Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole in der Betriebsanlei- Tung
    • Umweltschutz
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung . de
    • Technische Daten
  • Français

    • Mise en Service
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation
    • Assistance en cas de Panne FR
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Garantie
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Uso Conforme a Destinazione
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Garanzia
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Inbedrijfstelling
    • Reglementair Gebruik
    • Bediening
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • EG-Conformiteitsverklaring. NL
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Puesta en Marcha
    • Uso Previsto
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuesto es
    • Garantía
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Elementos Do Aparelho
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Manuseamento
    • Armazenamento
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Garantia
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Betjening
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • EU-Overensstemmelseserklæ- Ring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • EU-Standardinmukaisuustodistus FI
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • Kurallara Uygun KullanıM
    • İşletime Alma
    • KullanıMı
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Использование По Назначе
    • Начало Работы
    • Элементы Прибора
    • Управление
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Elemek
    • Üzembevétel
    • Használat
    • Transport
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Garancia
  • Čeština

    • Prvky Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Záruka
  • Polski

    • Elementy Urządzenia
    • Uruchamianie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Obsługa
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Gwarancja
    • Wyposażenie Dodatkowe I Czę- ŚCI Zamienne
  • Română

    • Simboluri Din Manualul de Utilizare
    • Elementele Aparatului
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea Corectă
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Garanţie
  • Slovenčina

    • Používanie Výrobku V Súlade S
    • Prvky Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Namjensko Korištenje
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • EZ Izjava O Usklađenosti
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
  • Srpski

    • Namensko Korišćenje
    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Izjava O Usklađenosti Sa
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Propisima EZ
  • Български

    • Елементи На Уреда
    • Обслужване
    • Tранспoрт
    • Грижи И Поддръжка
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Принадлежности И Резервни
    • Декларация За Съответствие На ЕО
  • Eesti

    • Keskkonnakaitse
    • Kasutuselevõtt
    • Seadme Elemendid
    • Sihipärane Kasutamine
    • Käsitsemine
    • Abi Häirete Korral
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Garantii
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Vides Aizsardzība
    • Aparāta Elementi
    • Apkalpošana
    • Glabāšana
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • Transportēšana
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Garantija
    • Naudojimo Pradžia
    • Prietaiso Dalys
    • Valdymas
    • Laikymas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Transportavimas
    • EB Atitikties Deklaracija
    • Garantija
    • Елементи Приладу
    • Експлуатація
    • Догляд Та Технічне
    • Допомога У Випадку
    • Зберігання
    • Неполадок
    • Обслуговування
    • Транспортування
    • Гарантія
    • Заява При Відповідність
    • Співтовариства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Пылесос Karcherprof NT 65/2 Ap 1.667-235
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-karcherprof-nt-
65-2-ap-1.667-235/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-karcherprof-nt-
65-2-ap-1.667-235/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1.667-235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher 1.667-235

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Пылесос Karcherprof NT 65/2 Ap 1.667-235 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-karcherprof-nt- 65-2-ap-1.667-235/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-karcherprof-nt- 65-2-ap-1.667-235/#tab-Responses...
  • Page 2 NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tc NT 65/2 Ap Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59642260 04/12...
  • Page 7: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwen- Dung

    Bestimmungsgemäße Ver- Inbetriebnahme wendung Trockensaugen Warnung Vorsicht Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. filter entfernt werden. Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann –...
  • Page 9: Bedienung

    Behälter vollständig entleeren Bedienung  Nur NT 75/2 Ap Me Tc: Abbildung Gerät einschalten  Feststellbremse arretieren.  Netzstecker einstecken.  Behälter am Handgriff festhalten und  Gerät am Hauptschalter einschalten. durch Anheben kippen. Halbautomatische Filterabreini-  Behälter vollständig entleeren. gung ...
  • Page 10: Transport

    Transport Saugturbine läuft nicht  Steckdose und Sicherung der Strom- Vorsicht versorgung überprüfen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Netzkabel, Netzstecker und Elektroden Gewicht des Gerätes beim Transport be- des Gerätes überprüfen. achten.  Gerät einschalten.  Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte- rung nehmen.
  • Page 11: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Halbautomatische Filterabreini- gung arbeitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Halbautomatische Filterabreini- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- gung schaltet nicht ab schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 2760 2760 Nennleistung 2400 2400 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 74 2x 74 Unterdruck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Schutzart IP X4 IP X4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)
  • Page 13 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 14: Proper Use

    Proper use Start up Warning Dry vacuum cleaning The appliance is not suitable for vacuuming Caution dust which endangers health. The flat pleated filter must must always be The machine is meant for dry and wet – in place while vacuuming. cleaning of floors and walls.
  • Page 15: Operation

    Emptying the container fully Operation  NT 75/2 Ap Me Tc only: Illustration Turning on the Appliance  Lock parking brake.  Plug in the main plug.  Hold the container at the handle and tilt  Switch on the appliance at the main it by raising it.
  • Page 16: Transport

    Transport Suction turbine does not run  Check the receptacle and the fuse of Caution the power supply. Risk of injury and damage! Observe the  Check the power cable, the power plug weight of the appliance when you transport it. and electrodes of the device.
  • Page 17: Warranty

    EC Declaration of Conformity Semi-automatic filter dedusting does not work We hereby declare that the machine de-  Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Semi-automatic filter dedusting EU Directives, both in its basic design and does not shut off construction as well as in the version put ...
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 2760 2760 Rated power 2400 2400 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) 2x 74 2x 74 Negative pressure (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Type of protection...
  • Page 19 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Page 20: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Mise en service Avertissement Aspiration de poussières Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Attention des poussières nocives. Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré Cet aapirateur est destiné au nettoyage – à sec et au nettoyage par voie humide durant l'aspiration.
  • Page 21: Utilisation

    Vider complètement la cuve Utilisation  Uniquement NT 75/2 Ap Me Tc : Illustration Mettre l'appareil en marche  Serrer le frein de stationnement.  Brancher la fiche secteur.  Maintenir la cuve à la poignée et le bas-  Mettre l'appareil en service au niveau culer en le soulevant.
  • Page 22: Transport

    Transport Assistance en cas de panne Attention Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur Respecter le poids de l'appareil lors du l'appareil, le mettre hors service et débran- transport. cher la fiche électrique. ...
  • Page 23: Garantie

    Accessoires et pièces de De la poussière s'échappe lors de l'aspiration rechange  Vérifier la position de montage du filtre Utiliser uniquement des accessoires et – à plis plats. des pièces de rechange autorisés par le  Remplacer le filtre à plis plats. fabricant.
  • Page 24 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 25 Caractéristiques techniques NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 2760 2760 Puissance nominale 2400 2400 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) 2x 74 2x 74 Dépression (maxi) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 26 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 27: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Messa in funzione Attenzione Aspirazione a secco L'apparecchio non si adatta all'aspirazione Attenzione di polveri dannose alla salute. Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto Questo aspiratore è destinato alla puli- – durante l'aspirazione. zia a secco/umido di pavimenti o pareti. L'aspirazione di polveri fini provvede la –...
  • Page 28: Uso

    Svuotare completamente il recipiente  Solo NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Accendere l’apparecchio  Bloccare il freno di stazionamento.  Inserire la spina di alimentazione.  Reggere il recipiente dalla maniglia e ri-  Attivare l'apparecchio dall'interruttore baltarlo sollevandolo. principale.
  • Page 29: Trasporto

    Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante il Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- trasporto. na di alimentazione prima di effettuare in-  Rimuovere dal supporto il tubo di aspi- terventi sull'apparecchio.
  • Page 30: Garanzia

    Accessori e ricambi Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione Impiegare esclusivamente accessori e ri- –  Controllare che il filtro plissettato piatto cambi autorizzati dal produttore. Accessori sia montato nella posizione corretta. e ricambi originali garantiscono che l’appa-  Sostituire il filtro plissettato piatto. recchio possa essere impiegato in modo si- curo e senza disfunzioni.
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 2760 2760 Potenza nominale 2400 2400 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) 2x 74 2x 74 Sottopressione (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 33 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 34: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Droogzuigen Het apparaat is niet geschikt voor het op- Voorzichtig zuigen van voor de gezondheid schadelijke Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit stoffen. verwijderd worden. Deze zuiger is voor het natte en droge reini- – Bij het opzuigen van fijn stof kan ook gen van vloer- en muuroppervlakken be- –...
  • Page 35: Bediening

    Reservoir volledig leegmaken Bediening  Alleen NT 75/2 Ap Me Tc: Afbeelding Apparaat inschakelen  Parkeerrem vastzetten.  Steek de netstekker in de contactdoos.  Reservoir aan de handgreep vasthou-  Schakel het apparaat aan de hoofd- den en kantelen door het op te tillen. schakelaar in.
  • Page 36: Vervoer

    Vervoer Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsels en beschadigingen! Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Houd bij het transport rekening met het ge- het apparaat uitschakelen en de netstekker wicht van het apparaat. uittrekken.  Zuigbuis met vloerkop uit de houder ne- Zuigturbine start niet men.
  • Page 37: Garantie

    EG-conformiteitsverklaring Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Elektrodes en de tussenruimte van de elek- machine door haar ontwerp en bouwwijze trodes met een borstel schoonmaken. en in de door ons in de handel gebrachte ...
  • Page 38 Technische gegevens NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 2760 2760 Nominaal vermogen 2400 2400 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 74 2x 74 Onderdruk (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beveiligingsklasse IP X4 IP X4...
  • Page 39 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Page 40: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Aspiración en seco El aparato no es apto para aspirar polvos Precaución nocivos para la salud. Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Este aspirador está diseñado para la – papel plegado. limpieza de pisos y superficies murales.
  • Page 41: Manejo

    Vaciar totalmente el depósito Manejo  Sólo NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Conexión del aparato  Active el freno de estacionamiento.  Enchufe la clavija de red.  Sujetar el depósito por el mango y ele-  Conectar el aparato con el interruptor var para bascular.
  • Page 42: Transporte

    Transporte Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Antes de efectuar cualquier trabajo en el peso del aparato para el transporte. aparato, hay que desconectarlo de la red  Sacar el tubo de aspiración con la bo- eléctrica.
  • Page 43: Garantía

    Accesorios y piezas de Pérdida de polvo durante la aspiración repuesto  Comprobar si el filtro plano de papel Sólo deben emplearse accesorios y – plegado está montado correctamente. piezas de repuesto originales o autori-  Cambiar el filtro plano de papel plegado. zados por el fabricante.
  • Page 44: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 2760 2760 Potencial nominal 2400 2400 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) 2x 74 2x 74 Depresión (máx.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 46 Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 47: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Colocação em funcionamento que se destina a máquina Aspirar a seco Advertência Atenção O aparelho não é apropriado para a aspira- Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- ção de poeiras nocivas para a saúde. te a aspiração.
  • Page 48: Manuseamento

    Esvaziar completamente o recipiente Manuseamento  Apenas NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Ligar a máquina  Activar o travão de imobilização.  Ligar a ficha de rede.  Segurar o recipiente no manípulo e le-  Ligar o aparelho no interruptor principal. vantá-lo para o inclinar.
  • Page 49: Transporte

    Transporte Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o trans- antes de efectuar quaisquer trabalhos no porte. aparelho.
  • Page 50: Garantia

    Declaração de conformidade A desconexão automática (aspiração a húmido) não actua  Limpar os eléctrodos e o espaço entre Declaramos que a máquina a seguir desig- os mesmos com uma escova. nada corresponde às exigências de segu-  Controlar permanentemente o nível de rança e de saúde básicas estabelecidas enchimento de líquidos electricamente nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 51 Dados técnicos NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 2760 2760 Potência nominal 2400 2400 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) 2x 74 2x 74 Subpressão (máx.) 25,4 (254) 25,4 (254)
  • Page 52 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig Ibrugtagning anvendelse Tørsugning Advarsel Forsigtig Maskinen er ikke egnet til opsugning af Under sugningen må det flade foldefilter al- sundhedsskadeligt støv. drig fjernes. Maskinen er til våd- og tørrensning af – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – gulvflader og vægge.
  • Page 54: Betjening

    Fuldstændig tømning af beholderen Betjening  Kun NT 75/2 Ap Me Tc: Figur Tænd for maskinen  Aktiver stopbremsen.  Sæt netstikket i.  Hold beholderen fast ved håndtaget og  Tænd maskinen med hovedafbryderen. på vip den ved at løfte beholderen. Halvautomatisk filterrengøring ...
  • Page 55: Transport

    Transport Sugeturbine virker ikke  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- Forsigtig gens sikring. Fare for person- og materialeskader! Hold  Kontroller strømledningen, netstikket øje med maskinens vægt ved transporten. og maskinens elektroder.  Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-  Tænd for maskinen. deren.
  • Page 56: Garanti

    EU-overensstemmelseser- Halvautomatisk filterrengøring fungerer ikke klæring  Sugeslange ikke tilsluttet. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Halvautomatisk filterengøring slås af os i handlen bragte udgave overholder ikke fra de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
  • Page 57: Tekniske Data

    Tekniske data NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2760 Nominel ydelse 2400 2400 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) 2x 74 2x 74 Undertryk (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Kapslingsklasse IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse...
  • Page 58 Før første gangs bruk av appara- Symboler i bruksanvisningen tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste eier. For en umiddelbar truende fare som kan Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Page 59 20 Holder for gulvdyse Tapping av brukt vann 21 Holder for sugerør Forsiktig! 22 Nettledning Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. 23 Holder for fugedyse Apparat med metallbeholder: 24 Kabelholder Figur 25 Typeskilt Apparat med plastbeholder: 26 Rensing av filter Figur ...
  • Page 60 Transport Clipforbindelse Figur Forsiktig! Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Fare for personskader og materielle ska- Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- bles. port. Betjening  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ren. For løfting, grip apparatet i bære- Slå...
  • Page 61 Sugeturbinen går ikke Halvautomatisk filterrengjøring slår seg ikke av  Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen.  Kontakt kundetjenesten.  Kontroller strømkabel, støpsel og elek- Halvautomatisk filterrengjøring lar troder på apparatet. seg ikke slå på  Slå apparatet på.  Kontakt kundetjenesten. Sugeturbinen kobler ut Garanti ...
  • Page 62 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 63 Tekniske data NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 2760 2760 Nominell effekt 2400 2400 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 74 2x 74 Undertrykk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beskyttelsestype IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse...
  • Page 64 Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 65 20 Förvaringsplats för golvmunstycke Släpp ut smutsvatten 21 Fäste till sugrör Varning 22 Nätkabel Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens- 23 Fäste till fogmunstycke hantering. 24 Kabelfäste Maskin med metallbehållare: 25 Typskylt Bild 26 Filterrengöring Maskin med plastbehållare: Bild 27 Plattfilter ...
  • Page 66 Handhavande Transport Varning Koppla till aggregatet Risk för person och egendomsskada! Ob-  Stick i nätkontakten. servera vid transport maskinens vikt.  Starta maskinen med huvudbrytaren.  Ta loss sugröret med golvmunstycket ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand- Halvautomatisk filterrengöring tag och sugrör när maskinen ska bäras.
  • Page 67 Sugturbinen fungerar inte Den halvautomatiska filterrengöringen arbetar inte  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- ningens säkring.  Sugslang ej ansluten.  Kontrollera apparatens nätkabel, nät- Den halvautomatiska kontakt och elektroder. filterrengöringen kopplas inte från  Slå på apparaten.  Informera kundservice. Sugturbinen stängs av Den halvautomatiska ...
  • Page 68 Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 69 Tekniska data NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2760 Normeffekt 2400 2400 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 74 2x 74 Undertryck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Skydd IP X4 IP X4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID)
  • Page 70 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 71: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käyttöönotto Varoitus Kuivaimu Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- Varo jen imurointiin. Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja – poimusuodatinta. seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis- Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- tukseen. – daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- Tämä...
  • Page 72: Käyttö

    Säiliön tyhjennys kokonaan Käyttö  Vain NT 75/2 Ap Me Tc: Kuva Laitteen käynnistys  Lukitse seisontajarru.  Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Pidä kiinni säiliön kahvasta ja käännä  Kytke laite pääkytkimellä päälle. nostamalla. Puoliautomaattinen  Tyhjennä säiliö kokonaan. suodattimenpuhdistus ...
  • Page 73: Kuljetus

    Kuljetus Imuturbiini ei pyöri  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- Varo lake. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-  Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. kopistoke ja elektrodit.  Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-  Kytke laite päälle. keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni kantokahvasta ja imuputkesta.
  • Page 74: Takuu

    EU-standardinmukaisuusto- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus ei toimi distus  Imuletku ei ole liitettynä. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Puoliautomaattinen sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien suodattimenpuhdistus ei kytkeydy asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- pois päältä muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 2760 2760 Nimellisteho 2400 2400 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) 2x 74 2x 74 Alipaine (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Suojatyyppi IP X4 IP X4 Kotelointiluokka...
  • Page 76 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Page 77: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Ξηρή αναρρόφηση Προειδοποίηση Προσοχή Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό για...
  • Page 78: Χειρισμός

    Εκκένωση βρώμικου νερού Σύνδεσμος κλιπ Προσοχή Εικόνα Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα- Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι φές για την επεξεργασία λυμάτων. εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού Συσκευή με μεταλλικό δοχείο: συνδέσμου. Μπορούν να συνδεθούν όλα Εικόνα τα τμήματα εξαρτημάτων C-40/C-DN-40. Συσκευή...
  • Page 79: Μεταφορά

    Φύλαξη της συσκευής Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου Εικόνα  Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό τις εικόνες. φίλτρο.  Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό ...
  • Page 80: Εγγύηση

    Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Ο ημιαυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα σης πελατών. αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- Εγγύηση τού φίλτρου  Αντικαταστήστε τη χάρτινη σακούλα Σε...
  • Page 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Page 82: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 2760 2760 Ονομαστική ισχύς 2400 2400 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) 2x 74 2x 74 Υποπίεση (μέγ.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Είδος...
  • Page 83 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 84: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım İşletime alma Uyarı Kuru emme Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun Dikkat değildir. Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- Bu süpürge, zemin ve duvar yüzeyleri- – sinlikle çıkartılmamalıdır. nin ıslak ve kuru temizlenmesi için belir- İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- lenmiştir.
  • Page 85: Kullanımı

    Haznenin tümüyle boşaltılması Kullanımı  Sadece NT 75/2 Ap Me Tc: Şekil Cihazı açın  Park frenini kilitleyin.  Şebeke fişini takın.  Hazneyi tutamaktan tutun ve kaldırarak  Cihazı ana şalterden açın. yatırın. Yarı otomatik filtre temizleme  Hazneyi tümüyle boşaltın. ...
  • Page 86: Taşıma

    Taşıma Arızalarda yardım Dikkat Tehlike Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı sında cihazın ağırlığına dikkat edin. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Süpürme borusunu taban memesiyle Emme türbini çalışmıyor birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci- ...
  • Page 87: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Elektrotları ve elektrotların arasını bir nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- fırçayla temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB  Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- viyesini sürekli olarak kontrol edin.
  • Page 88: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 2760 2760 Nominal güç 2400 2400 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) 2x 74 2x 74 Vakum (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Koruma şekli...
  • Page 89 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Page 90: Использование По Назначе

    27 Плоский складчатый фильтр Использование по 28 Перекладина назначению (только NT 75/2) 29 Рукоятка резервуара Предупреждение (только NT 75/2) Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Начало работы Этот пылесос предназначен для – влажной и сухой очистки поверхнос- Сухая...
  • Page 91: Управление

    складчатого фильтра с помощью Слить грязную воду системы для очистки фильтра. Элек- Внимание! троды очищать с помощью щетки. Соблюдайте местные предписания по Резервуар очистить с помощью обращению со сточными водами. влажного полотенца и высушить. Прибор с металлическим резервуаром: Клипсовое соединение Рисунок...
  • Page 92: Транспортировка

    Уход и техническое Хранение прибора обслуживание Рисунок  Сохранять всасывающий шланг и се Опасность тевой шнур в соответствии с рисун Перед проведением любых работ с при- ками. бором, выключить прибор и вытянуть  Хранить прибор в сухом помещении, штепсельную вилку. приняв...
  • Page 93: Гарантия

    После опустошения бака Полуавтоматическая чистка всасывающая турбина не фильтра не выполняется запускается  Всасывающий шланг не подключен.  Выключить прибор и подождать 5 се- Полуавтоматическая чистка кунд, после чего снова включить при- фильтра не прекращается бор.  Поставить в известность сервисную ...
  • Page 94 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и конструк- ции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тре- бованиям по безопасности и здоровью со- гласно директивам ЕС. При внесении изменений, не...
  • Page 95: Технические Данные

    Технические данные NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 2760 2760 Номинальная мощность 2400 2400 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) 2x 74 2x 74 Нижнее давление (макс.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Тип...
  • Page 96 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 97: Készülék Elemek

    Rendeltetésszerű használat Üzembevétel Figyelem! Száraz porszívózás A készülék nem alkalmas egészségre ká- Vigyázat ros por felszívására. Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- A porszívó padló- és falfelületek nedves – tani az összehajtható szűrőt. és száraz tisztítására szolgál. Ha finom port fognak felszívni, kiegé- –...
  • Page 98: Használat

    Tartályt teljes mértékben kiüríteni Használat  Csak NT 75/2 Ap Me Tc: Ábra A készülék bekapcsolása  Rögzítőfék rögzítése.  Dugja be a hálózati csatlakozót.  Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni  A készüléket a főkapcsolón keresztül és oldalra billenteni. bekapcsolni.
  • Page 99: Transport

    Transport Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki- lózati csatlakozót. venni.
  • Page 100: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban működésbe megnevezett gép tervezése és építési  Az elektródákat valamint az elektródák módja alapján az általunk forgalomba ho- közti helyet kefével tisztítsa meg. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Page 101 Műszaki adatok NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 2760 2760 Névleges teljesítmény 2400 2400 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) 2x 74 2x 74 Nyomáshiány (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Védelmi fokozat IP X4...
  • Page 102 Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vatelné. Obal nezahazujte do majitele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 103: Prvky Přístroje

    Používání v souladu s Uvedení do provozu určením Vysávání za sucha Upozornění Pozor Zařízení není vhodné k odsávání prachů Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- škodících zdraví. trační skládaný sáček vyjmout. Vysavač je určen k vlhkému i mokrému –...
  • Page 104: Obsluha

    Úplné vyprázdnění nádoby Obsluha  Pouze NT 75/2 Ap Me Tc: ilustrace Zapnutí přístroje  Aretujte brzdu.  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.  Pevně uchopte nádobu a rukojeť a  Zapněte přístroj hlavním spínačem. nadzvednutím ji sklopte. Poloautomatické čištění filtru ...
  • Page 105: Přeprava

    Přeprava Pomoc při poruchách Pozor Nebezpečí! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi- Sací čerpadlo neběží cí...
  • Page 106: Záruka

    Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- námi do provozu uvedenými konkrétními le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Page 107 Technické údaje NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Jmenovitý výkon 2400 2400 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Ochrana...
  • Page 108 Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za ve preberite to originalno navo- uporabo Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Nevarnost ali za naslednjega lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 109 20 Predal za talno šobo Izpuščanje umazane vode 21 Držalo za sesalne cevi Pozor 22 Omrežni kabel Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z 23 Držalo za šobo za čiščenje fug odpadno vodo. 24 Nosilec kabla Naprava s kovinsko posodo: 25 Tipska tablica Slika 26 Čiščenje filtra Naprava s plastično posodo:...
  • Page 110 Transport Spoj Slika Pozor Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- lahko priključite ves dodatni pribor z oznako tu upoštevajte težo naprave. C-40/C-DN-40.  Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- Uporaba žala.
  • Page 111 Sesalna turbnina ne teče Polavtomatsko čiščenje filtra se ne izklopi  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom.  Obvestite uporabniški servis.  Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in Polavtomatskega čiščenja filtra ni elektrode naprave. mogoče vklopiti  Vklopite napravo. ...
  • Page 112 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
  • Page 113 Tehnični podatki NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 2760 2760 Nazivna moč 2400 2400 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Vrsta zaščite...
  • Page 114 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Page 115: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem Odkurzanie na sucho Ostrzeżenie Uwaga Urządzenie nie nadaje się do odsysania Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować pyłów szkodliwych dla zdrowia. płaskiego filtra falistego. Odkurza przeznaczony jest do czysz- – Przy odsysaniu drobnego kurzu można – czenia na mokro i na sucho powierzchni dodatkowo używać...
  • Page 116: Obsługa

    Całkowite opróżnianie zbiornika Obsługa  Tylko NT 75/2 Ap Me Tc: Rysunek Włączenie urządzenia  Zablokować hamulec postojowy.  Podłączyć urządzenie do zasilania.  Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i  Włączyć urządzenie za pomocą wy- podnosząc go przychylić. łącznika głównego. ...
  • Page 117: Transport

    Transport Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- czasie transportu. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-  Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy- silania.
  • Page 118: Gwarancja

    Deklaracja zgodności UE Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) Niniejszym oświadczamy, że określone po-  Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- niżej urządzenie odpowiada pod względem strzeń między nimi. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej  W przypadku cieczy nieprzewodzących przez nas do handlu wersji obowiązującym nieustannie kontrolować...
  • Page 119 Dane techniczne NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 2760 2760 Moc znamionowa 2400 2400 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) 2x 74 2x 74 Podciśnienie (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Stopień...
  • Page 120: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 121: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Aspirarea uscată Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea Atenţie pulberilor nocive. În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – tarea filtrului cu pliuri plate. rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- Când se aspiră...
  • Page 122: Utilizarea

    Golirea completă a rezervorului Utilizarea  Numai NT 75/2 Ap Me Tc: Figura Pornirea aparatului  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-  Introduceţi ştecherul în priză. lizare.  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Ţineţi rezervorul de mâner şi înclinaţi-l cipal.
  • Page 123: Transport

    Transport Remedierea defecţiunilor Atenţie Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi La transport ţineţi cont de greutatea apara- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. tului. Turbina aspiratoare nu  Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen- funcţionează...
  • Page 124: Garanţie

    Declaraţie de conformitate CE Sistemul de oprire automată (aspirare umedă) nu reacţionează Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- tre aceştia cu o perie. mentale privind siguranţa în exploatare şi ...
  • Page 125 Date tehnice NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 2760 2760 Putere nominală 2400 2400 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) 2x 74 2x 74 Subpresiune (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 126 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 127: Používanie Výrobku V Súlade S

    Používanie výrobku v súlade Uvedenie do prevádzky s jeho určením Suché vysávanie Pozor Pozor Zariadenie nie je vhodné na vysávanie Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- zdraviu škodlivého prachu. chý skladaný filter. Tento vysávač je určený na mokré a su- –...
  • Page 128: Obsluha

    Úplne vyprázdnenie nádoby Obsluha  Iba NT 75/2 Ap Me Tc: Obrázok Zapnutie prístroja  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.  Zastrčte siet'ovú zástrčku.  Nádobu uchopte za rukoväť a nadvi-  Zariadenie zapnite pomocou hlavného hnutím preklopte. vypínača.  Nádobu úplne vyprázdnite. Poloautomatické...
  • Page 129: Transport

    Transport Pomoc pri poruchách Pozor Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite tiahnite sieťovú zástrčku. jeho hmotnosť. Vysávacia turbína nebeží  Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- hubicou z držiaka.
  • Page 130: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) normami EÚ  Vyčistite elektródy aj priestor medzi Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený elektródami pomocou kefky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré kvapalina nevodivá.
  • Page 131 Technické údaje NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Menovitý výkon 2400 2400 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Druh krytia...
  • Page 132 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 133: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Stavljanje u pogon Upozorenje Suho usisavanje Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine Oprez štetne po zdravlje. Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i – snati naborani filtar. suho usisavanje podnih i zidnih površina. Za usisavanje fine prašine dodatno se –...
  • Page 134: Rukovanje

    Potpuno pražnjenje spremnika Rukovanje  Samo NT 75/2 Ap Me Tc: Slika Uključivanje stroja  Zakočite pozicijsku kočnicu.  Utaknite strujni utikač.  Spremnik primite za rukohvat, odignite i  Uključite uređaj pritiskom na glavnu nakrenite. sklopku.  Potpuno ispraznite spremnik. Poluautomatsko čišćenje filtra ...
  • Page 135: Transport

    Transport Usisna tubina ne radi  Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Oprez  Provjerite strujni kabel, strujni utikač i Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom elektrode uređaja. transporta pazite na težinu uređaja.  Uključite uređaj.  Izvadite usisnu cijev s podnim nastav- kom iz držača.
  • Page 136: Jamstvo

    EZ izjava o usklađenosti Poluautomatsko čišćenje filtra se ne isključuje Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Obavijestite servisnu službu. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Poluautomatsko čišćenje filtra se zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ne može uključiti navedenim direktivama Europske Zajedni- ...
  • Page 137 Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nazivna snaga 2400 2400 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka 2x 74 2x 74 Maks. podtlak 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Zaštita...
  • Page 138 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 139: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Upozorenje Suvo usisavanje Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine Oprez štetne po zdravlje. Tokom usisavanja nikada ne uklanjati Ovaj usisivač je namenjen za mokro i – pljosnati naborani filter. suvo usisavanje podnih i zidnih Za usisavanje fine prašine dodatno površina.
  • Page 140: Rukovanje

    Potpuno pražnjenje posude Rukovanje  Samo NT 75/2 Ap Me Tc: Slika Uključivanje uređaja  Zakočite pozicionu kočnicu.  Utaknite strujni utikač.  Posudu uhvatite za dršku, zadignite i  Uključite uređaj pritiskom na glavni nakrenite. prekidač.  Potpuno ispraznite posudu. Poluautomatsko filtersko čišćenje ...
  • Page 141: Transport

    Transport Usisna tubina ne radi  Proverite utičnicu i osigurač napajanja. Oprez  Proverite strujni kabl, utikač i elektrode Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom uređaja. transporta pazite na težinu uređaja.  Uključite uređaj.  Izvadite usisnu cev sa podnim nastavkom iz držača.
  • Page 142: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Poluautomatsko filtersko čišćenje ne radi propisima EZ  Usisno crevo nije priključeno. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Poluautomatsko filtersko čišenje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, isključuje odgovara osnovnim zahtevima dole ...
  • Page 143 Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nominalna snaga 2400 2400 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha 2x 74 2x 74 Maks. podpritisak 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Stepen zaštite...
  • Page 144 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 145: Елементи На Уреда

    Употреба по Пускане в експлоатация предназначение Сухо изсмукване Предупреждение Внимание Уредът не е подходящ за изсмукване на При изсмукване никога да не се от- вредни за здравето прахове. странява плоския филтър. Тази прахосмукачка е предназначе- – Пр изсмукване на фин прах може до- –...
  • Page 146: Обслужване

    Пълно изпразване на резервоара Обслужване  Само NT 75/2 Ap Me Tc: Фигура Включване на уреда  Да се блокира застопоряващата спи  Включете щепсела в електрическата рачка. мрежа.  Резервоара да се държи за ръкохват  Свържете уреда към главния прекъс ката...
  • Page 147: Tранспoрт

    Tранспoрт Помощ при неизправности Внимание Опасност Опасност от нараняване и повреда! Преди всички дейности по уреда той да При транспорт имайте пред вид те- се изключи и да се извади щепсела. глото на уреда. Смукателната турбина не работи  Свалете всмукателната тръба с по- ...
  • Page 148: Гаранция

    Принадлежности и Излизане на прах при изсмукване резервни части  Да се провери коректното монтажно положение на плоския филтър. Могат да се използват само принад- –  Смяна на плоския филтър. лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- Изключващата...
  • Page 149: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Page 150 Технически данни NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 2760 2760 Номинална мощност 2400 2400 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) 2x 74 2x 74 Вакуум...
  • Page 151: Keskkonnakaitse

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 152: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Kasutuselevõtt Hoiatus Kuivimemine Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- Ettevaatust seks. Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- See imur on ette nähtud põranda- ja – seinapindade märjalt ja kuivalt puhasta- maldada. miseks. Peentolmu imemisel võib lisaks paber- –...
  • Page 153: Käsitsemine

    Tühjendage mahuti täielikult Käsitsemine  Ainult NT 75/2 Ap Me Tc: Joonis Seadme sisselülitamine  Seisupidur fikseerida  Ühendadage võrgupistik.  Hoidke mahuti sangast kinni, tõstke  Lülitage seade pealülitist sisse. seda üles ja kallutage. Poolautomaatne filtripuhastus  Tühjendage mahuti täielikult. ...
  • Page 154: Transport

    Transport Imiturbiin ei tööta  Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa Ettevaatust ja kaitset. Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-  Kontrollige seadme toitekaablit, toite- me kaalu. pistikut ja elektroode.  Võtke imitoru koos põrandaotsakuga  Lülitage seade sisse. hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni seadme kandesangast ja imitorust. Imiturbiin lülitub välja ...
  • Page 155: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Poolautomaatne filtripuhastus ei lülitu välja Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Pöörduge klienditeenindusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Poolautomaatset filtripuhastust ei sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- saa sisse lülitada listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. ...
  • Page 156 Tehnilised andmed NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 2760 2760 Nominaalvõimsus 2400 2400 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 74 2x 74 Alarõhk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Kaitse liik IP X4 IP X4 Elektriohutusklass...
  • Page 157: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 158: Aparāta Elementi

    Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Sausā sūkšana Brīdinājums Uzmanību Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- tekļu iesūkšanai. ņemt plakanrievu filtru. Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu – Uzsūcot smalkus putekļus, papildus var – virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.
  • Page 159: Apkalpošana

    Tvertnes pilnīga iztukšošana Apkalpošana  Tikai NT 75/2 Ap Me Tc: Attēls Ierīces ieslēgšana  Nofiksēt stāvbremzi.  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-  Tvertni turēt aiz roktura un sagāzt, ne- ligzdai. daudz paceļot.  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.  Iztukšot tvertni pilnībā. Pusautomātiskā...
  • Page 160: Transportēšana

    Transportēšana Sūkšanas turbīna nedarbojas  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- Uzmanību du un drošinātāju. Savainošanās un bojājumu risks! Trans-  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. dakšu un elektrodus.  Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas  Ieslēdziet ierīci. sprauslu no turētāja.
  • Page 161: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nedarbojas pusautomātiskā filtra tīrīšana Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Nav pievienota sūkšanas šļūtene. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Pusautomātiskā filtra tīrīšana bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu neizslēdzas attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Page 162 Tehniskie dati NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 2760 2760 Nominālā jauda 2400 2400 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) 2x 74 2x 74 Zemspiediens (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Aizsardzība...
  • Page 163 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 164: Prietaiso Dalys

    Naudojimas pagal paskirtį Naudojimo pradžia Įspėjimas Sausas valymas Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- Atsargiai goms dulkėms siurbti. Siurbimo metu niekada negalima pašalinti Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti – plokščiojo klostuoto filtro. grindų ir sienų paviršius. Siurbiant labai smulkias dulkes galima –...
  • Page 165: Valdymas

    Visiškas kameros ištuštinimas Valdymas  Tik NT 75/2 Ap Me Tc: Paveikslas Prietaiso įjungimas  Stovėjimo stabdžio fiksavimas.  Įkiškite elektros laido kištuką.  Laikykite kamerą už rankenos pakėlę  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. apverskite. Pusiau automatinis filtro valymas  Visiškai ištuštinkite kamerą. ...
  • Page 166: Transportavimas

    Transportavimas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su kištuką iš tinklo lizdo. antgaliu grindims.
  • Page 167: Garantija

    EB atitikties deklaracija Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką tarp jų. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB  Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- direktyvų...
  • Page 168 Techniniai duomenys NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 2760 2760 Nominalioji galia 2400 2400 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) 2x 74 2x 74 Subatmosferinis slėgis (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Saugiklio rūšis...
  • Page 169 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 170: Елементи Приладу

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Пилосос для сухої очистки Забороняється експлуатація пристрою Увага! для збору шкідливого для здоров'я пилу. Забороняється видалення Цей пилосос призначений для – складчастого фільтра під час роботи. вологого та сухого очищення підлоги При всмоктуванні дрібного пилу і...
  • Page 171: Експлуатація

    Малюнок Пружинний контакт  Злити забруднену воду через Малюнок зливний шланг. Всмоктувальний шланг оснащений Повністю очистіть резервуар пружинною системою. Можуть бути  Тільки NT 75/2 Ap Me Tc: приєднані всі частини обладнання C-40/ Малюнок C-DN-40.  Зафіксуйте стояночну гальмівну Експлуатація систему.
  • Page 172: Транспортування

    Зберігати пристрій Заміна складчастого фільтра Малюнок  Відкрити кришку фільтра.  Зберігати всмоктувальний шланг і  Замініть складчастий фільтр. мережевий шнур, як вказано на  Закрити кришку фільтра так, щоб малюнку. було чути щиглик.  Зберігайте пристрій у сухому Очистити електроди приміщенні...
  • Page 173: Гарантія

    Гарантія Знизилась сила всмоктування  Видалити сміття з всмоктувального У кожній країні діють умови гарантії, сопла, всмоктувальної трубки, наданої відповідною фірмою- всмоктувального шланга або продавцем. Неполадки в роботі складчастого фільтра. пристрою ми усуваємо безплатно  Замініть паперовий фільтр-пакет. протягом терміну дії гарантії, якщо вони ...
  • Page 174: Заява При Відповідність

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 175 Технічні характеристики NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap Me Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 2760 2760 Номінальна потужність 2400 2400 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) 2x 74 2x 74 Нижній тиск (макс.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Ступінь...
  • Page 176 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfiltertüte, Membranfilter Spezialfilter- Flachfalten- filter * reißfest, 3-lagig * Diaphragm tüte, nass filter (PES) * Flat pleated Paper filter bag, filter Special filter Flat pleated filter * tenacious, Filtre à bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
  • Page 177 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K C 40 10,0 6.906-635 K C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-546 K/EL C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40...
  • Page 178 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 4.763-057 G DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 6.902-106 G/Oil DN 61 0,70 2.637-217 K...
  • Page 179 NT 65/2 Ap...
  • Page 180 NT 75/2 Ap Me Tc...
  • Page 181 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

This manual is also suitable for:

Nt 75/2 ap me tcNt 65/2 ap

Table of Contents