automaatne 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 intensiivrežiim 3. Automaatne segatud 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25 4.
  • Page 12 VALIKUD JA FUNKTSIOONID VALIKUTE valimiseks tuleb vajutada vastavat nuppu (vt jaotist JUHTPANEEL). Kui valik ei ole konkreetse programmi puhul saadaval (vt PROGRAMMIDE TABELIT), vilgub vastav LED-tuli kiiresti kolm korda ja kostavad helisignaalid. Valikut ei käivitata. 3D ZONE WASH SHORT TIME Valik töötab, kui korraga kasutatakse ühte resti.
  • Page 13: Description Du Produit

    GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et ARISTON. Afin de recevoir une assistance plus complète, le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions merci d’enregistrer votre appareil sur on: figurant au verso du présent fascicule.
  • Page 14 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Page 15: Description Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation programme Programme Options disponibles d’eau d’énergie de lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) 1. Éco 50° 4:00 0,76 2. Auto Intensif 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3. Auto Mixte 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25...
  • Page 16: Indicateur De Fonctionnement

    OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. 3D ZONE WASH SHORT TIME Travaux en option avec un rack à...
  • Page 17: Басқару Панелі

    КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА НҰСҚАУЛЫҒЫ HOTPOINT ARISTON ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулығы мен Пайдаланушы ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу нұсқаулығын, біздің веб-сайтымызға кіріп, үшін құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз: кітапшаның артындағы нұсқауларды орындай www.hotpoint.eu/register отырып жүктеп ала аласыз docs.hotpoint.eu. Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
  • Page 18 АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕС Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды және үстіңгі индикатор шамы жанып...
  • Page 19 БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ Судың Энергияны Длительность Қол жетімді Бағдарлама тұтынылуы тұтыну программы параметрлер (литр/айналым) (кВт/айналым) (ч:мин) 1. Эко 50° 4:00 0,76 2. Авто Қарқынды 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3. Авто Аралас 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25 4.
  • Page 20 ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз). Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды. 3D ZONE WASH опциясы: SHORT TIME Параметр...
  • Page 21: Gaminio Aprašymas

    KASDIENIO NAUDOJIMO VADOVAS DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON GAMINĮ. Galite atsisiųsti Saugos Instrukcijas ir naudotojo vadovą, Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba, apsilankę mūsų svetainėje docs.hotpoint.eu ir vykdyda- užregistruokite savo prietaisą svetainėje: mi nurodymus šios brošiūros gale. www.hotpoint.eu/register Prieš naudodamiesi įranga atidžiai perskaitykite Saugos Instrukcijas.
  • Page 22: Naudojimas Pirmą Kartą

    NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ DRUSKA, SKALAVIMO SKYSTIS IR PLOVIKLIS PATARIMAI NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ SKALAVIMO SKYSČIO DOZATORIAUS PILDYMAS Sumontavę prietaisą išimkite stabdiklius iš lentynėlių ir elastingus tvir- Skalavimo skystis padeda lengviau išdžiovinti indus. Skalavimo skysčio dozatorių A reikėtų pripildyti, kai valdymo skydelyje užsidega tinamuosius elementus iš...
  • Page 23 PROGRAMŲ LENTELĖ Plovimo Vandens Energijos programos Programa Galimos parinktys sąnaudos sąnaudos trukmė (litrai ciklui) (kWh/ ciklui) (h:min) 1. Ekonominė 50° 4:00 0,76 2. Automatinė 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 Intensyvus 3. Automatinė 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25 Mišriems...
  • Page 24 PARINKTYS IR FUNKCIJOS PARINKTIS galima pasirinkti tiesiogiai paspaudus atitinkamą mygtuką (žr. PRIETAISŲ SKYDELĮ). Jei parinktis negali būti naudojama su pasirinkta programa žr. PROGRAMŲ LENTELĘ, greitai 3 kartus sumirksės atitinkama LED lemputė ir pasigirs signalas. Parinktis nebus įjungta. 3D ZONE WASH SHORT TIME (3D ZONINIO PLOVIMO) parinktis Šią...
  • Page 25: Lietošanas Norādījumi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINT ARISTON Drošības instrukciju un lietošanas rokasgrāmatu, varat IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, lejupielādēt, apmeklējot tīmekļa vietni docs.hotpoint.eu reģistrējiet savu ierīci vietnē: www.hotpoint.eu/register un sekojot norādēm šī bukleta aizmugurē. Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet Drošības instrukciju.
  • Page 26 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE SĀLS, SKALOŠANAS LĪDZEKLIS UN MAZGĀŠANAS LĪDZEKLIS IETEIKUMI PIRMAJAI LIETOŠANAS REIZEI UZPILDIET SKALOŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORU Pēc montāžas izņemiet statīvu bloķētājus un augšējā statīva elastīgos Skalošanas līdzeklis ļauj vieglāk NOŽĀVĒT traukus. Kad vadības panelī ir iedegta SKALOŠANAS LĪDZEKĻA UZPILDES indikatora gaismiņa elementus.
  • Page 27 PROGRAMMU TABULA Mazgāšanas Enerģijas programmas Ūdens patēriņš Programma Pieejamās izvēlnes patēriņš darbības laiks (litri/cikli) (kWh/cikli) (h:min) 1. Eko 50° 4:00 0,76 2. Automātisks 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 Intensīvs 3. Automātisks 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25 Jaukts...
  • Page 28: Short Time

    IZVĒLNES UN FUNKCIJAS Dažas izvēlnes iespējams atlasīt, tieši nospiežot attiecīgo pogu (skatiet VADĪBAS PANELI). Ja izvēlni nav iespējams savietot ar atlasīto programmu skatiet PROGRAMMU TABULU, attiecīgā LED lampiņa mirgos trīs sekundes un tiks atskaņots skaņas signāls. Izvēlne nebūs iespējota. 3D ZONE WASH (3D ZONINIO PLOVIMO) SHORT TIME Vienlaikus var izmantot tikai vienam plauktam.
  • Page 29: Opis Produktu

    CODZIENNEJ EKSPLOATACJI DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU Instrukcję bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika, moż- na pobrać z naszej strony internetowej docs.hotpoint.eu; HOTPOINT ARISTON. należy postępować zgodnie z zaleceniami opisanymi na od- Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować wrocie niniejszej książeczki. urządzenie na stronie: www.hotpoint.eu/register Przez użyciem urządzenia przeczytać...
  • Page 30: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU URZĄDZENIA NABŁYSZCZAJĄCEGO Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
  • Page 31: Tabela Programów

    TABELA PROGRAMÓW Czas trwania programu Zużycie wody Zużycie energii Program Dostępne opcje zmywania (litry/cykl) (kWh/cykl) (godz.:min) 1. Eko 50° 4:00 0,76 2. Auto. Intensywny 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3. Auto. Mieszane 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25 4.
  • Page 32 OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona. 3D ZONE WASH (3D MYCIE STREFOWE) SHORT TIME Opcjonalne zastosowania z jednym koszem na raz.
  • Page 33: Descrierea Produsului

    PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi Manualul HOTPOINT ARISTON. Pentru a beneficia de servicii com- de utilizare, vizitând site-ul nostru docs.hotpoint.eu şi plete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi aparatul pe: urmând instrucţiunile de pe spatele acestei broşuri.
  • Page 34: Prima Utilizare

    PRIMA UTILIZARE SĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE Agentul de clătire facilitează uscarea vaselor. Dozatorul pentru agentul După instalare, demontaţi opritoarele rafturilor şi elementele elastice de clătire A trebuie umplut atunci când indicatorul luminos de NIVEL de fixare a raftului superior.
  • Page 35: Descrierea Programelor

    TABEL CU PROGRAME Durata Consum Consum programului de Program Opţiuni disponibile de apă de energie spălare (litri/ciclu) (kWh/ciclu) (h:min) 1. Eco 50° 4:00 0,76 2. Auto Intensiv 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3. Auto Amestecate 55°...
  • Page 36 OPŢIUNI ŞI FUNCŢII OPŢIUNILE pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ). Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, consultaţi TABELUL CU PROGRAME, LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Opţiunea nu va fi activată. 3D ZONE WASH (3D ZONĂ...
  • Page 37: Краткое Справочное Руководство

    КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Вы можете загрузить инструкцию по безопасности МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта полной технической поддержки зарегистрируйте ваш docs.hotpoint.eu, следуя указаниям, размещенным прибор на: www.hotpoint.eu/register на обратной стороне этого буклета.
  • Page 38 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскивателя A эластичные элементы с верхней корзины. необходимо заполнить, если на панели управления горит индика- тор...
  • Page 39: Таблица Программ

    ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Длительность Расход Расход воды Программа Доступные опции программы энергии (л/цикл) (ч:мин) (кВтч/цикл) 1. Эко 50° 4:00 0,76 2. Авто Интенсивная 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3. Авто Смешанный 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25 4.
  • Page 40 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. 3D ЗОНА (3D ZONE WASH) БЫСТРЫЙ Функция...
  • Page 41: Опис Виробу

    ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ HOTPOINT ARISTON. Щоб завантажити Інструкції з техніки безпеки та Для отримання більш повної допомоги зареєструйте Інструкцію з експлуатації, відвідайте наш веб-сайт свій прилад на веб-сайті: www.hotpoint.eu/register docs.hotpoint.eu і дотримуйтеся інструкцій на...
  • Page 42: Перше Використання

    ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ ПОРАДИ ЩОДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА Ополіскувач полегшує СУШІННЯ посуду. Дозатор ополіскувача Після установлення витягніть фіксатори із кошиків та підпірні елас- A слід заповнювати, коли на панелі керування світиться індикатор- тичні елементи з верхнього кошика. на...
  • Page 43: Таблиця Програм

    ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Тривалість Споживання Споживання програми Програма Доступні опції води електроенергії миття (літрів/цикл) (кВтг/цикл) (г:хв) 1. Еко 50° 4:00 0,76 2. Авто інтенсивна 65° 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3. Змішаний режим 55° 2:10 - 2:50 14,5 - 16,0 1,05 - 1,25 авто...
  • Page 44 ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ ОПЦІЇ можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку (див. «ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ».) Якщо опція є несумісною з обраною програмою (див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»), відповідний світлодіодний індикатор швидко блимне 3 рази і пролунає звуковий сигнал. Опцію не буде активовано. ОПЦІЯ 3D-ЗОНА МИТТЯ «3D ZONE WASH» КОРОТКИЙ...
  • Page 45 ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ НИЖНІЙ КОШИК Третій кошик передбачено для Призначений для каструль, кришок, розміщення столових приборів. тарілок, салатниць, столових приборів і Розміщуйте столові прибори, як т.д. Великі тарілки і кришки мають бути показано на малюнку. ідеально розміщені з боків, щоб вони не Роздільне...
  • Page 46: Поради І Рекомендації

    ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 1. ПЕРЕВІРКА ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДИ Через певний тривалий період простою машина автоматично Переконайтеся, що посудомийна машина підключена до вимикається , щоб мінімізувати споживання електроенергії. Якщо посуд незначно забруднений або якщо його промивали водопроводу і що кран відкритий. водою перед тим, як покласти до посудомийної машини, слід 2.
  • Page 47: Догляд І Технічне Обслуговування

    ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання В окремих випадках залишки їжі можуть затвердіти на фільтрів і щоб використана вода могла вільно витікати. розбризкувачах і блокувати отвори, призначені для розпилення Використання...
  • Page 48: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо посудомийна машина не працює належним чином, перевірте, чи можна усунути проблему, використовуючи наступний список. У разі виникнення інших помилок або проблем звертайтеся до авторизованого сервісного центру, контактні дані якого можна знайти в гарантійному талоні. Запасні частини будуть доступні впродовж терміну до 7 або до 10 років, відповідно до...
  • Page 49: Загрузка Корзин

    ЗАГРУЗКА КОРЗИН ПОЛКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ НИЖНЯЯ КОРЗИНА Эта корзина предназначена для Третья полка посудомоечной машины кастрюль, крышек, тарелок, салатниц, предназначена для столовых приборов. столовых приборов и т.п. Большие Размещайте столовые приборы, как тарелки и крышки лучше размещать по показано на рисунке. Раскладывайте краям, чтобы...
  • Page 50: Ежедневное Использование

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ В целях экономии электроэнергии машина выключается авто- матически после определенного периода бездействия. Если Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена кводопроводу и что заливной кран открыт. посуда загрязнена несильно или была предварительно опо- лоснута водой, сократите дозу моющего средства. 2.
  • Page 51: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели засорение фильтров и затруднения при отводе воды. и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами рекомендуется...
  • Page 52: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет с...
  • Page 53 ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR COŞUL PENTRU TACÂMURI COŞUL INFERIOR Al treilea nivel a fost conceput pentru Pentru oale, capace, farfurii, boluri pentru depozitarea tacâmurilor. salată, tacâmuri etc. În mod ideal, farfuriile Aranjaţi tacâmurile conform indicaţiilor din şi capacele mari trebuie amplasate în părţi- figură.
  • Page 54: Utilizarea Zilnică

    UTILIZAREA ZILNICĂ 1. VERIFICAREA RACORDĂRII LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Maşina se va opri automat în timpul anumitor perioade prelungite de inactivitate, pentru a reduce consumul de electricitate. Verificaţi ca maşina de spălat vase să fie racordată la reţeaua de Dacă...
  • Page 55: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE CURĂŢAREA BRAŢELOR DE PULVERIZARE Curăţaţi în mod regulat ansamblul de filtre astfel încât filtrele să nu se Ocazional, resturile de alimente se pot usca pe braţele de pulverizare şi înfunde şi apa reziduală să fie evacuată în mod corespunzător. pot bloca orificiile de pulverizare a apei.
  • Page 56: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
  • Page 57: Ładowanie Koszy

    ŁADOWANIE KOSZY PÓŁKA-KOSZ NA SZTUĆCE DOLNY KOSZ Do garnków, pokrywek, talerzy, misek Trzecia półka-kosz jest przeznaczona do sałatek, sztućców itp. Duże talerze do umieszczania sztućców. Sztućce i pokrywki powinny być umieszczane należy wkładać tak, jak to pokazano na z boku, aby uniknąć stykania się rysunku.
  • Page 58: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się au- tomatycznie, w celu zminimalizowania zużycia energii elektrycz- Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej nej. Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed umieszcze- i czy zawór wody jest otwarty. niem ich w zmywarce zostały spłukane wodą, można odpowiednio WŁĄCZANIE ZMYWARKI zmniejszyć...
  • Page 59: Utrzymanie I Konserwacja

    UTRZYMANIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach natrysko- wych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest woda. Dlate- i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. Używanie zmywarki, w której zablokowane są...
  • Page 60: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwa- rancyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE...
  • Page 61 STATĪVU PIEPILDĪŠANA PIEDERUMU STATĪVS APAKŠĒJAIS STATĪVS Katliem, vākiem, šķīvjiem, salātu bļodām, Trešais statīvs paredzēts galda piederumu galda piederumiem utt. Lieli šķīvji un izvietošanai. vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu Izvietojiet gala piederumus kā parādīts attēlā. smidzināšanas svirai. Izkārtojot galda piederumus atsevišķi, pēc mazgāšanas tos būs vieglāk savākt, kā...
  • Page 62: Padomi Un Ieteikumi

    IKDIENAS LIETOŠANA 1. PĀRBAUDIET ŪDENS SAVIENOJUMU Lai vēl vairāk samazinātu enerģijas patēriņu, ilgstoši neizmantojot ierīci tā automātiski izslēgsies. Pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir pieslēgta ūdens pade- Ja trauki ir tikai nedaudz netīri vai pirms ievietošanas trauku vei un vai krāns ir atvērts. mazgājamā...
  • Page 63: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE FILTRU KOMPLEKTA TĪRĪŠANA SMIDZINĀŠANAS SVIRU TĪRĪŠANA Regulāri iztīriet filtrus, lai tie neaizsērētu un notekūdens aizplūstu Dažkārt ēdienu paliekas var piekalst smidzināšanas svirām un bloķēt pareizi. atveres, pa kurām tiek smidzināts ūdens. Tādēļ ir ieteicams laiku pa la- Ja izmantosit trauku mazgājamo mašīnu, kad ir aizsērējuši filtri vai fil- ikam notīriet sviras ar nelielu birstīti (ne metāla).
  • Page 64: Problēmu Risināšana

    PROBLĒMU RISINĀŠANA Ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi, skatot tabulu zemāk. Citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu, kura saziņas dati ir norādīti garantijas bukletā. Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām. PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Sāls tvertne ir tukša.
  • Page 65 DĖJIMAS Į LENTYNĖLES ĮRANKIŲ LENTYNĖLĖ APATINĖ LENTYNĖLĖ Puodams, dangčiams, lėkštėms, salotinėms, Trečioji lentynėlė skirta specialiai įrankiams įrankiams ir pan. Dideles lėkštes ir dangčius sudėti. geriausia dėti kraštuose, kad jie netrukdytų Įrankius sudėkite taip, kaip parodyta mentėms su purkštukais. paveikslėlyje. Apatinėje lentynėlėje yra pakeliamas Įrankius sudėjus atskirame skyriuje lengviau atramos, kurias galima naudoti vertikalioje juos surinkti baigus plauti, be to, pagerinami...
  • Page 66: Kasdienis Naudojimas

    KASDIENIS NAUDOJIMAS PATIKRINKITE PRIJUNGIMĄ PRIE VANDENTIEKIO Po tam tikro neaktyvumo laiko prietaisas išsijungs automatiškai, kad būtų sumažintos elektros energijos sąnaudos. Jei indai sutepti Patikrinkite, ar indaplovė prijungta prie vandentiekio sistemos ir tik šiek tiek arba jei juos nuskalavote vandeniu prieš dėdami į in- atidarytas čiaupas.
  • Page 67 PRIEŽIŪRA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA FILTRŲ BLOKO VALYMAS PURKŠTUKŲ ALKŪNIŲ VALYMAS Reguliariai valykite filtrus, kad jie neužsikištų ir tinkamai ištekėtų pa- Kartais maisto likučiai gali įstrigti purkštukų alkūnėse ir užkišti angas, naudotas vanduo. per kurias purškiamas vanduo. Todėl rekomenduojama kartkartėmis Naudojant indaplovę su užterštais filtrais arba esant svetimkūnių fil- patikrinti alkūnes ir nuvalyti jas nedideliu nemetaliniu šepetėliu.
  • Page 68: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. Esant kitoms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą, kurio kontaktinę informaciją galite rasti garantijos knygelėje. Atsargi- nių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numatytus reikalavimus. PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Druskos rezervuaras tuščias.
  • Page 69 СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ АС ІШЕТІН САЙМАНДАР СӨРЕСІ ТӨМЕНГІ СӨРЕ кеселер, қақпақтар, тарелкалар, Үшінші сөре ас ішетін саймандарды саладқа арналған ыдыстар, ас ішетін салуға арналған. Ас ішетін саймандарды ыдыстар, т.б. үшін. Үлкен тарелкалар суретте көрсетілгендей реттеңіз. мен қақпақтар шашыратқыш Ас ішетін сайманды бөлек реттеу тұтқасымен...
  • Page 70 КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ Электр энергиясының тұтынылуын азайту үшін, енжар- Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын және лықтың арнайы ұзартылған мерзімі кезінде құрылғы авто- шүмектің ашық екенін тексеріңіз. матты түрде өшіріледі. Ас ішетін сайманы аздап ластанған болса немесе ыдыс ЫДЫС...
  • Page 71: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    КҮТІМ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ Сүзгілерді бітеліп қалмауы және қалдық судың дұрыс ағуы үшін IТағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз. тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді Сүзгілері бітелген немесе сүзу жүйесіне бөтен заттар немесе тексеріп, оларды...
  • Page 72 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мәселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, әлде болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мәселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік...
  • Page 73: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS COMPARTIMENT À COUVERT PANIER INFÉRIEUR Pour les poêles, les couvercles, les plats, Le troisième panier a été conçu pour les saladiers, les couverts, etc. Les grands contenir les couverts. Placez les couverts plats et les grands couvercles devraient comme illustré...
  • Page 74: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta- la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau tion et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Page 76: Dépannage

    DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Page 77 RESTIDE TÄITMINE SÖÖGIRIISTADE REST ALUMINE REST Pottidele, pannidele, taldrikutele, salati- Kolmas rest on mõeldud söögiriistade jaoks. kaussidele, söögiriistadele jne. Ideaaljuhul Paigutage söögiriistad, nagu joonisel näi- tuleks taldrikud paigutada külgedele, et datud. need ei puutuks kokku pihustihoovaga. Söögiriistade eraldi paigutamine teeb nen- de kokkukogumise pärast pesu lihtsamaks Alumisel restil on olemas ülestõstetavad ja parandab nende pesemist ja kuivatamist.
  • Page 78: Igapäevane Kasutamine

    IGAPÄEVANE KASUTAMINE VEEÜHENDUSE KONTROLL Pikemate jõudeperioodide ajal lülitub masin automaatselt välja, et minimeerida elektrikulu. Kui nõud ei ole eriti määrdunud või Veenduge, et nõudepesumasin on veevärgiga ühendatud ja kraan neid on enne masinasse paigutamist jooksva veel all loputatud, on lahti. vähendage vastavalt ka pesuvahendi kogust.
  • Page 79 HOOLDUS FILTRI PUHASTAMINE PIHUSTIHOOBADE PUHASTAMINE Puhastage filtrikoostu regulaarselt, et filtrid ei ummistuks ja vesi saaks Vahel võivad toiduosakesed kleepuda pihustihoobade külge ja vabalt masinast välja voolata. ummistada vee pihustusavad. Seepärast soovitame hoobasid Nõudepesumasina kasutamine ummistunud filtritega või võõrkehade- aeg-ajaltkontrollida ja väikese mitte-metallist harjaga puhastada. ga filtrisüsteemis või pihustivartel võib kaasa tuua seadme talitlushäi- red, nagu jõudluse vähenemine, müra suurenemine ja suurem ressur- sikasutus.
  • Page 80 VEAOTSING Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Kui esineb muid vigu või probleeme, pöörduge volitatud müügijärgsesse teenindusse, mille kontaktandmed leiate garantiibrošüürist. Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat. PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Soolanäidik...
  • Page 81: Зареждане На Кошниците

    ЗАРЕЖДАНЕ НА КОШНИЦИТЕ КОШНИЦА ЗА ПРИБОРИ ДОЛНА КОШНИЦА За тенджери, капаци, чинии, купи за Третата кошница е проектирана за салата и т.н. Едрите чинии и капаци поставяне на прибори. следва в идеалния случай да се поставят Подредете приборите, както е показано отстрани, за...
  • Page 82: Всекидневна Употреба

    ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 1. ПРОВЕРКА НА ВОДНАТА ВРЪЗКА Машината се изключва автоматично при определени продължителни периоди на неактивност, за да сведе до Проверете дали съдомиялната машина е свързана към водопроводната мрежа и дали кранът е отворен. минимум потреблението на енергия. Ако съдовете са само леко замърсени или ако са изплакнати с 2.
  • Page 83: Грижи И Поддръжка

    ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРНИЯ ВЪЗЕЛ ПОЧИСТВАНЕ НА РАЗПРЪСКВАЩИТЕ РАМЕНЕ Почиствайте филтърния възел редовно, така че филтрите да не се запушват и отпадъчната вода да се източва правилно. Понякога остатъците от храна е възможно да засъхнат върху Използването на съдомиялната машина със запушени филтри или разпръскващите...
  • Page 84: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ В случай че съдомиялната машина не работи нормално, проверете дали проблемът може да бъде решен, като прегледате следния списък. За други грешки или неизправности се свържете с отдела за следпродажбено обслужване, като данните за контакт можете да намерите в книжката за гаранцията. Резервните части ще бъдат налични за период от 7 или до 10 години, в...
  • Page 85: Loading The Racks

    LOADING THE RACKS CUTLERY RACK FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION The side foldable flaps can be fold The third rack was designed to house or unfold to optimize the arrangement the cutlery. Arrange the cutlery as of crockery inside the rack. Wine glass- shown in the figure.
  • Page 86: Daily Use

    DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. Check that the dishwasher is connected to the water supply and that If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with wa- the tap is open.
  • Page 87: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Page 88: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.

Table of Contents