Papierfiltertüte einbauen 1. Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5x betätigen. Der Flachfaltenfilter wird dann durch ei- 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. nen Luftstoß gereinigt (pulsierendes Geräusch). 2. Papierfiltertüte aufstecken. Abbildung C Gerät ausschalten 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 1. Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5x Nasssaugen betätigen.
Hilfe bei Störungen Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- GEFAHR den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Gefahr eines Stromschlags rungsfreien Betrieb des Geräts. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose Description of the device ........Push handle Preparation ............Initial startup ............Suction head lock Operation............. Dirt receptacle Transport ............. Storage..............Suction head Care and service ..........
Installing the paper filter bag Switching off the device 1. Unlock and remove the suction head. 1. Press the semi-automatic filter dedusting button 5x. 2. Connect the paper filter bag. 2. Switch off the device at the turn switch. Illustration C 3.
Troubleshooting guide Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. DANGER They ensure that the appliance will run fault-free and Danger of electric shock safely. Injuries due to touching live parts Information on accessories and spare parts can be Switch off the device.
Contenu Description de l'appareil Illustration A Remarques générales ......... Protection de l'environnement ......Electrodes Utilisation conforme..........Tuyau d'aspiration Description de l'appareil ........Guidon Préparation ............Mise en service ........... Verrouillage de la tête d'aspiration Commande ............Collecteur d'impuretés Transport ............. Stockage .............
Page 12
Montage du sac filtrant en papier 1. Actionner 5 fois la touche de nettoyage du filtre se- mi-automatique. Le filtre plat plissé est alors nettoyé 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. par un flux d'air (bruit pulsatoire). 2. Insérez le sac filtrant en papier. Illustration C Éteindre l’appareil 3.
Dépannage en cas de défaut Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet DANGER Kärcher local sous « Téléchargements ». Risque d'électrocution Accessoires et pièces de rechange Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Mettre l’appareil hors tension.
Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Manguera de aspiración Descripción del equipo ........Asa de empuje Preparación ............Puesta en funcionamiento........Cierre del cabezal de aspiración Manejo..............Recipiente de suciedad Transporte ............
Montaje de la bolsa de filtro de papel 1. Accione el pulsador de la limpieza semiautomática del filtro 5 veces. Entonces, el filtro plegado plano 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. se limpia mediante una descarga de aire (ruido de 2.
Ayuda en caso de fallos Accesorios y repuestos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, PELIGRO estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Peligro de choques eléctricos Encontrará información sobre los accesorios y repues- Lesiones al tocar piezas que conducen corriente tos en www.kaercher.com.
Page 17
Inhoud Beschrijving apparaat Afbeelding A Algemene instructies ........... Milieubescherming ..........Elektroden Reglementair gebruik .......... Zuigslang Beschrijving apparaat .......... Duwbeugel Voorbereiding ............Inbedrijfstelling ............ Vergrendeling van de zuigkop Bediening ............Vuilreservoir Vervoer ..............Opslag ..............Zuigkop Verzorging en onderhoud ........Zwenkwiel Hulp bij storingen..........
Page 18
Papieren filterzak plaatsen 1. Toets van de halfautomatische filterreiniging 5x in- drukken. De vlakke harmonicafilter wordt dan door 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. een luchtstoot gereinigd (pulserend geluid). 2. Papieren filter erop steken. Afbeelding C Apparaat uitschakelen 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. 1.
Hulp bij storingen Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- GEVAAR veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Gevaar voor elektrische schokken ringsvrije werking van het apparaat. Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Schakel het apparaat uit.
Índice Descrição do aparelho Figura A Avisos gerais ............Proteção do meio ambiente ........ Eletrodos Uso pretendido ............ Mangueira de aspiração Descrição do aparelho ........Alavanca de avanço Preparação ............Arranque.............. Bloqueio da cabeça de aspiração Operação............. Recipiente de sujidade Transporte ............
Page 21
Instale o saco de filtro de papel 1. Pressione a tecla de limpeza semiautomática do fil- tro 5 vezes. O filtro de pregas é então limpo por um 1. Destrave e remova a cabeça de aspiração. jato de ar (ruído pulsante). 2.
Ajuda em caso de avarias Acessórios e peças de reposição Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes origi- PERIGO nais. Assim é possível garantir uma operação do apare- Perigo de choque elétrico lho segura e sem avarias. Ferimentos ao encostar em peças condutoras Para mais informações sobre os acessórios e peças so- Desligue o aparelho.
Page 26
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter Papierfiltertüte, Flachfaltenfilter Spezialfiltertüte, nass (Zellulose) * (PES) * 3-lagig * Special filter bag, wet Flat pleated filter Flat pleated filter Paper filter bag, triple Sachet filtre spécial, (cellulose) * (PES) * layered * mouillé...
Page 28
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the NT 65/2 Ap and is the answer not in the manual?
Questions and answers