Download Print this page
Kärcher NT 65/2 Ap Manual
Hide thumbs Also See for NT 65/2 Ap:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

NT 65/2 Ap
NT 75/2 Ap Me Tc
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(11/24)
59698530
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
81
85
89
93
97
101
106
110
114
117

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT 65/2 Ap and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher NT 65/2 Ap

  • Page 1 NT 65/2 Ap Deutsch English NT 75/2 Ap Me Tc Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (11/24) 59698530...
  • Page 2 NT 75/2 18 28...
  • Page 3 “Click”...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Elektroden Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugschlauch Gerätebeschreibung ..........Schubbügel Vorbereitung............Inbetriebnahme ........... Verriegelung des Saugkopfs Bedienung ............Schmutzbehälter Transport ............. Lagerung ............. Saugkopf Pflege und Wartung..........Lenkrolle Hilfe bei Störungen..........Saugstutzen Garantie............... Zubehör und Ersatzteile ........
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Papierfiltertüte einbauen 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gerät einschalten 2. Papierfiltertüte aufstecken. 1. Netzstecker einstecken. Abbildung C 2. Gerät am Hauptschalter einschalten. 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Halbautomatische Filterabreinigung Nasssaugen Hinweis Hinweis Eine Betätigung der Filterabreinigung alle 5-10 Minuten Der im Lieferumfang enthaltene Flachfaltenfilter (Zellu- erhöht die Standzeit des Flachfaltenfilters.
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Garantie Flachfaltenfilter wechseln 1. Filterabdeckung öffnen. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- 2. Flachfaltenfilter herausnehmen. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- 3. Neuen Flachfaltenfilter einsetzen. Beim Einsetzen gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen darauf achten, dass der Flachfaltenfilter allseitig wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- bündig anliegt.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 IPX4...
  • Page 9: General Notes

    Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose Description of the device ........Push handle Preparation ............Initial startup ............Suction head lock Operation............. Dirt receptacle Transport ............. Storage..............Removing the Care and service ..........
  • Page 10: Operation

    Installing the paper filter bag Semi-automatic filter dedusting 1. Unlock and remove the suction head. Note 2. Connect the paper filter bag. Actuating the semi-automatic filter dedusting every 5-10 Illustration C minutes extends the working time of the flat fold filter. 3.
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    Cleaning the electrodes Further warranty information (if available) can be found in the service area of your local Kärcher website under 1. Unlock and remove the suction head. "Downloads". 2. Clean the electrodes and the gap between the elec- trodes with a brush. Accessories and spare parts 3.
  • Page 12: Technical Data

    EN 62233: 2008 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 National standards used Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Technical data NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH...
  • Page 13: Remarques Générales

    Contenu ● Cet appareil est adapté à une utilisation profession- nelle, p.ex., dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Remarques générales ......... usines, magasins, bureaux et loueurs. Protection de l'environnement ......Description de l'appareil Utilisation conforme..........Illustration A Description de l'appareil ........Préparation ............
  • Page 14: Commande

    Aspiration à sec Jonction clipsée ● Pour l’aspiration de poussière fine, on peut utiliser Le tuyau d'aspiration est équipé d'un système de clip. en plus un sac filtrant en papier. Toutes les pièces d'accessoires d'un diamètre nominal de 40 mm peuvent être raccordées. Montage du sac filtrant en papier Illustration H 1.
  • Page 15: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Le nettoyage semi-automatique du filtre ne fonc- tionne pas DANGER 1. Le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé. Risque d'électrocution Le nettoyage semi-automatique du filtre ne se Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- coupe pas sion 1.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    S. Reiser Télécopie : +49 7195 14-2212 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Winnenden, 2020/10/01 Caractéristiques techniques NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Raccordement électrique...
  • Page 17 Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell'ambiente ..........Elettrodi Impiego conforme alla destinazione ....Tubo flessibile di aspirazione Descrizione dell’apparecchio....... Archetto di spinta Preparazione ............Messa in funzione ..........Bloccaggio della testina aspirante Uso ..............Vano raccolta sporco Trasporto .............
  • Page 18 Montaggio del sacchetto filtro di carta 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante. Accensione dell’apparecchio 2. Inserire il sacchetto filtro di carta. 1. Inserire la spina. Figura C 2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale. 3. Applicare la testina aspirante e bloccare. Pulizia filtro semi-automatica Aspiraliquidi Nota...
  • Page 19: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Garanzia Sostituire il filtro plissettato piatto 1. Aprire la copertura filtro. In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- 2. Estrarre il filtro plissettato piatto. te dalla nostra società di vendita competente. Entro il 3. Inserire i nuovi filtri plissettati piatti. Al montaggio, termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali accertarsi che il filtro plissettato piatto sia posiziona- guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione...
  • Page 21: Avisos Generales

    Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Manguera de aspiración Descripción del equipo ........Asa de empuje Preparación ............Puesta en funcionamiento........Cierre del cabezal de aspiración Manejo..............Recipiente de suciedad Transporte ............
  • Page 22: Manejo

    Manejo Montaje de la bolsa de filtro de papel 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Conexión del equipo 2. Conecte la bolsa de filtro de papel. 1. Enchufar el conector de red. Figura C 2. Encender el equipo con el interruptor principal. 3.
  • Page 23: Ayuda En Caso De Fallos

    Garantía Cambio del filtro plegado plano 1. Abra la tapa del filtro. En cada país se aplican las condiciones de garantía in- 2. Extraiga el filtro plegado plano. dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. 3. Coloque un nuevo filtro plegado plano. A la hora del Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- montaje, procure que el filtro plegado plano encaje tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa...
  • Page 24: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 50-60 50-60 Tipo de protección...
  • Page 25: Utilização Prevista

    Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Proteção do meio ambiente ........ Eléctrodos Utilização prevista ..........Mangueira de aspiração Descrição do aparelho ........Alavanca de avanço Preparação ............Arranque.............. Bloqueio da cabeça de aspiração Operação............. Recipiente de sujidade Transporte ............
  • Page 26 Operação Montar o saco do filtro de papel 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Ligar o aparelho 2. Encaixar o saco do filtro de papel. 1. Ligar a ficha de rede. Figura C 2. Ligar o aparelho ao interruptor principal. 3.
  • Page 27: Ajuda Em Caso De Avarias

    Garantia Substituir filtro de pregas 1. Abrir a tampa do filtro. Em cada país são válidas as condições de garantia 2. Remover o filtro de pregas. transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- 3. Colocar filtros de pregas novos. Ao colocar o filtro ponsável.
  • Page 28: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 50-60 50-60 Tipo de protecção...
  • Page 29 Inhoud Beschrijving apparaat Afbeelding A Algemene instructies ........... Milieubescherming ..........Elektroden Reglementair gebruik .......... Zuigslang Beschrijving apparaat .......... Duwbeugel Voorbereiding ............Inbedrijfstelling ............ Vergrendeling van de zuigkop Bediening ............Vuilreservoir Vervoer..............Opslag ..............Zuigkop Verzorging en onderhoud ........Zwenkwiel Hulp bij storingen..........Zuigopening Garantie...............
  • Page 30 Bediening Papieren filterzak plaatsen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Apparaat inschakelen 2. Papieren filter erop steken. 1. Netstekker aansluiten. Afbeelding C 2. Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen. 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. Halfautomatische filterreiniging Natzuigen Instructie Instructie Door de filterreiniging om de 5-10 minuten te activeren De in de leveringsomvang voorhanden vlakke harmoni- is de levensduur van het vlakke harmonicafilter langer.
  • Page 31: Hulp Bij Storingen

    Garantie Vlak harmonicafilter vervangen 1. Filterafdekking openen. In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- 2. Vlak harmonicafilter eruit halen. ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- 3. Nieuw vlak harmonicafilter plaatsen. Bij het plaatsen ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we erop letten dat de vlakke harmonicafilter aan alle binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- kanten gelijk ligt.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4...
  • Page 33: Çevre Koruma

    İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Emme hortumu Cihaz açıklaması ..........İtme dirseği Hazırlık ..............İşletime alma ............Emme kafası kilit düzeni Kullanım .............. Kir haznesi Taşıma ..............Depolama ............Emme kafası Koruma ve bakım ..........
  • Page 34 Kullanım Kağıt filtre torbasının takılması 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Cihazın çalıştırılması 2. Kağıt filtre torbasını takın. 1. Şebeke fişini takın. Şekil C 2. Cihazı ana şalterden açın. 3. Emme kafasını takın ve kilitleyin. Yarı otomatik filtre temizliği Islak süpürme Filtre temizliğinin her 5-10 dakikada bir etkinleştirilmesi, Teslimat kapsamındaki 6.904-283.0 sipariş...
  • Page 35: Arıza Durumunda Yardım

    Garanti Düz katlanmış filtrenin değiştirilmesi 1. Filtre kapağını açın. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş 2. Düz katlanmış filtreyi çıkarın. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha- 3. Yeni düz katlanmış filtreyi takın. Yerleştirme sırasın- zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme da düz katlanmış...
  • Page 36: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4...
  • Page 37 Innehåll Beskrivning av apparaten Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Elektroder Avsedd användning..........Sugslang Beskrivning av apparaten ........Skjutbygel Förberedelse ............Idrifttagning............Förregling av sughuvudet Manövrering ............Smutsbehållare Transport ............. Förvaring ............. Sughuvud Skötsel och underhåll .......... Styrvals Hjälp vid störningar..........Uppsugningsinlopp Garanti..............
  • Page 38 Manövrering Montera pappersfilterpåse 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Koppla till maskinen 2. Sätt fast pappersfilterpåse. 1. Anslut nätkontakten. Bild C 2. Koppla till maskinen med huvudbrytaren. 3. Sätt på sughuvudet och lås. Halvautomatisk filterrengöring Våtsugning Hänvisning Hänvisning En aktivering av filterrengöringen var 5:e till 10:e minut Det medföljande planfiltret (cellulosa) med beställnings- ökar planfiltrets livslängd.
  • Page 39: Hjälp Vid Störningar

    Garanti Rengöra elektroderna 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats 2. Rengör elektroderna och mellanrummet mellan av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på elektroderna med en borste. maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, 3.
  • Page 40: Tekniska Data

    Tekniska data NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt...
  • Page 41 Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Imuletku Laitekuvaus ............Työntöaisa Valmistelu ............Käyttöönotto ............Imupään lukitus Käyttö ..............Likasäiliö Kuljetus..............Varastointi ............Imupää Hoito ja huolto ............. Ohjausrulla Ohjeet häiriötilanteissa ........Imuliitäntä Takuu ..............Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Page 42 Paperisuodatinpussin asentaminen Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Huomautus 2. Aseta paperisuodatinpussi paikalleen. Suodatinpuhdistuksen käyttäminen 5–10 minuutin vä- Kuva C lein lisää laakasuodattimen käyttöaikaa. 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Huomautus Puoliautomaattisen suodatinpuhdistuksen kytkeminen Märkäimurointi päälle on mahdollista vain laitteen ollessa päällä. Huomautus 1.
  • Page 43: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Takuu Elektrodien puhdistus 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- 2. Puhdista elektrodit ja elektrodien välinen tila harjal- yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees- sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. maksutta, jos häiriöiden syynä...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Suojaluokka...
  • Page 45: Forskriftsmessig Bruk

    Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Elektroder Forskriftsmessig bruk .......... Sugeslange Beskrivelse av apparatet ........Skyvehåndtak Forberedelse ............Igangsetting............Låsemekanisme for sugehodet Betjening ............. Smussbeholder Transport ............. Lagring ..............Sugehode Stell og vedlikehold ..........Styrehjul Bistand ved feil ............ Sugestuss Garanti..............
  • Page 46 Montere papirfilterpose Halvautomatisk filterrens 1. Løsne sugehodet og ta det av. Merknad 2. Sett på papirfilterposen. Ved å aktivere filterrensen hvert 5. til 10. minutt forlen- Figur C ger du brukstiden for det flate foldefilteret. 3. Sett på sugehodet og lås det. Merknad Halvautomatisk filterrens kan bare slås på...
  • Page 47: Tilbehør Og Reservedeler

    Garanti Rengjøre elektroder 1. Løsne sugehodet og ta det av. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land 2. Rengjør elektrodene og mellomrommet mellom har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle elektrodene med en børste. landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i 3.
  • Page 48: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4...
  • Page 49 Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugeslange Maskinbeskrivelse ..........Skubbebøjle Forberedelse ............Ibrugtagning ............Lås på sugehovedet Betjening ............. Smudsbeholder Transport ............. Opbevaring ............Sugehoved Pleje og vedligeholdelse........Styrerulle Hjælp ved fejl............Sugestuds Garanti..............
  • Page 50 Betjening Isæt papirfilterposen 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Tænd apparat 2. Påsæt papirfilterposen. 1. Isæt netstikket. Figur C 2. Tænd apparatet på hovedkontakten. 3. Sæt sugehoved på, og lås det fast. Halvautomatisk filterrengøring Vådsugning Hvis filterrensningen aktiveres hvert 5.-10. minut, for- Det medfølgende flade foldefilter (cellulose) med bestil- længes det flade foldefilters levetid.
  • Page 51: Hjælp Ved Fejl

    Garanti Udskiftning af fladt foldefilter 1. Åbn filterafdækningen. I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er 2. Tag det flade foldefilter ud. fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara- 3. Sæt et nyt flad foldefilter i. Sørg for, at det flade fol- tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej- defilter slutter til ved alle sider, når det sættes i.
  • Page 52: Tekniske Data

    Tekniske data NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 IPX4...
  • Page 53 Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............ Keskkonnakaitse ..........Elektroodid Nõuetekohane kasutamine........Imivoolik Seadme kirjeldus ..........Tõukesang Ettevalmistus ............Käikuvõtmine ............Imipea lukustus Käsitsemine ............Mustusemahuti Transport ............. Ladustamine............Imipea Hooldus ja jooksevremont ........Juhtrull Abi rikete korral ........... Imiotsakud Garantii..............
  • Page 54 Paberfilterkoti paigaldamine Poolautomaatne filtripuhastus 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Märkus 2. Pistke paberfilterkott peale. Rakendades filtripuhastust iga 5–10 minuti järel, pike- Joonis C neb lamevoltfiltri seisuaeg. 3. Pange imipea peale ja lukustage. Märkus Poolautomaatse filtripuhastuse sisselülitamine on või- Märgpuhastus malik ainult sisselülitatud seadme korral.
  • Page 55: Abi Rikete Korral

    Lisavarustus ja varuosad Elektroodide puhastamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, 2. Puhastage elektroodid ja elektroodide vahe harja- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt 3. Pange imipea peale ja lukustage. www.kaercher.com.
  • Page 56: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus...
  • Page 57: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Saturs Ierīces apraksts Attēls A Vispārīgas norādes ..........Apkārtējās vides aizsardzība....... Elektrodi Noteikumiem atbilstoša lietošana......Sūkšanas šļūtene Ierīces apraksts ........... Stumšanas rokturis Sagatavošana ............. Ekspluatācijas uzsākšana ........Sūkšanas galvas fiksators Apkalpošana............Netīrumu tvertne Transportēšana ........... Uzglabāšana ............Sūkšanas galviņa Kopšana un apkope ..........Vadības ritenis Palīdzība traucējumu gadījumā......
  • Page 58 Papīra filtra maisiņa uzstādīšana Pusautomātiskā filtra tīrīšana 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Norādījum 2. Uzlieciet papīra filtra maisiņu. Filtra tīrīšanas aktivizēšana ik pēc 5-10 minūtēm paildzi- Attēls C na plakanrievu filtra darbmūžu. 3. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. Norādījum Pusautomātisko filtra tīrīšanu var ieslēgt tikai, ja ierīce ir Mitrā...
  • Page 59: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Garantija Elektrodu tīrīšana 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē- 2. Ar suku notīriet elektrodus, kā arī iztīriet spraugu muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā starp elektrodiem. Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no- 3.
  • Page 60: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4...
  • Page 61 Turinys Prietaiso aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... Aplinkos apsauga ..........Elektrodai Naudojimas laikantis nurodymų ......Siurbimo žarna Prietaiso aprašymas ..........Stūmimo rankena Paruošimas ............Eksploatavimo pradžia ........Siurbimo galvutės fiksatorius Valdymas............. Purvo talpykla Transportavimas..........Laikymas ............. Siurbimo galvutė Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra ....Kreipiamasis ratukas Pagalba trikčių...
  • Page 62 Popierinio filtravimo maišelio montavimas Pusiau automatinis filtro valymas 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. Pastaba 2. Užmaukite popierinį filtravimo maišelį. Jei kas 5–10 minučių įjungiama filtro valymo sistema, Paveikslas C pailgėja plokščiojo klostuoto filtro naudojimo trukmė. 3. Uždėkite ir užfiksuokite viršutinę siurbiamąją dalį. Pastaba Pusiau automatinio filtro valymo funkciją...
  • Page 63: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Garantija Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 1. Atidarykite filtro dangtį. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- 2. Išimkite plokščiąjį klostuotą filtrą. statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus 3. Įdėkite naują plokščiąjį klostuotą filtrą. Įdėdami pati- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- krinkite, kad plokščiasis klostuotas filtras iš...
  • Page 64: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4...
  • Page 65 Spis treści ● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Rysunek A Opis urządzenia ..........Przygotowanie.............
  • Page 66 Odkurzanie na sucho Złącze zaciskowe ● Przy odsysaniu drobnego pyłu można dodatkowo Wąż ssący jest zaopatrzony w system zatrzaskowy. używać worka z filtrem papierowym. Można podłączać wszystkie akcesoria o średnicy zna- mionowej 40 mm. Montaż worka z filtrem papierowym Rysunek H 1.
  • Page 67 Czyszczenie i konserwacja Półautomatyczne oczyszczanie filtra nie wyłącza się NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. Skontaktować się z serwisem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Nie można włączyć półautomatycznego oczyszcza- Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- nia filtra cych prąd 1. Skontaktować się z serwisem. Wyłączyć urządzenie. Serwis Odłączyć...
  • Page 68: Dane Techniczne

    Tel.: +49 7195 14-0 Alfred Kärcher SE & Co. KG Faks: +49 7195 14-2212 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Winnenden, 2020/10/01 Dane techniczne NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Przyłącze elektryczne...
  • Page 69 Tartalom A készülék leírása Ábra A Általános utasítások ..........Környezetvédelem..........Elektródák Rendeltetésszerű alkalmazás ......Szívótömlő A készülék leírása ..........Tolókengyel Előkészítés ............Üzembe helyezés ..........A szívófej reteszelése Kezelés..............Szennytartály Szállítás ............... Tárolás ..............Szívófej Ápolás és karbantartás........Kormánygörgő Segítség üzemzavarok esetén ......Szívócsonk Garancia..............
  • Page 70 Kezelés Papír szűrőtasak beszerelése 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. Készülék bekapcsolása 2. Csatlakoztassa a papír szűrőtasakot. 1. Dugja be a hálózati csatlakozót. Ábra C 2. Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. 3. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet. Félautomata szűrőletisztítás Nedves szívás Megjegyzés...
  • Page 71: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Garancia Lapos harmonikaszűrőt kicserélni 1. Nyissa ki a szűrő lefedést. Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- 2. Vegye ki a lapos redős szűrőt. sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a 3. Helyezzen be új lapos redős szűrőt. A behelyezés- garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, nél ügyelni kell arra, hogy a lapos harmonikaszűrő...
  • Page 72: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4...
  • Page 73: Obecné Pokyny

    Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Elektrody Použití v souladu s určením ........ Sací hadice Popis přístroje ............. Posuvné madlo Příprava ............... Uvedení do provozu ..........Zajištění sací hlavy Obsluha ............... Nádoba na nečistoty Přeprava..............
  • Page 74 Obsluha Montáž papírového filtračního sáčku 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. Zapněte přístroj 2. Nasaďte papírový filtrační sáček. 1. Připojte síťovou zástrčku. Ilustrace C 2. Zapněte přístroj na hlavním vypínači. 3. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. Poloautomatické čištění filtru Vysávání mokrých nečistot Upozornění...
  • Page 75: Eu Prohlášení O Shodě

    Záruka Výměna plochého skládaného filtru 1. Otevřete kryt filtru. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší 2. Vyjměte plochý skládaný filtr. příslušnou distribuční společností. Případné závady 3. Vložte nový plochý skládaný filtr. Při vkládání dbejte vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční na to, aby plochý...
  • Page 76: Technické Údaje

    Technické údaje NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4...
  • Page 77 Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Elektródy Používanie v súlade s účelom ......Nasávacia hadica Popis prístroja ............. Posuvné držadlo Príprava ............... Uvedenie do prevádzky ........Blokovanie nasávacej hlavy Obsluha ............... Zásobník nečistôt Preprava.............. Skladovanie............Nasávacia hlava Starostlivosť...
  • Page 78 Montáž papierového filtračného vrecka Poloautomatické čistenie filtra 1. Odblokujte a odoberte nasávaciu hlavu. Upozornenie 2. Nasaďte papierové filtračné vrecko. Aktiváciou čistenia filtra každých 5-10 minút sa predĺži Obrázok C životnosť plochého skladaného filtra. 3. Nasaďte a zablokujte nasávaciu hlavu. Upozornenie Zapnutie poloautomatického čistenia filtra je možné...
  • Page 79: Pomoc Pri Poruchách

    Záruka Čistenie elektród 1. Odblokujte a odoberte nasávaciu hlavu. V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- 2. Elektródy a medzipriestor medzi elektródami očisti- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné te kefou. poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej 3. Nasaďte a zablokujte nasávaciu hlavu. doby zadarmo, pokiaľ...
  • Page 80 Technické údaje NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4...
  • Page 81: Splošni Napotki

    Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ Zaščita okolja ............Elektrode Namenska uporaba ..........Sesalna gibka cev Opis naprave ............Potisno streme Priprava ............... Zagon ..............Zapah sesalne glave Upravljanje ............Posoda za umazanijo Transport ............. Skladiščenje ............Sesalna glava Nega in vzdrževanje ..........
  • Page 82 Vstavljanje papirnate filtrske vrečke Polavtomatsko čiščenje filtra 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. Napotek 2. Nataknite papirnato filtrsko vrečko. če gumb za čiščenje filtra pritisnete vsakih 5–10 minut, Slika C se življenjska doba ploskega nagubanega filtra poveča. 3. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. Napotek Vklop polavtomatskega čiščenja filtra je možen samo, Mokro sesanje...
  • Page 83: Pomoč Pri Motnjah

    Pribor in nadomestni deli Čiščenje elektrod 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- 2. Elektrode in režo med elektrodama očistite s ščetko. mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- 3. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. nje naprave.
  • Page 84: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 50-60 50-60 Stopnja zaščite...
  • Page 85 Cuprins Descrierea aparatului Figura A Indicaţii generale ..........Protecţia mediului..........Electrozi Utilizare conform destinaţiei ........ Furtun de aspirare Descrierea aparatului .......... Mâner de împingere Pregătirea ............Punerea în funcțiune ........... Blocarea capului de aspirare Operarea ............. Recipient de impurităţi Transport ............. Depozitarea ............
  • Page 86 Operarea Montarea sacului filtrant din hârtie 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Pornirea aparatului 2. Introduceţi sacul filtrant din hârtie. 1. Conectaţi ştecărul de reţea. Figura C 2. Porniţi aparatul la comutatorul principal. 3. Puneţi capul de aspirare şi blocaţi-l. Curăţare semiautomată...
  • Page 87: Remedierea Defecţiunilor

    Garanţie Înlocuirea filtrului cutat plat 1. Deschideţi capacul filtrului. În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- 2. Scoateţi filtrul cu pliuri plate. date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- 3. Utilizaţi filtrul cutat plat nou. La utilizare, aveţi grijă ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de ca filtrul cutat plat să...
  • Page 88: Date Tehnice

    Date tehnice NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 50-60 50-60 Grad de protecţie...
  • Page 89 Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........Zaštita okoliša ............. Elektrode Namjenska uporaba ..........Usisno crijevo Opis uređaja ............Potisna ručica Priprema.............. Puštanje u pogon ..........Zapor usisne glave Rukovanje ............Spremnik za prljavštinu Transport ............. Skladištenje ............Usisna glava Njega i održavanje..........
  • Page 90 Rukovanje Ugradnja papirnate filtarske vrećice 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. Uključivanje uređaja 2. Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu. 1. Utaknite strujni utikač. Slika C 2. Uključite uređaj na glavnoj sklopki. 3. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Poluautomatsko čišćenje filtra Mokro usisavanje Napomena Napomena...
  • Page 91: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Jamstvo Plosnati naborani filtar zamijenite 1. Otvorite poklopac filtra. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala 2. Izvadite plosnati naborani filtar. nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 3. Umetnite novi plosnati naborani filtar. Pri umetanju na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- obratite pozornost, da plosnati naborani filtar sa svih stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- strana poravnano naliježe.
  • Page 92: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite...
  • Page 93 Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........Zaštita životne sredine ........Elektrode Namenska upotreba ..........Usisno crevo Opis uređaja ............Potisna ručka Priprema.............. Puštanje u pogon ..........Blokada usisne glave Rukovanje ............Posuda za prljavštinu Transport ............. Skladištenje ............Usisna glava Nega i održavanje ..........
  • Page 94 Rukovanje Ugradnja papirne filterske vrećice 1. Deblokirajte i skinite usisnu glavu. Uključivanje uređaja 2. Postavite papirnu filtersku vrećicu. 1. Utaknite strujni utikač. Slika C 2. Uključite uređaj na glavnom prekidaču. 3. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. Poluautomatsko čišćenje filtera Mokro usisavanje Napomena Napomena...
  • Page 95: Pribor I Rezervni Delovi

    Garancija Zamena naboranog pljosnatog filtera 1. Otvorite poklopac filtera. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša 2. Izvadite pljosnati naborani filter. nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na 3. Postavite novi pljosnati naborani filter. Prilikom vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru umetanja vodite računa o tome da odgovarajući garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u pljosnati naborani filter sa svih strana naleže u ravni.
  • Page 96 Tehnički podaci NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite...
  • Page 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενα ● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση ......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής........... Εικόνα A Προετοιμασία............Έναρξη χρήσης ........... Ηλεκτρόδια Χειρισμός.............
  • Page 98: Έναρξη Χρήσης

    Έναρξη χρήσης ● Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά (για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπανιών, λάδια και λίπη) ΠΡΟΣΟΧΗ η συσκευή δεν απενεργοποιείται όταν γεμίσει το Κίνδυνος από διείσδυση λεπτής σκόνης δοχείο. Πρέπει να ελέγχετε διαρκώς τη στάθμη Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μοτέρ αναρρόφησης. πλήρωσης...
  • Page 99 2. Για τη φόρτωση της συσκευής, κρατήστε την από το 2. Αντικαταστήστε τη γεμάτη σακούλα φίλτρου τροχοφόρο πλαίσιο ή τη λαβή οδηγού ιμάντα και τη χαρτιού. λαβή ώθησης. 3. Πατήστε τον επαφέα ημιαυτόματου καθαρισμού του 3. Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστάσεις τραβήξτε φίλτρου...
  • Page 100 EN 62233: 2008 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Ηλεκτρική...
  • Page 101: Общие Указания

    Содержание ● Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхностей полов и стен. Общие указания..........101 ● Данное устройство подходит для Защита окружающей среды......101 промышленного использования, например, в Использование по назначению ......101 гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, офисах и бюро по аренде Описание...
  • Page 102: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию ● При достижении максимального уровня жидкости устройство автоматически ВНИМАНИЕ отключается. Опасность из-за выброса мелкой пыли ● Во время работы с непроводящими жидкостями Опасность повреждения электродвигателя (например, охлаждающая жидкость для пылесоса. сверления, масла и смазки), при наполнении Не снимать плоский складчатый фильтр во время бака...
  • Page 103: Хранение

    1. Вынуть всасывающую трубку с насадкой для После опорожнения бака всасывающая турбина пола из держателя. Для переноски устройства не запускается его следует брать за рукоятку и всасывающую 1. Выключить устройство и подождать 5 секунд. трубку. Снова включить устройство. 2. Для погрузки устройства его следует брать за 2.
  • Page 104: Гарантия

    Гарантия Декларация о соответствии стандартам ЕС В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и сбытовой компанией. Возможные неисправности исполнение указанной ниже машины отвечают устройства в течение гарантийного срока мы соответствующим основным требованиям директив устраняем...
  • Page 105: Технические Характеристики

    Технические характеристики NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 50-60 50-60 Степень защиты IPX4...
  • Page 106: Охорона Довкілля

    Зміст ● Цей пристрій придатний для професійного використання, наприклад, в готелях, школах, Загальні вказівки..........106 лікарнях, фабриках, магазинах, офісах та бюро з Охорона довкілля ..........106 оренди нерухомості. Використання за призначенням......106 Опис пристрою Опис пристрою........... 106 Малюнок A Підготовка............106 Введення...
  • Page 107 Введення в експлуатацію ● Під час роботи з непровідними рідинами (наприклад, рідина для охолодження під час УВАГА свердління та мастила) у разі наповнення Небезпека через викид дрібного пилу контейнера пристрій не вимикається. Рівень Небезпека пошкодження електродвигуна заповнення повинен постійно контролюватися, а з пилососа.
  • Page 108 2. Для завантаження пристрій слід брати за шасі 3. Натиснути 5 разів кнопку напівавтоматичного або ручку напрямного ролику та дугоподібну очищення фільтру за увімкненого пристрою. ручку. 4. Правильно зафіксувати кришку фільтра. 3. Для транспортування на великі відстані тягнути 5. Замінити плоский складчастий фільтр. пристрій...
  • Page 109: Технічні Характеристики

    EN 62233: 2008 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Застосовувані національні стандарти Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Технічні характеристики NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Електричне...
  • Page 110: Общи Указания

    Съдържание ● Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, Общи указания........... 110 магазини, офиси и помещения под наем. Защита на околната среда ....... 110 Описание на уреда Употреба по предназначение ......110 Фигура A Описание...
  • Page 111 Сухо почистване ● След приключване на мокрото почистване: Почистете плоския филтър с функцията за ● При изсмукване на фин прах може да се почистване на филтъра. Почистете електродите използва допълнително хартиена филтърна с четка. Почистете резервоара с влажна кърпа и торбичка.
  • Page 112: Помощ При Повреди

    Съхранение Излизане на прах при засмукване 1. Проверете/коригирайте коректното монтажно ПРЕДПАЗЛИВОСТ положение на плоския филтър. Несъблюдаване на теглото 2. Сменете плоския филтър. Опасност от наранявания и повреди Изключващата автоматика (мокро почистване) При съхранението вземайте под внимание не реагира теглото на уреда. 1.
  • Page 113: Технически Данни

    EN 62233: 2008 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Приложими национални стандарти Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Технически данни NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH Електрическо...
  • Page 114 目录 转向辊支架(仅限 NT 65/2) 一般性提示........ 地面吸嘴 环境保护........吸管 按规定使用........ 设备说明........主开关 准备........把手 调试........过滤器盖 操作........运输........过滤器清洁按钮 存放........软管支架 保养和维护........ 歧管 故障排除........质量保证........排放软管 附件和备件........ 地板喷嘴存放处 技术数据........吸管支架 一般性提示 电源线 在首次使用设备之前,请先阅读本原厂 操作说明书和随附的安全说明。并遵 接缝吸嘴支架 守。 电缆支架 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手 册。 铭牌 ● 不遵守操作说明书和安全说明会导致设备损坏,并 过滤器清洁...
  • Page 115 运输 排放污水 警告 小心 废水处理不当 忽视重量 环境污染 受伤与损坏危险 遵守所在地废水处理规定。 运输时注意设备的重量。 1. 通过排水软管排出污水。 1. 将带有地面吸嘴的吸管从支架中取出。取用设备时 带金属容器的设备: 用手抓住手柄和吸管。 图 E 2. 装载设备时,请握住底盘或转向辊支架和伸缩把 带塑料容器的设备: 手。 图 F 3. 在长距离搬运时,握住伸缩把手以便拖动设备。 完全排空容器 4. 在用车辆运输时,根据相应适用的准则防止设备滑 动和倾翻。 仅限 NT 75/2: 1. 锁定驻车制动器。 存放 2. 握住容器上的手柄,抬起容器使其倾斜。 小心 图 G 3.
  • Page 116 1. 通知客户服务。 更多的质量保证信息(如果有)可以在您当地 Kärcher 客户服务部 网站服务区的“下载”下找到。 如果无法排除故障,则必须由客户服务部检查设备。 附件和备件 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确保设备安全无 故障地运行。 www.kaercher.com 关于附件和备件的信息参见 。 技术数据 NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap *EU, *GB Me Tc *EU Me Tc *CH 电源连接 电源电压 220-240 220-240 220-240 220-240 相位...
  • Page 117 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ NT 75/2 Ap NT 75/2 Ap NT 65/2 Ap NT 65/2 Ap Me Tc *CH Me Tc *EU *EU, *GB ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 220-240 220-240 220-240 220-240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 50-60 50-60 50-60 ‫ﺗﺮدد اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ IPX4...
  • Page 118 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ أﺟﺰاء ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل...
  • Page 119 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﻠﺒﺴﺎت‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻨﻈﺎم ﻛﻠﺒﺴﺎت. ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﺰودة ﺑﻤﻘﺎس إﺳﻤﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ دﺧﻮل اﻟﺠﺴﻴﻤﺎت اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ...
  • Page 120 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺄﻗﻄﺎب اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ‬ ............‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻓﻊ‬ ..............‫اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ............‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻔﻞ رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ............... ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ..............‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ..............
  • Page 121 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter  Papierfiltertüte,  Flachfaltenfilter Spezialfiltertüte, nass (Zellulose) * (PES) * 3-lagig * Special filter bag, wet Flat pleated filter  Flat pleated filter Paper filter bag, triple Sachet filtre spécial, (cellulose) * (PES) * layered * mouillé...
  • Page 124 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Nt 75/2 ap me tc