• Non staccare la spina dalla presa della Precauzioni e consigli corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. L’apparecchio è stato progettato e costruito • È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua in conformità alle norme internazionali di e staccare la spina dalla presa della corrente sicurezza.
Risparmiare e rispettare l’ambiente are not familiar with the product, unless they are given close supervision or instructions Risparmiare acqua ed energia on how to use it safely and are made aware • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In by a responsible person of the dangers its attesa che la macchina sia piena, prevenire i use might entail.
Disposal poder consultá-lo em qualquer momento. • To dispose of any packaging materials, Em caso de venda, cessão ou mudança, follow local legislation so that the certifique-se que o mesmo fique junto ao packagings may be reused. aparelho. • The European Directive 2012/19/EU Ler atentamente as instruções: nelas estão relating to Waste Electrical and Electronic presentes informações importantes sobre a...
• O número máximo de louças é indicado • Selecione um programa adequado ao na ficha do produto. tipo de louças e ao grau de sujidade • Em caso de avarias, jamais aceda aos consultando a tabela dos programas: mecanismos internos para tentar reparar - para louças normalmente sujas, utilize sozinho.
Page 6
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη • Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για τα συσκευή. απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής συσκευών (RAEE), προβλέπει ότι οι οικιακές θα πρέπει να γίνονται από το χρήστη. Δεν ηλεκτρικές...
Page 7
satarsanız, birine hediye ederseniz veya • Makine arızalanırsa, hiçbir koşulda makineyi başka bir yere taşırsanız, kullanım kılavuzunu kendiniz tamir etmeye çalışmayın ve da vermeyi ihmal etmeyin. makinenin iç kısımlarına dokunmayın. • Cihazın açık kapağına yaslanmayın, Güvenli montaj, kullanım ve bakım hakkında üzerine oturmayın;...
• Yıkama Çevrimleri Tablosunu kullanarak умствени способности или без опит или bulaşıkların kirlilik seviyesine ve bulaşık необходимите познания, ако бъдат под tipine uygun olan yıkama çevrimini seçin: наблюдение или са получили инструкции - Normal kirlilik seviyesindeki tabaklar için, относно безопасното използване на düşük enerji ve su tüketimi seviyelerini уреда...
Page 9
трябва да опира в стена. може да подпомогне задаването на измиванията по тази система (където е Изваждане от употреба налична - виж Специални програми и опции). • Изхвърляне на амбалажния материал: придържайте се към местните норми, така опаковките ще могат да се използват повторно.
Assistenza Assistência Prima di contattare l’Assistenza: Antes de contactar a Assistência: (vedi Anomalie • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja e Rimedi) Anomalias e Soluções). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato •...
Помощ Servis Desteğe başvurmadan önce Преди да се свържете с отдела за помощ: • Проверете дали проблемът може да се разреши, • Problemin Sorun Giderme rehberi kullanılarak çözülüp като използвате насоките в “Отстраняване на çözülmeyeceğini kontrol edin (bkz. Sorun Giderme) . н...
Scheda prodotto Scheda prodotto HOTPOINT ARISTON Marchio LFB 5B019 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) 295.0 Consumo energetico annuo in kWh (2) 1.04...
Ficha de produto Ficha de produto Marca HOTPOINT ARISTON LFB 5B019 Modelo Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) 295.0 Consumo de energia anual em kWh (2) Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh 1.04...
Ürün bilgilerine ürün bilgilerine Marka HOTPOINT ARISTON Model LFB 5B019 Standart yer yerleşimlerinde nominal kapasite (1) A+++ (düşük tüketim)’’dan D (yüksek tüketim)’’e Enerji verimlilik sınıfı kWh cinsinden yıllık enerji tüketimi (2) 295.0 1.04 kWh cinsinden standart temizleme programının enerji tüketimi W’’de off-modun güç...
Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Avvertenze per il primo lavaggio (secondo il La macchina, è dotata di segnali acustici/toni Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). accensione, fine ciclo ecc..
Sale rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. livello °dH °fH mmol/l mesi 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi...
Caricare i cesti Suggerimenti Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di gli stessi si possono usare in posizione verticale per la cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
Page 20
Ribaltine a posizione variabile* Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto.
Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul pannello efficace e si inquina l’ambiente.
Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Consumo Durata dei Consumo...
Manutenzione e cura Pulire i filtri Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare non risponde ai comandi il programma.
Installation Under no circumstances should the water inlet hose be cut If the appliance must be moved at any time, keep it in an as it contains live electrical parts. upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse-aid dispensers Data plate **** Control panel Control panel Indicator light Low Salt Button and Button and Cycle selection knob indicator lights indicator light...
Refined Salt and Rinse Aid Average salt dispenser Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table capacity duration for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. level °dH °fH mmol/l months Follow the instructions given on the packaging. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Loading the racks Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls preventive rinsing is needed under running water. easily.
Page 30
Tip-up compartments with adjustable position The upper rack can be adjusted for height based on requirements: high position to place bulky crockery in the lower rack and low The side tip-up compartments can be positioned at three different position to make the most of the tip-up compartments/sectors heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. by creating more space upwards.
Detergent and dishwasher use Starting the dishwasher Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of 1. Turn the water tap on. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the control result in a more effective wash and increases environmental panel will light up for a few seconds.
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Approximate Water Energy which Wash cycle Options duration of wash consumption...
Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal qualificado.
Page 36
A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o modelo Advertências para a primeira lavagem de máquina de lavar louça Depois da instalação, remova os tampões posicionados ) que avisam que o comando foi nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se efectuado: ligação, fim de ciclo, etc.
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipiente do detergente e reservatório do abrilhantador Placa das características Painel de comandos Painel de comandos Indicador luminoso falta de sal...
Sal regenerante e abrilhantador Tabela da dureza da Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. água lavagem por dia Siga as indicações escritas na embalagem. mmol nível °dH...
Carregar os cestos Sugestões Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de sectores Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida reclináveis*, que podem ser usados em posição vertical para das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos posicionar os pratos ou em posição horizontal (baixos) para recipientes.
Page 40
O cesto superior é regulável em altura consoante as necessidades: Peças basculantes com posição variável na posição alta quando pretender colocar louças grandes no As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar todos os espaços diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço das peças basculantes ou reclináveis, libertando mais espaço do cesto. em cima. Os cálices podem ser posicionados de modo estável nas peças Regule a altura do cesto superior.
Detergente e uso da máquina de lavar louça Carregar o detergente Ligar a máquina de lavar louça O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Abra a torneira da água. correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores luminosos mais eficaz e polui o ambiente.
Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Consumo Duração do Consumo de Programa Secagem Opções...
Manutenção e cuidados Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem, é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros nem com o filtro desenganchado. • Após algumas lavagens, controle o grupo filtrante e, se necessário, limpe-o cuidadosamente com água corrente, com a ajuda de uma escovinha não de metal, seguindo as instruções...
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A torneira da água não está aberta. começa a funcionar ou não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a responde aos comandos reprogramar.
Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Υδραυλικές συνδέσεις Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την εγκατάσταση...
Page 46
Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωνα με το Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων ) που ειδοποιούν για την εντολή που Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω καλάθι...
Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Μέση αυτονομία Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. πλύσιμο την ημέρα Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Ορισμέ να μον τέ λα πλυν τηρίων πιάτων, διαθέτουν τομείς Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα ανακλινόμενους τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. Δεν χρειάζεται αυτοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κατακόρυφη θέση για την προκαταρκτικό...
Page 50
Κινητά πλαίσια σε μεταβλητή θέση* Το επάνω καλάθι ρυθμίζεται σε ύψος ανάλογα με τις ανάγκες: σε υψηλή θέση όταν στο κάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη. Σε Τα πλευρικά κινητά πλαίσια μπορούν να τοποθετούνται σε τρία χαμηλή θέση, για να εκμεταλλευτείτε τους χώρους τα μικρών ραφιών ή διαφορετικά...
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη 1. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας 2. Πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΚΤΟ-ΚΛΕΙΣΤΟ: όλα τα ενδεικτικά φωτάκια δεν...
Προγράμματα Τ α δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Κατανάλωση...
Συντήρηση και φροντίδα - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε εκ νέου το φίλτρο και βιδώστε το σωλήνα. Καθαρισμός των φίλτρων Η...
Ανωμαλίες και λύσεις Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ξεκινάει ή δεν απαντάει στις • Σβήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από ένα λεπτό και ξαναθέστε το εντολές...
Montaj Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi UYARI: TEHLİKELİ VOLTAJ! takdirde arkaya devrilebilir. Su kaynağının bağlanması Su giriş borusu iletken elektriksel parçalar içerdiğinden asla kesilmemelidir. Kurulum sırasında su bağlantısı sadece kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı Su giriş ve çıkış hortumları, mümkün olan en iyi montaj konu- Fişi elektrik prizine takmadan önce şunları...
Page 56
İlk yıkama çevirimi hakkında öneri Makine, kumandanın gerçekleştiğini bildiren sesli/tonlu sinyaller (bulaşık makinesinin modeline göre ) ile donatılmıştır: Kurulumdan sonra stoperleri raflardan çıkarın ve varsa üst açma, devre sonu, vb. raftaki elastik sabitleme elemanlarını da sökün. Kumanda paneli/ekran üzerinde mevcut olan ışıklı semboller/ Su yumuşatıcı...
Cihazın tanımı Genel Bakış Üst raf Üst püskürtücü kolu Açılır/kapanır dağıtıcılar Raf yüksekliği ayarlayıcı Alt raf Alt püskürtücü kolu Yıkama filtresi Tuz dağıtım bölmesi Deterjan dağıtıcı ve durulama katkı maddesi dağıtıcı Bilgi levhası Kontrol paneli Kontrol Paneli Gösterge ışığı Düşük Tuz Düğme ve gösterge Düğme ve ışığı...
Rafine tuz ve parlatıcı Ortalama otonomi Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan Su Sertliği Tablosu Günlük 1 yıkama ürünleri kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın. çevrimli tuz dağıtıcı Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Seviye °dH °fH mmol/l Çok işlevli bir ürün kullanıyorsanız, her koşulda, özellikle 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Rafların yerleştirilmesi İpuçları Pek çok bulaşık makinesi modeli çeşitli açılır-kapanır bölmeye sahiptir*. Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek Tencerelerin ve salata kaselerinin kolayca yerleştirilebilmesi kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. için yanlamasına, tabakların düzgün yerleştirilmesi içinse dikey Akan su altında önleyici durulama gerekmez.
Page 60
Üst rafın yüksekliğini, ihtiyaçlarınıza bağlı olarak ayarlayabilirsiniz: Ayarlanabilir konumlu açılır kapanır bölmeler büyük çatal bıçakları alt rafa koymak için yüksek konumu, açılır- Çatal ve bıçakların raf içinde en etkin şekilde yerleştirilmesi kapanır bölmelerden olabildiğince fazla yararlanmak amacıyla için, yan kısımdaki açılır kapanır bölmeleri üç farklı yükseklikte yukarıya doğru daha fazla alan elde etmek içinse aşağı...
Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı Deterjanın ölçülmesi Bulaşık makinesinin çalıştırılması İyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının doğruluğu ile de ilgilidir. Belirtilen miktarın aşılması daha 1. Su musluğunu açın. etkili yıkamayla sonuçlanmadığı gibi çevreyi de kirletir. 2. AÇMA/KAPAMA düğmesine basın: birkaç saniye boyunca kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge ışıkları...
Yıkama programları Yıkama çevrimi verileri, EN 50242 AB Standardı’na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür. Farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir. Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama Çevrimi Su Sarfiyatı...
Temizlik ve bakım Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yıkama suyundan yiyecek kalıntılarını temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrı filtreden oluşmaktadır. Her yıkamada en iyi sonuçları elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyin. Bulaşık makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevşek durumdayken kullanılmamalıdır.
Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Bulaşık makinesi • Su kaynağı musluğu açık değil. başlatılamıyor veya kontrol • AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak cihazı kapatın, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açın ve edilemiyor.
Инсталиране Мерки за защита от наводнение В случай че се премествате, постарайте се да държите За да се гарантира, че няма да причини наводнения, машината във вертикално положение; ако все пак се миялната машина е: налага, можете да я наклоните на задната страна. - снабдена...
Page 66
(вж. може да бъде вграден под цялостен работен плот (според модела Машината издава звукови сигнали/тонове листа с указания за монтаж) машина ), които съобщават за съответната операция: включване, край на цикъла и т.н. . За регулиране на височината на задното краче Наличните...
Описание на уреда Общ преглед Горна кошница Горно разпръскващо рамо Странични дозатори Регулатор за височината на кошницата Долна кошница Долно разпръскващо рамо Филтър за измиване Дозатор за сол Дозатор за препарат за измиване, дозатор за препарат за изплакване и устройство “Активен...
РЕГЕНЕРИРАЩА СОЛ и ГЛАНЦ Средна автономност Използвайте само препарати, предназначени Таблица за твърдостта на контейнер за сол при специално за миялни машини. Не използвайте сол за водата 1 измиване на ден хранителни и промишлени цели. Следвайте указанията, посочени на опаковката. степен...
Зареждане на кошниците Съвети Няколко модела съдомиялни машини са оборудвани със странични сектори*. Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци Те могат да се използват във вертикална позиция при от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и нареждане на чинии или в хоризонтална позиция (по-ниско) контейнерите.
Page 70
Горната кошница може да се регулира по височина според Странични отделения с регулиране на позицията изискванията: висока позиция за поставяне на обемисти Страничните отделения могат да се позиционират на три съдове в долната кошница и ниска позиция, за да се използват различни...
Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина Измерване на препарата за измиване Включване на съдомиялната машина Добрият резултат от измиването зависи още от правилното 1. Отворете крана за водата. количество използван препарат. Надвишаването на 2. Натиснете бутона ON/OFF (вкл./изкл.): всички светлинни посоченото...
Програми Данните за програмите са определени след измерване в лабораторни условия съгласно европейски стандарт EN 50242. В зависимост от различните условия на ползване продължителността и данните на програмите може да са различни. Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина. Продължител- <Разход...
Грижи и поддръжка Почистване на филтрите Комплектът на филтрите се състои от три филтъра, които отстраняват хранителните отпадъци от водата за измиване и след това рециркулират водата. Те трябва да се почистват, ако искате да постигнете най-добри резултати от всяко измиване. Редовно...
Отстраняване на неизправности Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ. Неизправности: Възможни причини / Решение: Миялната машина не • Кранът на водата не е отворен. работи или не отговаря на •...