Parkside PFBS 12 B3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PFBS 12 B3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PFBS 12 B3 Translation Of The Original Instructions

Cordless rotary tool
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Bedienung

      • Integrierten Akku Laden
      • Akkuzustand Ablesen
      • Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen
      • Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation et Entretien de L'outil
      • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
      • Service Après-Vente
      • Avertissements de Sécurité pour Toutes les Utilisations
      • Avertissements de Sécurité Supplémentaires pour Toutes les Utilisations
      • Avertissements de Sécurité Supplémentaires pour le Meulage et le Tronçonnage
      • Avertissements de Sécurité Supplémentaires pour le Travail Avec les Brosses Métalliques
      • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Utilisation

      • Chargement de la Batterie Intégrée
      • Lire L'état de la Batterie
      • Mise en Place / Échange de L'outil / du Mandrin de Serrage
      • Allumer et Éteindre / Régler la Plage de Vitesse
      • Remarques Relatives à L'usinage des Matériaux / à L'outil / à la Plage de Vitesse
      • Conseils et Astuces
    • Entretien et Nettoyage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Recyclage

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoor Schriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
      • Service
      • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
      • Overige Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen en Doorslijpen
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Werkzaamheden Met Staal Borstels
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Bediening

      • Ingebouwde Accu Opladen
      • Status Van de Accu Aflezen
      • Gereedschap/Spantang Plaatsen/Verwisselen
      • In- en Uitschakelen/Toerentalbereik Instellen
      • Aanwijzingen Voor Materiaalbewerking/Gereedschap/Toerental
      • Tips en Trucs
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
      • Serwis
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
      • Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
      • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I CIęcia Ściernicą
      • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pracy Ze Szczotkami Drucianymi
      • Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek
    • Obsługa

      • Ładowanie Wbudowanego Akumulatora
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
      • Wkładanie / Wymiana Narzędzia / Zacisku
      • Włączanie I Wyłączanie /Ustawianie Zakresu PrędkośCI Obrotowej
      • Wskazówki Dotyczące Obróbki Materiałów / Narzędzi / Zakresu PrędkośCI Obrotowej
      • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Pro KažDé Použití
      • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití
      • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny K Broušení a Rozbrušování
      • Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro PráCI S DrátěnýMI KartáčI
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Obsluha

      • Nabíjení Vloženého Akumulátoru
      • Odečtení Stavu Akumulátoru
      • Nasazení/VýMěna Nástroje / Upínací Kleštiny
      • Zapnutí a Vypnutí / Nastavení Rozsahu Otáček
      • Pokyny Pro Zpracování Materiálu / Nástroj / Rozsah Otáček
      • Tipy a Triky
    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Servis

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Používanie
      • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
      • Servis
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie a Rezanie RezacíM Brúsnym Kotúčom
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S DrôtenýMI Kefami
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Obsluha

      • Nabíjanie Integrovaného Akumulátora
      • Odčítanie Stavu Akumulátora
      • Výmena/Nasadenie Nástroja/Upínacieho Puzdra
      • Zapnutie a Vypnutie/Nastavenie Rozsahu Otáčok
      • Pokyny Pre Obrábanie Materiálov/Nástroj/Rozsah Otáčok
      • Tipy a Triky
    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER / CORDLESS ROTARY
TOOL / MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION SANS FIL
PFBS 12 B3
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION
SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA
WIERTARKO-SZLIFIERKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ
VŔTACIA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 321231_1901
CORDLESS ROTARY TOOL
Translation of the original instructions
ACCU-FIJNBOORSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFBS 12 B3

  • Page 1 AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER / CORDLESS ROTARY TOOL / MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION SANS FIL PFBS 12 B3 AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER CORDLESS ROTARY TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION ACCU-FIJNBOORSLIJPMACHINE SANS FIL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA AKU JEMNÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........15 DE │ AT │ CH │ PFBS 12 B3    1...
  • Page 5: Einleitung

    Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, 1 Bedienungsanleitung Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen Technische Daten von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Kera- Modell PFBS 12 B3: mik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwen- den. Jede andere Verwendung oder Veränderung Bemessungsspannung: 12 V (Gleichstrom) des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 B3    3 ■...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Sie sich, dass diese angeschlossen sind und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. richtig verwendet werden. Die Verwendung Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- einer Staubabsaugung kann Gefährdungen mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PFBS 12 B3...
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugen für andere als die vorgesehenen erhalten bleibt. Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 B3    5 ■...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Schleifkörper zu weit vor, kann führenden Leitung kann auch metallene Gerä- sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher teteile unter Spannung setzen und zu einem Geschwindigkeit ausgeworfen werden. elektrischen Schlag führen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PFBS 12 B3...
  • Page 10: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 B3    7 ■...
  • Page 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PFBS 12 B3...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent- fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- anleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 B3    9 ■...
  • Page 13: Integrierten Akku Laden

    Einstellung für das zu bearbeitende Material rung einrastet. optimal geeignet sind. ♦ Lösen Sie die Spannmutter mit dem Kombi- schlüssel vom Gewinde. ♦ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PFBS 12 B3...
  • Page 14 Türschlosses säubern Schleifen Schleifarbeiten an 12–18 Schleifscheiben Gestein, Holz, feine Schleifbits Arbeiten an harten Ma- terialien, wie Keramik oder legiertem Stahl Trennen Metall, Kunststoff und 12–18 Trennscheiben Holz bearbeiten DE │ AT │ CH │ PFBS 12 B3    11 ■...
  • Page 15: Tipps Und Tricks

    Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PFBS 12 B3...
  • Page 16: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Möglichkeiten zur Entsorgung des kostenpflichtig. ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- Garantieumfang waltung. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senhaft geprüft. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 B3    13 ■...
  • Page 17: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PFBS 12 B3...
  • Page 18: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 B3 Herstellungsjahr: 05 - 2019 Seriennummer: IAN 321231_1901 Bochum, 25.03.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 19 │ DE │ AT │ CH ■ 16    PFBS 12 B3...
  • Page 20 Importer ............30 Translation of the original Conformity Declaration ..... 31 GB │ IE │ PFBS 12 B3    17 ■...
  • Page 21: Introduction

    1 set of operating instructions plastics, ceramics and stone in dry rooms using Technical details the corresponding attachments (as supplied). Any Model PFBS 12 B3: other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant Rated voltage:...
  • Page 22: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while make a provisional load estimate. operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE │ PFBS 12 B3    19 ■...
  • Page 23: Electrical Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 20    PFBS 12 B3...
  • Page 24: Power Tool Use And Care

    6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ IE │ PFBS 12 B3    21 ■...
  • Page 25: Safety Instructions For All Applications

    Fragments of the work- piece or broken accessory tools can fly off and cause injury – even outside the immediate working area. │ GB │ IE ■ 22    PFBS 12 B3...
  • Page 26: Additional Safety Instructions For All Applications

    fly off violently. A kickback is caused by improper or incorrect use of the power tool. This can be avoided by taking proper precautions as described below. GB │ IE │ PFBS 12 B3    23 ■...
  • Page 27: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Allow the cutting disc to reach its full speed before you carefully resume the cut. Otherwise, the disc may jam, jump out of the workpiece or cause kickback. │ GB │ IE ■ 24    PFBS 12 B3...
  • Page 28: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    Never use the appliance for other purposes and use it only with original parts/acces- sories. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury. GB │ IE │ PFBS 12 B3    25 ■...
  • Page 29: Charging The Integrated Battery

    ♦ Turn the tensioning nut until the lock clicks into place. ♦ Undo the tensioning nut from the thread using the combination spanner ♦ Remove any attached tool. │ GB │ IE ■ 26    PFBS 12 B3...
  • Page 30 Grinding work on 12–18 Grinding discs stone, wood, fine work Grinding bits on hard materials such as ceramics or alloyed steel Cutting Working metal, plastic 12–18 Cutting discs and wood GB │ IE │ PFBS 12 B3    27 ■...
  • Page 31: Tips And Tricks

    NOTE ► Replacement parts not listed (such as the charger) can be ordered via our service hotline. │ GB │ IE ■ 28    PFBS 12 B3...
  • Page 32: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your prod- uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE │ PFBS 12 B3    29 ■...
  • Page 33: Service

    (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. │ GB │ IE ■ 30    PFBS 12 B3...
  • Page 34: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Type designation of machine: cordless rotary tool PFBS 12 B3 Year of manufacture: 05 - 2019 Serial number: IAN 321231_1901 Bochum, 25/03/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 35 │ GB │ IE ■ 32    PFBS 12 B3...
  • Page 36 Importateur ........... . . 47 Traduction de la déclaration de conformité originale ....48 FR │ BE │ PFBS 12 B3    33 ■...
  • Page 37: Introduction

    1 mode d'emploi Cette meuleuse perceuse de précision sans fil est équipée d'accessoires correspondants (livrés d'ori- Caractéristiques techniques gine) permettant de percer, fraiser, graver, polir, Modèle PFBS 12 B3 : nettoyer, meuler, séparer des matériaux comme le Tension nominale : 12 V (courant bois, les métaux, plastiques, céramiques ou pierres...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Les valeurs d'émission de vibrations et les va- éclairée. Les zones en désordre ou sombres leurs d'émissions sonores indiquées peuvent sont propices aux accidents. également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. FR │ BE │ PFBS 12 B3    35 ■...
  • Page 39: Sécurité Électrique

    Utiliser à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage des collecteurs de poussière peut réduire les d'un RCD réduit le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 36    PFBS 12 B3...
  • Page 40: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- de rechange identiques. Cela assurera que la rations différentes de celles prévues pourrait sécurité de l'outil est maintenue. donner lieu à des situations dangereuses. FR │ BE │ PFBS 12 B3    37 ■...
  • Page 41: Avertissements De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    filtrer la poussière le contrôle de ce dernier. créée lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive. │ FR │ BE ■ 38    PFBS 12 B3...
  • Page 42 L'outil d'intervention en train de tourner risque d'entrer en contact avec la sur- face de déposition et de vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique. FR │ BE │ PFBS 12 B3    39 ■...
  • Page 43: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Utilisations

    à haute vitesse ou des outils de fraisage en métal dur s'accrochent, l'outil d'intervention peut quitter brutalement la rainure et provoquer une perte de contrôle de l'outil électrique. │ FR │ BE ■ 40    PFBS 12 B3...
  • Page 44: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    Lors de travaux avec ces brosses, de petites particules et de minuscules morceaux de fil de fer risquent de voler à haute vitesse et de pénétrer dans la peau. FR │ BE │ PFBS 12 B3    41 ■...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    N'utilisez jamais l'outil à d'autres fins que celles prévues ici et utilisez uniquement des pièces/accessoires d'origine. L'utilisation d'outils différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi, ou bien d'autres accessoires peut comporter un risque de blessures. │ FR │ BE ■ 42    PFBS 12 B3...
  • Page 46: Mise En Place / Échange De L'outil / Du Mandrin De Serrage

    Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position "I". ♦ Amenez le variateur de vitesse de rotation sur une position comprise entre "1" et "MAX". Éteindre : ♦ Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position "O". FR │ BE │ PFBS 12 B3    43 ■...
  • Page 47 Meules abrasives sur pierre, bois, travaux Bits abrasifs de précision sur des matériaux durs comme la céramique ou l'acier allié Tronçonner Usinage du métal, 12–18 Disques à tronçonner plastique et bois │ FR │ BE ■ 44    PFBS 12 B3...
  • Page 48: Conseils Et Astuces

    REMARQUE ► Les pièces de rechange non listées (par ex. le chargeur) peuvent être commandées via nos centres d'appels. FR │ BE │ PFBS 12 B3    45 ■...
  • Page 49: Recyclage

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 46    PFBS 12 B3...
  • Page 50: Service Après-Vente

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PFBS 12 B3    47 ■...
  • Page 51: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse-perceuse de précision sans fil PFBS 12 B3 Année de fabrication : 05 - 2019 Numéro de série : IAN 321231_1901 Bochum, le 25.03.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 52 Importeur ............62 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....63 NL │ BE │ PFBS 12 B3    49 ■...
  • Page 53: Inleiding

    ACCU-FIJNBOORSLIJP- Accessoires (zie afb. B): 6 HSS-boortjes MACHINE PFBS 12 B3 2 spanstiften voor gereedschapshouder Inleiding 3 polijstschijven 4 slijpschijven Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 metaalborstel nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 16 doorslijpschijven een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 5 spantangen zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 54: Algemene Veiligheidsvoor Schriften Voor Elektrische Gereedschappen

    1. Veiligheid op de werkplek gebruikt voor een voorlopige inschatting van a) Houd uw werkomgeving schoon en goed de belasting. verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werk- omgeving kunnen leiden tot ongelukken. NL │ BE │ PFBS 12 B3    51 ■...
  • Page 55: Elektrische Veiligheid

    Het gebruik van een stofaf- risico op een elektrische schok. zuiging kan risico's door stof beperken. │ NL │ BE ■ 52    PFBS 12 B3...
  • Page 56: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Houd daarbij re- gereedschap gewaarborgd. kening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. NL │ BE │ PFBS 12 B3    53 ■...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    De “overstand” resp. het vrijliggende deel van de stift tussen het slijplichaam en de spantang of spankop moet minimaal zijn. │ NL │ BE ■ 54    PFBS 12 B3...
  • Page 58: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    Losse bevestigings- onder beschreven. elementen kunnen onverwacht verschuiven en tot controleverlies leiden; onbevestigde, roteren- de componenten worden dan met geweld uit het apparaat geslingerd. NL │ BE │ PFBS 12 B3    55 ■...
  • Page 59: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen En Doorslijpen

    Laat de doorslijpschijf eerst het volle- dige toerental bereiken, alvorens voorzichtig verder te gaan met het snijden. Anders kan de schijf zich vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. │ NL │ BE ■ 56    PFBS 12 B3...
  • Page 60: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Werkzaamheden Met Staal Borstels

    Het gebruik van andere onderdelen of andere accessoires dan aanbe- volen in de gebruiksaanwijzing, kan letselge- vaar inhouden. NL │ BE │ PFBS 12 B3    57 ■...
  • Page 61: Ingebouwde Accu Opladen

    ♦ Verwijder een eventueel bevestigd werkstuk. ♦ Schuif eerst het gewenste gereedschap door de spanmoer voordat u het in de bij de gereed- schapsschacht passende spantang steekt. │ NL │ BE ■ 58    PFBS 12 B3...
  • Page 62 Slijpen Slijpwerkzaamheden 12–18 Slijpschijven in steen, hout, fijne Slijpbits werkzaamheden aan harde materialen, zoals keramiek of staallege- ringen Doorslijpen Metaal, kunststof en 12–18 Doorslijpschijven hout bewerken NL │ BE │ PFBS 12 B3    59 ■...
  • Page 63: Tips En Trucs

    Neem de gegevens in de tabel in acht om te voorkomen dat het uiteinde van de spil de bo- OPMERKING dem met gat van het slijpgereedschap raakt. ► Niet-vermelde vervangingsonderdelen (bv. de oplader) kunt u bestellen via onze callcenters. │ NL │ BE ■ 60    PFBS 12 B3...
  • Page 64: Afvoeren

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL │ BE │ PFBS 12 B3    61 ■...
  • Page 65: Service

    Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. │ NL │ BE ■ 62    PFBS 12 B3...
  • Page 66: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-fijnboorslijpmachine PFBS 12 B3 Productiejaar: 05 - 2019 Serienummer: IAN 321231_1901 Bochum, 25.03.2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 67 │ NL │ BE ■ 64    PFBS 12 B3...
  • Page 68 Importer ............79 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......80 │ PFBS 12 B3    65...
  • Page 69: Wstęp

    AKUMULATOROWA, Ładowarka akumulatora (patrz rys. A): Ładowarka PRECYZYJNA WIERTARKO- SZLIFIERKA PFBS 12 B3 Akcesoria (patrz rys. B): 6 wierteł HSS Wstęp 2 trzpienie do uchwytu narzędziowego Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 3 tarcze polerskie produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 4 tarcze szlifierskie...
  • Page 70: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    ► Podane łączne wartości drgań oraz podane wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. │ PFBS 12 B3    67 ■...
  • Page 71: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Uszkodzone lub poskręca- d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem z niego wszystkie przyrządy regulacyjne elektrycznym. lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. │ ■ 68    PFBS 12 B3...
  • Page 72: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu zmyj wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo z po- mocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. │ PFBS 12 B3    69 ■...
  • Page 73: Serwis

    Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia obróbkowego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się z prędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i zostać wyrzucony w powietrze. │ ■ 70    PFBS 12 B3...
  • Page 74 Podczas cięcia okrągłych przedmiotów, takich jak drewniane kołki, pręty lub rury, będą one się staczały, przez co na- rzędzie robocze może się zaklinować i zostać wyrzucone w kierunku operatora. │ PFBS 12 B3    71 ■...
  • Page 75: Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    W przypadku zaklinowania się tarczy tnącej, tarcza z reguły pęka. W przypadku zaklino- wania się pilników obrotowych, frezów wyso- koobrotowych lub frezów z węglika, narzędzie obróbkowe może wyskoczyć z wpustu i spowo- dować utratę kontroli nad elektronarzędziem. │ ■ 72    PFBS 12 B3...
  • Page 76: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I Cięcia Ściernicą

    Zanim możliwe będzie ostrożne kontynuowanie cięcia odczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym razie tarcza może się zaklinować, wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut. │ PFBS 12 B3    73 ■...
  • Page 77: Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek

    śmiertelnego akumulatora w następujący sposób: porażenia prądem elektrycznym. CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = niski poziom naładowania - naładować akumulator │ ■ 74    PFBS 12 B3...
  • Page 78: Wkładanie / Wymiana Narzędzia / Zacisku

    ■ Bitów do frezowania stali i żelaza używać z maksymalną prędkością obrotową. ■ Ustalić zakres prędkości obrotowej dla obróbki cynku, stopów cynku, aluminium i miedzi, prze- prowadzając próby na próbkach materiału. │ PFBS 12 B3    75 ■...
  • Page 79 Szlifowanie Szlifowanie kamieni, 12–18 Tarcze szlifierskie drewna, drobne prace Bity do szlifowania na twardych materia- łach, takich jak cerami- ka lub stal stopowa Cięcie Obróbka metalu, 12–18 Tarcze tnące tworzyw sztucznych i drewna │ ■ 76    PFBS 12 B3...
  • Page 80: Wskazówki I Porady

    Przestrzegać danych i informacji znajdujących się w tabeli, aby zapobiec zetknięciu się końca WSKAZÓWKA wrzeciona z perforowaną podstawą narzędzia ściernego. ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. ładowarka) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. │ PFBS 12 B3    77 ■...
  • Page 81: Utylizacja

    (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. │ ■ 78    PFBS 12 B3...
  • Page 82: Serwis

    (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ PFBS 12 B3    79 ■...
  • Page 83: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-szlifierka PFBS 12 B3 Rok produkcji: 05 - 2019 Numer seryjny: IAN 321231_1901 Bochum, dnia 25.03.2019 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 84 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 95 │ PFBS 12 B3  ...
  • Page 85: Úvod

    Jakékoli jiné 1 návod k obsluze použití nebo úprava přístroje jsou považovány za Technické údaje použití v rozporu s určením a představují značné Model PFBS 12 B3: nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nenese výrobce odpo- Domezovací napětí: 12 V vědnost.
  • Page 86: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede- né hodnoty emise hluku lze rovněž použít a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře k předběžnému posouzení zatížení. osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. │ PFBS 12 B3    83 ■...
  • Page 87: Elektrická Bezpečnost

    Použitím odsávání dový chránič. Použitím proudového chrániče prachu se může snížit ohrožení prachem. se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 84    PFBS 12 B3...
  • Page 88: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    činnost. Při použití elektrického kvalifikovaným odborným personálem nářadí k jiným než určeným účelům může dojít a používejte jen originální náhradní díly. Tím ke vzniku nebezpečných situací. zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. │ PFBS 12 B3    85 ■...
  • Page 89: Bezpečnostní Pokyny Pro Každé Použití

    Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené výměnné nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast. │ ■ 86    PFBS 12 B3...
  • Page 90: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo ztrátě kontroly; neupevněné rotující součásti jsou chybného použití elektrického nářadí. Vhodnými silou vymrštěny. bezpečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže. │ PFBS 12 B3    87 ■...
  • Page 91: Doplňující Bezpečnostní Pokyny K Broušení A Rozbrušování

    Elektrické nářadí znovu nezapínejte, dokud se nachází v obrobku. Než budete opatrně pokračovat v řezu, nechte dělicí kotouč nej- prve rozběhnout na nejvyšší otáčky. Jinak se kotouč může vzpříčit, vyskočit z obrobku nebo vést k zpětnému rázu. │ ■ 88    PFBS 12 B3...
  • Page 92: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Drátěnými Kartáči

    Přístroj nikdy nepoužívejte v rozporu s jeho určením a vždy jej používejte pouze s origi- nálními díly / originálním příslušenstvím. Používání jiných dílů nebo jiného příslušenství než je doporučováno v návodu k obsluze, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu. │ PFBS 12 B3    89 ■...
  • Page 93: Nabíjení Vloženého Akumulátoru

    ♦ Upínací matici povolte ze závitu kombinova- ným klíčem ♦ Případně odstraňte vsazený nástroj. ♦ Nejdřív požadovaný nástroj prostrčte upínací maticí , než jej zastrčíte do odpovídajících upínacích kleštin pro dřík nástroje. │ ■ 90    PFBS 12 B3...
  • Page 94 ■ Maximální průměr složených brusných těles, brusných kuželů a brusných kolíků se závitovou vložkou 55 mm se nesmí překročit. Maximální průměr příslušenství k broušení smirkovým papírem nesmí rovněž překročit 80 mm. │ PFBS 12 B3    91 ■...
  • Page 95: Tipy A Triky

    Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. nabí- ječka) můžete objednat přes naše telefonní centrum. │ ■ 92    PFBS 12 B3...
  • Page 96: Likvidace

    (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ PFBS 12 B3    93 ■...
  • Page 97: Servis

    číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. │ ■ 94    PFBS 12 B3...
  • Page 98: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku jemná vrtací bruska PFBS 12 B3 Rok výroby: 05 - 2019 Sériové číslo: IAN 321231_1901 Bochum, 25.03.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 99 │ ■ 96    PFBS 12 B3...
  • Page 100 Dovozca ............110 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......111 │ PFBS 12 B3    97...
  • Page 101: Úvod

    AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ Príslušenstvo (pozri obr. B): 6 HSS vrtákov VŔTACIA BRÚSKA PFBS 12 B3 2 upínacie tŕne na upnutie nástroja Úvod 3 leštiace kotúče 4 brúsne kotúče Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. 1 kovová kefka Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 16 rezacích kotúčov...
  • Page 102: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na oblasti môžu viesť k úrazom. predbežný odhad zaťaženia. │ PFBS 12 B3    99 ■...
  • Page 103: Elektrická Bezpečnosť

    či sú tieto zapojené a použí- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite vané správne. Používanie odsávania prachu prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča môže zredukovať ohrozenie prachom. znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 100    PFBS 12 B3...
  • Page 104: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    fikovaný odborný personál a len za použitia Použitie elektrických náradí na iný ako určený originálnych náhradných dielov. Takto sa účel použitia môže mať za následok nebezpeč- zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť né situácie. elektrického náradia. │ PFBS 12 B3    101 ■...
  • Page 105: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstu- puje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobný ochranný výstroj. Úlomky obrobku alebo zlomených vložených nástrojov môžu odletieť a spôsobiť poranenia aj mimo priamej pracovnej oblasti. │ ■ 102    PFBS 12 B3...
  • Page 106: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb- ného použitia elektrického náradia. Môže sa tomu predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú opísané v nasledujúcom texte. │ PFBS 12 B3    103 ■...
  • Page 107: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie A Rezanie Rezacím Brúsnym Kotúčom

    Skôr než budete opatrne pokra- čovať v rezaní, počkajte kým rezací brúsny kotúč dosiahne maximálne otáčky. V opač- nom prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz. │ ■ 104    PFBS 12 B3...
  • Page 108: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Drôtenými Kefami

    Nikdy nepoužívajte prístroj na iné účely, než na ktoré bol určený. Používajte len originálne diely a príslušenstvo. Používanie iných dielov alebo príslušenstva, než je uvedené v návode na obsluhu, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia. │ PFBS 12 B3    105 ■...
  • Page 109: Nabíjanie Integrovaného Akumulátora

    ♦ Otáčajte upínacou maticou , dokiaľ aretácia nástroj a ktoré nastavenia sú optimálne vhodné nezaskočí. pre obrábaný materiál. ♦ Povoľte upínaciu maticu pomocou kombino- vaného kľúča zo závitu. ♦ Odoberte príp. vložený nástroj. │ ■ 106    PFBS 12 B3...
  • Page 110 12 – 18 Brúsne kotúče kamenine, dreve, jemné Brúsne bity práce na tvrdých mate- riáloch ako je keramika alebo legovaná oceľ Rezanie Rezacie brúsne kotúče Obrábanie kovu, plastu 12 – 18 a dreva │ PFBS 12 B3    107 ■...
  • Page 111: Tipy A Triky

    Dodržiavajte údaje a informácie v tabuľke, aby ste zabránili tomu, že sa koniec vretena bude UPOZORNENIE dotýkať dna otvoru brúsneho nástroja. ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. nabí- jačka) si môžete objednať prostredníctvom nášho telefonického callcentra. │ ■ 108    PFBS 12 B3...
  • Page 112: Likvidácia

    čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ PFBS 12 B3    109 ■...
  • Page 113: Servis

    ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ ■ 110    PFBS 12 B3...
  • Page 114: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Akumulátorová jemná vŕtacia brúska PFBS 12 B3 Rok výroby: 05 - 2019 Sériové číslo: IAN 321231_1901 Bochum, 25.03.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 115 │ ■ 112    PFBS 12 B3...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 05 / 2019 · Ident.-No.: PFBS12B3-032019-1 IAN 321231_1901...

This manual is also suitable for:

321231 1901

Table of Contents