Download Print this page
Kärcher NT 65/2 Ap Manual
Hide thumbs Also See for NT 65/2 Ap:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

NT 65/2 Ap
Deutsch
English
Français
Español
Nederlands
Português do Brasil
繁體中文
(05/24)
59991460
5
8
11
14
17
20
23

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT 65/2 Ap and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher NT 65/2 Ap

  • Page 1 NT 65/2 Ap Deutsch English Français Español Nederlands Português do Brasil 繁體中文 (05/24) 59991460...
  • Page 5 Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Elektroden Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugschlauch Gerätebeschreibung ..........Schubbügel Vorbereitung ............Inbetriebnahme ........... Verriegelung des Saugkopfs Bedienung ............Schmutzbehälter Transport ............. Lagerung ............. Saugkopf Pflege und Wartung..........Lenkrolle Hilfe bei Störungen..........Saugstutzen Garantie...............
  • Page 6: Bedienung

    Papierfiltertüte einbauen 1. Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5x betätigen. Der Flachfaltenfilter wird dann durch ei- 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. nen Luftstoß gereinigt (pulsierendes Geräusch). 2. Papierfiltertüte aufstecken. Abbildung C Gerät ausschalten 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 1. Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5x Nasssaugen betätigen.
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- GEFAHR den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Gefahr eines Stromschlags rungsfreien Betrieb des Geräts. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
  • Page 8: Environmental Protection

    Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose Description of the device ........Push handle Preparation ............Initial startup ............Suction head lock Operation............. Dirt receptacle Transport ............. Storage..............Suction head Care and service ..........
  • Page 9: Operation

    Installing the paper filter bag Switching off the device 1. Unlock and remove the suction head. 1. Press the semi-automatic filter dedusting button 5x. 2. Connect the paper filter bag. 2. Switch off the device at the turn switch. Illustration C 3.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. DANGER They ensure that the appliance will run fault-free and Danger of electric shock safely. Injuries due to touching live parts Information on accessories and spare parts can be Switch off the device.
  • Page 11: Remarques Générales

    Contenu Description de l'appareil Illustration A Remarques générales ......... Protection de l'environnement ......Electrodes Utilisation conforme..........Tuyau d'aspiration Description de l'appareil ........Guidon Préparation ............Mise en service ........... Verrouillage de la tête d'aspiration Commande ............Collecteur d'impuretés Transport ............. Stockage .............
  • Page 12 Montage du sac filtrant en papier 1. Actionner 5 fois la touche de nettoyage du filtre se- mi-automatique. Le filtre plat plissé est alors nettoyé 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. par un flux d'air (bruit pulsatoire). 2. Insérez le sac filtrant en papier. Illustration C Éteindre l’appareil 3.
  • Page 13: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet DANGER Kärcher local sous « Téléchargements ». Risque d'électrocution Accessoires et pièces de rechange Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Mettre l’appareil hors tension.
  • Page 14: Avisos Generales

    Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Manguera de aspiración Descripción del equipo ........Asa de empuje Preparación ............Puesta en funcionamiento........Cierre del cabezal de aspiración Manejo..............Recipiente de suciedad Transporte ............
  • Page 15: Conservación Y Mantenimiento

    Montaje de la bolsa de filtro de papel 1. Accione el pulsador de la limpieza semiautomática del filtro 5 veces. Entonces, el filtro plegado plano 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. se limpia mediante una descarga de aire (ruido de 2.
  • Page 16: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos Accesorios y repuestos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, PELIGRO estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Peligro de choques eléctricos Encontrará información sobre los accesorios y repues- Lesiones al tocar piezas que conducen corriente tos en www.kaercher.com.
  • Page 17 Inhoud Beschrijving apparaat Afbeelding A Algemene instructies ........... Milieubescherming ..........Elektroden Reglementair gebruik .......... Zuigslang Beschrijving apparaat .......... Duwbeugel Voorbereiding ............Inbedrijfstelling ............ Vergrendeling van de zuigkop Bediening ............Vuilreservoir Vervoer ..............Opslag ..............Zuigkop Verzorging en onderhoud ........Zwenkwiel Hulp bij storingen..........
  • Page 18 Papieren filterzak plaatsen 1. Toets van de halfautomatische filterreiniging 5x in- drukken. De vlakke harmonicafilter wordt dan door 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. een luchtstoot gereinigd (pulserend geluid). 2. Papieren filter erop steken. Afbeelding C Apparaat uitschakelen 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. 1.
  • Page 19: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- GEVAAR veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Gevaar voor elektrische schokken ringsvrije werking van het apparaat. Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Schakel het apparaat uit.
  • Page 20: Avisos Gerais

    Índice Descrição do aparelho Figura A Avisos gerais ............Proteção do meio ambiente ........ Eletrodos Uso pretendido ............ Mangueira de aspiração Descrição do aparelho ........Alavanca de avanço Preparação ............Arranque.............. Bloqueio da cabeça de aspiração Operação............. Recipiente de sujidade Transporte ............
  • Page 21 Instale o saco de filtro de papel 1. Pressione a tecla de limpeza semiautomática do fil- tro 5 vezes. O filtro de pregas é então limpo por um 1. Destrave e remova a cabeça de aspiração. jato de ar (ruído pulsante). 2.
  • Page 22: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Acessórios e peças de reposição Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes origi- PERIGO nais. Assim é possível garantir uma operação do apare- Perigo de choque elétrico lho segura e sem avarias. Ferimentos ao encostar em peças condutoras Para mais informações sobre os acessórios e peças so- Desligue o aparelho.
  • Page 23 目錄 旋轉腳輪支架 一般性提示........ 地板噴頭 環境保護........吸管 按規定使用........ 設備說明........旋轉開關 準備工作........把手 調試........過濾器蓋 操作........運輸........過濾器清潔按鈕 存放........軟管支架 保養和維護........ 歧管 故障時的説明......品質保證........排放軟管 附件和備件........ 地板噴頭存放處 技術參數........吸管支架 一般性提示 電源線 在您第一次使用設備之前,請閱讀原版 操作說明書與隨附的安全提示。並遵守 縫隙噴嘴支架 之。 電纜固定器 為日後使用或其他所有者使用方便,請妥善保管兩份手 冊。 銘牌 ● 不遵守操作說明書和安全提示可能會導致設備損壞 過濾器清潔 並對操作人員和其他人員造成危險。...
  • Page 24 存放 排放污水 警告 小心 廢水處理不當 忽視重量 環境污染 受傷與損壞風險 遵守所在地廢水處理規定。 存放時注意設備的重量。 1. 透過排放軟管排放髒水。 本設備只能存放在室內。 圖 E 保養和維護 概述 危險 ● 當使用縫隙吸嘴或軟墊吸嘴(可選)吸除濕式污垢 時,或者主要從容器中吸水時,建議不要按下「半 觸電危險 自動過濾器清潔」功能按鈕。 觸摸帶電部件導致受傷 ● 當達到最大液位時,設備自動關閉。 關閉設備。 ● 對於非導電液體(例如鑽井乳化液、機油和油 拔下電源插頭。 脂),容器裝滿後,設備不會關閉。必須經常檢查 更換平褶式過濾器 加注液位並及時清空容器。 1. 打開過濾器蓋 ● 完成濕式吸塵後:使用過濾器清潔清潔平褶式過濾 2. 拆下平褶式過濾器。 器。用刷子清潔電極。用濕布清潔容器並擦乾。 3.
  • Page 25 品質保證 技術參數 我們的負責銷售的公司所發佈的品質保證條件在每個國 NT 65/2 家均適用。在品質保證期內,如果您的產品發生了任何 故障,我們都將為您提供免費維修,但是這種故障應當 是由於機身材料或製造上的缺陷造成的。如屬品質保證 電源連接 情況,請憑發票聯絡貴方經銷商或就近聯絡取得授權的 主電源電壓 客戶服務點。 相位 (地址詳見背面。) 更多品質保證資訊(如果有)可以在當地 Kärcher 網 主電源頻率 站的服務範圍的「下載」中找到。 防護等級 IPX4 防護等級 額定電流 裝置性能 容器容量 液體添加量 空氣量(最大) 負壓(最大) 20,0 (mbar) (200) 風量(最大,抽吸馬達) 2x 66 負壓(最大,抽吸馬達) 22,5 (mbar) (225) 附件和備件 尺寸和重量 只允許使用原廠附件和備件,以確保設備安全無故障地...
  • Page 26 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter  Papierfiltertüte,  Flachfaltenfilter Spezialfiltertüte, nass (Zellulose) * (PES) * 3-lagig * Special filter bag, wet Flat pleated filter  Flat pleated filter Paper filter bag, triple Sachet filtre spécial, (cellulose) * (PES) * layered * mouillé...
  • Page 28 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.