Page 1
CORDLESS ROTARY TOOL PFBS 12 B3 CORDLESS ROTARY TOOL ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 345153_2004...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CORDLESS ROTARY TOOL Battery charger (see Fig. A) Charger PFBS 12 B3 Accessories (See Fig. B) Introduction 6 HSS drill bits 2 mandrels as tool holders Congratulations on the purchase of your new appli- ance . You have chosen a high-quality product . The 3 polishing discs operating instructions are part of this product .
Charger PFBS 12 B3-1 NOTE Primary (input) ► The vibration emission values and the noise Rated voltage 100–240 V ∼, emission values given in these instructions 50/60 Hz have been measured in accordance with (AC) a standardised test procedure and can be Rated current 0 .8 A used for comparison of the power tool with...
1 . Work area safety 3 . Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and Cluttered or dark areas invite accidents . use common sense when operating a power tool.
c) Disconnect the plug from the power source d) Fluids may leak out of rechargeable battery and/or the battery pack from the power tool units if they are misused. If this happens, before making any adjustments, changing avoid contact with the fluid. If contact occurs, accessories, or storing power tools.
Page 9
d) The external diameter and thickness of the i) Ensure that other people remain at a safe accessory tool used must comply with the distance from your workspace. Anyone who dimensions of your power tool. Incorrectly enters the workspace must wear personal pro- dimensioned accessory tools cannot be suffi- tective equipment.
r) Do not use the power tool in the vicinity of d) Always move the accessory tool in the same flammable materials. Sparks can ignite such direction in the material in which the cutting materials . edge leaves the material (in other words, the same direction in which the dust is thrown out).
e) If the cutting disc jams or you stop working, Safety guidelines for battery switch the tool off and hold it steady until the chargers disc has completely stopped turning. Never This appliance may be used by ■ attempt to pull a rotating cutting disc out of a cut.
Charging the integrated battery ♦ First push the intended tool through the tension- ing nut before inserting it into the appropri- NOTE ate collet chuck for the tool shaft . ► A new battery or a battery which has not ♦...
Page 13
Set a suitable rotational speed Material being worked Number on the speed control 1–3 Plastics and materials with a low melting point Hardwood 4–5 Stone, ceramics Steel Soft wood, metal Application examples/selecting a suitable tool Protrusion mm Function Accessories (min–max) 18–25, using the Drilling Working wood...
Maintenance and cleaning ■ The maximum diameter of the assembled grind- ing bodies, grinding cones, pencil grinders with The appliance is maintenance-free . a thread insert may not exceed 55 mm . ■ Remove all dirt from the appliance . Use a dry The maximum diameter of sandpaper grinding cloth to do this .
Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be Dear Customer, disposed of at your local recycling This appliance has a 3-year warranty valid from plant . the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights .
Scope of the warranty ■ If functional or other defects occur, please This appliance has been manufactured in accord- contact the service department listed either by telephone or by e-mail . ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . ■...
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ Διάταξη φόρτισης συσσωρευτή (βλ. Εικ. Α) Φορτιστής ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ Αξεσουάρ (βλ. Εικ. B) ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ PFBS 12 B3 6 τρυπάνια HSS Εισαγωγή 2 άξονες σύσφιξης για την υποδοχή των εργαλείων Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας 3 δίσκοι στίλβωσης συσκευής...
Φορτιστής PFBS 12 B3-2 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Πρωταρχικό (Είσοδος/Input) ► Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές κραδα- Τάση μέτρησης 100–240 V ∼, σμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής 50/60 Hz θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μία (εναλλασσόμενο ρεύμα) πρότυπη διαδικασία ελέγχου και μπορούν Κατανάλωση μέτρησης 0,8 A να...
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ- εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώδια γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς προέκτασης.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε μα- στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα εργαλεία κοπής των οποίων η φρο- κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα ντίδα έχει εκτελεστεί με προσοχή και τα οποία εξαρτήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! δ) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του ερ- γαλείου εφαρμογής πρέπει να ανταποκρίνο- Μην φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζό- μενες μπαταρίες. νται στα στοιχεία διαστάσεων του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εργαλεία εφαρμογής με λάθος διαστάσεις δεν μπορούν να θωρακιστούν ή να Προστατεύετε...
Page 24
θ) Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας. Φοράτε, γής μπορεί να μαγκώσει και να σας χτυπήσει . αναλόγως της χρήσης, προστασία ολόκλη- ν) Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά από ρου του προσώπου, προστασία για τα μάτια τα περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. ή προστατευτικά γυαλιά. Εφόσον πρέπει, Σε...
Περισσότερες υποδείξεις ασφαλείας δ) Οδηγείτε το εργαλείο εφαρμογής πάντα στην ίδια κατεύθυνση στο υλικό, όπου η ακμή για όλες τις χρήσεις κοπής τελειώνει στο υλικό (αντιστοιχεί στην Αντεπιστροφή και αντίστοιχες υποδείξεις ίδια κατεύθυνση, στην οποία εκτοξεύονται τα ασφαλείας ρινίδια). Οδήγηση του ηλεκτρικού εργαλείου Αντεπιστροφή...
γ) Αποφεύγετε μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής Επιπρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας ή πολύ υψηλή πίεση συμπίεσης. Μη διεξάγε- για την εργασία με συρματόβουρτσες τε υπερβολικά βαθιές κοπές. Μια υπερφόρτω- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για την εργασία με ση του δίσκου κοπής αυξάνει την επιβάρυνσή συρματόβουρτσες...
Χειρισμός Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρη- ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για ■ άλλον από τον προοριζόμενο σκοπό, ενώ σιμοποιείται από παιδιά άνω των θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια 8 ετών, καθώς και από άτομα με εξαρτήματα...
Ανάγνωση κατάστασης Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση/ συσσωρευτών Ρύθμιση εύρους αριθμού στροφών Σε ενεργοποιημένη συσκευή, η κατάσταση ή η Ενεργοποίηση/Ρύθμιση εύρους αριθμού υπολειπόμενη απόδοση προβάλλονται στο LED στροφών συσσωρευτή ως εξής: ♦ Θέστε το διακόπτη On/off στη θέση «Ι» . ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = μέγιστη...
Page 29
Ρύθμιση κατάλληλου αριθμού στροφών Ψηφία στον ρυθμιστή Υλικό προς επεξεργασία αριθμού στροφών 1–3 Συνθετική ύλη και υλικά με χαμηλό σημείο τήξης Σκληρό ξύλο 4–5 Πέτρα, κεραμικά Μέγ. Χάλυβας Μαλακό ξύλο, μέταλλο Παραδείγματα χρήσης/Επιλογή κατάλληλου εργαλείου Προεξοχή mm Λειτουργία Αξεσουάρ Χρήση (ελάχ.–μέγ.) 18–25 στο...
Συντήρηση και καθαρισμός ■ Η μέγιστη διάμετρος των συναρμολογημένων σωμάτων λείανσης, των κώνων λείανσης και Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση . των ράβδων λείανσης με σπείρωμα 55 mm δεν ■ Απομακρύνετε όλους τους ρύπους από τη επιτρέπεται να υπερβαίνεται . συσκευή...
Απόρριψη Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊ- όντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε- προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία σία της κοινότητας ή της πόλης σας . μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών...
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή ■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή κατασκευής . Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται τηλεφωνικά...
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία...
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A) Ladegerät PFBS 12 B3 Zubehör (siehe Abb. B) Einleitung 6 HSS-Bohrer 2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 4 Schleifscheiben Teil dieses Produkts .
Ladegerät PFBS 12 B3-1 WARNUNG! Primär (Eingang/Input) ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung 100–240 V ∼, können während der tatsächlichen Benutzung 50/60 Hz des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten (Wechselstrom) abweichen, abhängig von der Art und Weise, Bemessungsaufnahme 0,8 A in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be- Sekundär (Ausgang/Output) arbeitet wird .
c) Halten Sie Kinder und andere Personen 3 . Sicherheit von Personen während der Benutzung des Elektrowerk- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Kontrolle über das Gerät verlieren .
4 . Verwendung und Behandlung 5 . Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs des Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek- die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein trowerkzeug.
Sicherheitshinweise für alle Dorns zwischen Schleifkörper und Spann- zange oder Spannfutter muss minimal sein. Anwendungen Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder Gemeinsame Sicherheitshinweise zum steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Ge- Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trenn- schwindigkeit ausgeworfen werden .
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Zusätzliche Sicherheitshinweise fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs . zum Schleifen und Trennschleifen Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen nachfolgend beschrieben, verhindert werden . und Trennschleifen a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek- bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in trowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und...
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Sicherheitshinweise für Ladegeräte ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin- 8 Jahren und darüber sowie von dern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen .
Bedienung Akkuzustand ablesen Der Zustand bzw . die Restleistung wird bei einge- ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent- schaltetem Gerät in der Akku-LED wie folgt fremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör. angezeigt: Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung anleitung empfohlener Teile oder anderen ROT/ORANGE = mittlere Ladung Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie...
Hinweise zu Materialbearbeitung/ ■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen . Werkzeug/Drehzahlbereich ■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel- arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch . ■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl . Empfehlungen .
Wartung und Reinigung ■ Der maximale Durchmesser von zusammenge- setzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Schleif- Das Gerät ist wartungsfrei . stiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf nicht ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät . überschritten werden . Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch . Der maximale Durchmesser für Sandpapier- Schleifzubehör 80 mm darf ebenfalls nicht ■...
Entsorgung HINWEIS Die Verpackung besteht aus umwelt- ► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur freundlichen Materialien, die Sie über Entsorgung nicht entfernt werden . die örtlichen Recyclingstellen entsorgen ► Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur können . vom Fachpersonal entnommen werden . Um den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen, Werfen Sie Elektrowerkzeuge muss der Akku leer sein und die Schrauben...
Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum .
Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl .de bon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) Service Österreich...
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
Page 50
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 07 / 2020 · Ident.-No.: PFBS12B3-072020-1 IAN 345153_2004...