Silvercrest 74073 Operating Instructions Manual
Silvercrest 74073 Operating Instructions Manual

Silvercrest 74073 Operating Instructions Manual

Nail studio set
Hide thumbs Also See for 74073:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen:
04 / 2012 Ident.-No.: SNS45A2022012-2
IAN 74073
NAIL STUDIO SET SNS 45 A 2
NAIL STUDIO SET
Σετ στούντιο περιποίησης νυχιών
Operating instructions
Οδηүίες χρήσης
NAGELSTUDIO-SET
Bedienungsanleitung
IAN 74073
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY
Operating instructions
GR / CY
Οδηүίες χρήσης
DE / AT / CH
Bedienungsanleitung
Page
1
Σελίδα 29
Seite
59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 74073

  • Page 1 Σελίδα 29 KOMPERNASS GMBH Operating instructions Οδηүίες χρήσης DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com NAGELSTUDIO-SET Bedienungsanleitung Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2012 Ident.-No.: SNS45A2022012-2 IAN 74073 IAN 74073...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Application of the UV-Gel ..18 Introduction ....2 Hardening of the UV-Gel ..19 Copyright .
  • Page 4: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 5: Warning Notices

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. Warning Notices In the existing operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. ■ The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it being damaged the whole appliance must be disposed of. ■...
  • Page 7 WARNING - RISK OF INJURY ► Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. ► This appliance is not intended for use by individuals with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi...
  • Page 8 WARNING Risks of health damage from chemical substances! The improper handling of chemical substances can lead to serious health damage! ► If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention! ► In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately! ► In the event of contact with the eyes or mucous membranes, contact a doctor immediately! ATTENTION - PROPERTY DAMAGE ►...
  • Page 9 WARNING - RISK OF INJURY! UV appliances may not be used by: ► People who suff er from skin cancer or are predisposed to it, ► People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs, ► People under 18 years of age, ►...
  • Page 10 ■ The irradiation should not exceed the minimal erythema dose (MED). If ery- thema (skin redness) occurs several hours after irradiation there should be no further applications made. In this case, the next irradiation should not take place before one week after the date of the skin redness. ■...
  • Page 11: Appliance And Accessories

    NOTICE ► If in any doubt, consult your doctor about the possible applications before using the appliance. Appliance and Accessories NOTICE ► See in addition the illustrations on the fold-out side. Figure A: 1 UV appliance with 4 built-in UV lamps 2 On/Off...
  • Page 12: Setting Up And Connecting To The Power Supply

    Setting up and connecting to the power supply Safety instructions WARNING During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur! Observe the following safety information to avoid these risks: ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff...
  • Page 13: Unpacking

    Unpacking Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. Remove all packing material. Disposal of packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
  • Page 14: Electrical Connection

    Electrical connection DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk! Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power: ► Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged. ►...
  • Page 15: Handling And Operation

    Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. NOTICE ► See also the chapter Appliance and Accessories. Switching On and Off Switch the UV appliance 1 on by pressing the On/Off switch 2 to the position "I".
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation IMPORTANT Risk of property damage from glue and UV gel. Nail glue a and UV Gel s can only be removed with diffi culty from furniture surfaces, clothing and carpets. ► Cover these work areas with paper or with a hand towel prior to use. NOTICE Place the UV appliance 1 on a covered and stable surface.
  • Page 17: Attaching Artifi Cial Nails

    If necessary, fi le the ends of the nail tips o with the sand-sheet fi le i, so that the end point (arrow) covers about one third of your natural nail. Free edge Nail bed Nail plate Cuticle NOTICE If you use a too small nail tip o, it can break off more easily. Therefore, ►...
  • Page 18 NOTICE ► Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your fi ngers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a good bonding! Apply a small drop of nail glue a to the lower part of the nail tip o and distribute it with the aid of the nail glue bottle a on the lower surface.
  • Page 19: Matching A Nail Set

    NOTICE ► There may no longer be a gap under the nail, so that dirt cannot penetrate. Ensure that no air bubbles or white spots form under the nail tip o. In this ► case, take the nail tip o off immediately and lay it back on again. When you have glued all of the artifi...
  • Page 20: Application Of The Uv-Gel

    Application of the UV-Gel Using the brush e, take a small amount of UV Gel s and then wipe the excess on one side of the brush e off on the edge the UV Gel pot. Apply a thin coating of UV-Gel s onto the complete nail. Apply a little more UV Gel s to the lower part of the nail, as hereby is how the off...
  • Page 21: Hardening Of The Uv-Gel

    Hardening of the UV-Gel NOTICE ► See also the chapter Handling and operation. Switch the UV appliance 1 on with the On/Off switch 2. Press the Start button 0; the UV Lamps will be switched on. Now select the desired treatment time and then press the appropriate time preselect button 9, 7 or 5.
  • Page 22: Topping Up

    Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky ("sweat-layer" or polymerization layer). Moisten a cottonwool ball or paper towel with fi nishing solution p and wipe it over the nail. Afterwards, delustre each nail with the sanding block r. Finally, usng the polishing fi...
  • Page 23: Removal Of Artifi Cial Nails

    Removal of artifi cial nails IMPORTANT Risk of damaging the natural nail surface! A forcible breaking-off of the nail tips o can cause damage to the natural nail surfaces! Do not break the nail tips o off of the natural nails. ►...
  • Page 24: Cleaning

    Cleaning Safety instructions DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! ► Disconnect the plug from the mains power socket before you start cleaning the appliance. IMPORTANT Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside the UV appliance 1 when you are cleaning it.
  • Page 25: Exchanging The Uv Lamps

    Exchanging the UV Lamps DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! ► Disconnect the plug from the mains power socket before you start with the exchange of the UV lamps! NOTICE ► The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The speci- fi...
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage. Safety instructions WARNING Observe the following safety information to avoid risks and property damage: ► Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer.
  • Page 27: Storage/Disposal

    NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please contact Customer Services. Storage/Disposal Storage IMPORTANT Health risks from solvent-containing substances! Solvent-containing substances and their vapours can damage your health! ► Carefully close all containers holding the accompanying substances. ►...
  • Page 28: Technical Data

    Technical data Model SNS 45 A2 Operating voltage 220 - 240 V ~ / 50 Hz Power consumption 45 W Operating temperature +5 - +45 °C Humidity (no condensation) 5 - 90 Dimensions (W x H x D): 23,1 x 29,6 x 14,3 Weight 1300 Number of UV Lamps...
  • Page 29: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 74073 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 74073 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 74073...
  • Page 30 SNS 45 A2...
  • Page 31 Περιεχόμενα Προσαρμογή της βάσης νυχιού ..47 Εισαγωγή ....30 Εφαρμογή του τζελ UV ..48 Πνευματικά...
  • Page 32: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε...
  • Page 33: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη επιτρεπόμενων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο διαχειριστής. Υποδείξεις προειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προει- δοποίησης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 34: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ατόμων και αντικειμέ- νων. ■ Η γραμμή σύνδεσης αυτής της συσκευής δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν φθαρεί η καλωδίωση, τότε πρέπει να απορριφθεί η συσκευή. ■...
  • Page 35 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ► Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω. ► Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα- νομένων...
  • Page 36 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος για βλάβες στην υγεία μέσω χημικών ουσιών! Η ακατάλληλη μεταχείριση χημικών ουσιών μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες στην υγεία! ► Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό! ► Σε περίπτωση αλλεργικών αντιδράσεων αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό! ► Σε...
  • Page 37 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Οι συσκευές UV (υπεριωδών) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού- νται από: ► Άτομα, τα οποία πάσχουν από καρκίνο του δέρματος ή έχουν προδιάθεση, ► Άτομα, τα οποία λαμβάνουν φάρμακα που αυξάνουν την ευαισθησία στο φως, ► Άτομα κάτω των 18 ετών, ►...
  • Page 38 ■ Η ακτινοβολία δεν πρέπει να υπερβαίνει την ελάχιστη δόση ερυθήματος (MED). Εάν εμφανιστεί ερύθημα (κοκκινίλα στο δέρμα) μερικές ώρες μετά την ακτινοβολία, πρέπει να αποφευχθούν περαιτέρω εφαρμογές. Η επόμενη ακτι- νοβολία πρέπει σε αυτή την περίπτωση να λάβει χώρα μια εβδομάδα μετά τη χρονική...
  • Page 39 ■ Το απροστάτευτο μάτι μπορεί να υποστεί επιφανειακούς ερεθισμούς και σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να προκληθούν βλάβες στον αμφιβληστροει- δή χιτώνα μετά από υπερβολική ακτινοβολία. Συχνές, επαναλαμβανόμενες ακτινοβολίες μπορεί να οδηγήσουν σε καταρράκτη. ■ Σε διαπιστωμένη, μεμονωμένη ευαισθησία έναντι ή σε αλλεργικές αντιδράσεις σε...
  • Page 40: Συσκευή Και Αξεσουάρ

    Συσκευή και αξεσουάρ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά την απεικόνιση στην πλευρά ανοίγματος. Απεικόνιση A: 1 Συσκευή υπεριωδών με 4 ενσωματωμένες λυχνίες UV 2 Διακόπτης On/Off 3 Ένδειξη λειτουργίας „POWER“/Ετοιμότητα λειτουργίας 4 Ένδειξη λειτουργίας „240 δευτερόλεπτα“ 5 Πλήκτρο προεπιλογής χρόνου „240 δευτερόλεπτα“ 6 Ένδειξη...
  • Page 41: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    Τοποθέτηση και σύνδεση Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί να εμφανι- στούν ζημιές σε άτομα και αντικείμενα! Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ώστε να αποφεύγετε κινδύνους: ► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει...
  • Page 42: Αποσυσκευασία

    Αποσυσκευασία Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις Οδηγίες χειρισμού από το χαρτοκιβώτιο. Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες...
  • Page 43: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτρικού ρεύματος! Κατά την επαφή με αγωγούς ή κατασκευαστικά τμήματα υπό τάση υπάρχει κίνδυνος θανάτου! Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ώστε να αποφεύγετε κίνδυνο μέσω ηλεκτρικού ρεύματος: ► Μη λειτουργείτε τη συσκευή εάν το βύσμα δικτύου ή το καλώδιο δικτύου έχουν...
  • Page 44: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Χειρισμός και λειτουργία Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λει- τουργία της συσκευής. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά με αυτό το Κεφάλαιο Συσκευή και αξεσουάρ. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ενεργοποιήστε τη συσκευή υπεριωδών 1 μέσω πίεσης του διακόπτη on/ off 2 στη...
  • Page 45: Χρήση

    Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εμπράγματων ζημιών μέσω της κόλλας και του τζελ UV. Η κόλλα νυχιών a και το τζελ UV s απομακρύνονται πολύ δύσκολα από επιφάνειες επίπλων, από ρούχα και χαλιά. ► Καλύψτε το χώρο εργασίας πριν από τη χρήση με χαρτί ή με μια πετσέτα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Page 46: Τοποθέτηση Της Μύτης Νυχιού

    Εάν απαιτείται λιμάρετε με τη λίμα από σμύριδα i το άκρο της αιχμής νυ- χιού o, έτσι ώστε το τέρμα (βέλος) να καλύπτει περ. το ένα τρίτο του φυσικού σας νυχιού. Ελεύθερο άκρο Βάση νυχιού Πλάκα νυχιού Πετσάκι ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν χρησιμοποιείτε μια πολύ μικρή μύτη νυχιού o, αυτή μπορεί να σπάσει ►...
  • Page 47 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τώρα σε καμία περίπτωση μην αγγίξετε την επιφάνεια των νυχιών με τα δάχτυλα σας, διότι θα aπoκτήσouv πάλι λιπαρότητa και θα εμποδιστεί μια σωστή πρόσφυση! Βάλτε μια μικρή σταγόνα κόλλας νυχιών a επάνω στο κάτω τμήμα της μύτης νυχιού...
  • Page 48 Κρατήστε σφιχτά τη μύτη νυχιού o για 10-12 δευτερόλεπτα και πιέστε την τότε με επαρκή πίεση επάνω στο φυσικό νύχι. Προσέχετε ώστε να μην δημι- ουργούνται φυσαλίδες αέρα και η μύτη να κολλιέται εντελώς ίσια. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δεν επιτρέπεται να υπάρχει πλέον κενό κάτω από το νύχι, ώστε να μην μπορεί...
  • Page 49: Προσαρμογή Της Βάσης Νυχιού

    Προσαρμογή της βάσης νυχιού Λιμάρετε προσεκτικά την προεξοχή της μύτης νυχιού o προς το φυσικό νύχι με τη χαρτόλιμα i, έως ότου προσαρμοστεί στο περίγραμμα του φυσι- κού νυχιού.Λιμάρετε αποκλειστικά τη μύτη νυχιού o! Μην καταστρέφετε το φυσικό σας νύχι. Λιμάρετε...
  • Page 50: Εφαρμογή Του Τζελ Uv

    Εφαρμογή του τζελ UV Παίρνετε με το πινέλο e μια μικρή ποσότητα τζελ υπεριωδών s και εφαρμόζετε στη μια πλευρά του πινέλου e στο άκρο του δοχείου τζελ υπεριωδών. Εφαρμόζετε μια λεπτή στρώση τζελ UV s σε όλο το νύχι. Στο κάτω τμήμα του νυχιού, εφαρμόζετε...
  • Page 51: Σκλήρυνση Του Τζελ Uv

    Σκλήρυνση του τζελ UV ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά με αυτό το Κεφάλαιο Χειρισμός και λειτουργία. Ενεργοποιήστε τη συσκευή υπεριωδών 1 στο διακόπτη on/off 2. Πιέστε το πλήκτρο Έναρξης 0, οι λυχνίες υπεριωδών ενεργοποιούνται. Επιλέξτε τώρα τον επιθυμητό χρόνο εφαρμογής και πιέστε για αυτό το αντί- στοιχο...
  • Page 52 Ακόμα και μετά τη σκλήρυνση της τελευταίας στρώσης τζελ, μπορεί να αισθάνεστε τα νύχια κάπως κολλώδη („Στρώση διασποράς“ ή Στρώση πολυμερισμού). Υγραίνετε ένα κομμάτι βαμβάκι ή ένα χαρτομάντιλο με διάλυμα φινιρίσματος p και σκουπίζετε με αυτό πάνω από το νύχι. Στη...
  • Page 53: Πλήρωση

    Πλήρωση ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Επειδή το φυσικό νύχι συνεχίζει να μεγαλώνει, μπορεί η βάση της μύτης νυχιού o να σηκωθεί με το πέρασμα του χρόνου. Γι' αυτό πρέπει το κενό μεταξύ του δέρματος νυχιού και της βάσης νυχιού να γεμίζει από καιρού εις...
  • Page 54: Φροντίδα

    Φροντίδα ■ Λιμάρετε τις βάσεις και τις άκρες νυχιών τακτικά. ■ Γυαλίζετε τα νύχια μια φορά την εβδομάδα. Εφαρμόζετε κάθε βράδυ λάδι νυχιών d στα νύχια και τρίβετε το μέσα και ■ γύρω από τα πετσάκια. ■ Χρησιμοποιείτε τακτικά κρέμα χεριών. ■...
  • Page 55: Καθαρισμός Των Αξεσουάρ

    Καθαρισμός των αξεσουάρ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Καθαρίζετε το πινέλο e αμέσως μετά από κάθε χρήση. ► ► Ασφαλίζετε πάντα όλες τις φιάλες και τα δοχεία μετά τη χρήση. Κρατήστε το πινέλο e στο διάλυμα φινιρίσματος p και σκουπίστε το σε ένα χαρτομάντιλο. Στη...
  • Page 56: Διόρθωση Σφαλμάτων

    Απομακρύνετε προσεκτικά την μπροστινή επικάλυψη συσκευής με τους λαμπτήρες υπεριωδών από τη συσκευή και προσέχετε εδώ για τη σύνδεση καλωδίων στα πλάγια. Αφαιρέστε προσεκτικά την ελαττωματική λυχνία υπεριωδών από την υποδοχή. Εισάγετε το νέο λαμπτήρα υπεριωδών μέσα στην υποδοχή. Ωθήστε την επικάλυψη συσκευής με τις λυχνίες υπεριωδών πάλι στη συσκευή και...
  • Page 57: Αιτίες Σφαλμάτων Και Διόρθωση

    Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και στη διόρθωση μικρότερων βλα- βών: Σφάλμα Πιθανή αιτία Διόρθωση Η συσκευή δεν Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί. Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα. μπορεί να ενεργο- Η πρίζα δεν παρέχει τάση. Ελέγξτε...
  • Page 58: Αποθήκευση/Απόρριψη

    Αποθήκευση/Απόρριψη Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος για την υγεία μέσω ουσιών που περιέχουν διαλυτικά! Οι ουσίες που περιέχουν διαλυτικά και ο ατμοί τους μπορεί να οδηγήσουν σε βλάβες στην υγεία! ► Κλείνετε προσεκτικά όλα τα δοχεία των εσώκλειστων ουσιών. ► Αποθηκεύετε τις εσώκλειστες ουσίες σε χώρο μη προσβάσιμο από παιδιά. Εάν...
  • Page 59: Παράρτημα

    Παράρτημα Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές της ευρωπαϊκής οδηγίας σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβα- τότητα 2004/108/EC καθώς και της οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC. Η...
  • Page 60: Εγγύηση

    ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, οι εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 74073 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 74073 Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
  • Page 61 Inhaltsverzeichnis Auftragen des UV-Gels ..78 Einführung ....60 Aushärten des UV-Gels ..79 Urheberrecht.
  • Page 62: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 63: Warnhinweise

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver- wendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein un- sachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Be- schädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst be- steht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Page 65 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 66 WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische Substanzen! Der unsachgemäße Umgang mit chemischen Substanzen kann zu schweren Gesundheitsschäden führen! ► Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen! ► Bei allergischen Reaktionen sofort einen Arzt aufsuchen! ► Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten sofort einen Arzt aufsu- chen! ACHTUNG - SACHSCHADEN ►...
  • Page 67 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von: ► Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädisponiert sind, ► Personen, die lichtempfi ndlichkeitssteigernde Medikamente erhalten, ► Personen unter 18 Jahren, ► Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen, ► Personen mit natürlicher roter Haarfarbe, ►...
  • Page 68 ■ Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED) überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden nach der Bestrahlung auftritt, soll- te von weiteren Anwendungen abgesehen werden. Die nächste Bestrahlung darf in diesem Fall erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung stattfi nden. ■...
  • Page 69 ■ Bei festgestellter individueller Empfi ndlichkeit gegen oder allergischen Reakti- onen auf UV-Strahlung sollten Sie vor dem Beginn der Bestrahlung ärztlichen Rat einholen. ■ Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimmter Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
  • Page 70: Gerät Und Zubehör

    Gerät und Zubehör HINWEIS ► Siehe hierzu Abbildung auf der Ausklappseite. Abbildung A: 1 UV-Gerät mit 4 eingebauten UV-Lampen 2 EIN-/AUS-Schalter 3 Betriebsanzeige „POWER“/Betriebsbereitschaft 4 Betriebsanzeige „240 Sekunden“ 5 Zeitvorwahl-Taste „240 Sekunden“ 6 Betriebsanzeige „150 Sekunden“ 7 Zeitvorwahl-Taste „150 Sekunden“ 8 Betriebsanzeige „90 Sekunden“...
  • Page 71: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermei- den: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 72: Auspacken

    Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff...
  • Page 73: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist.
  • Page 74: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör. Ein- und Ausschalten Schalten Sie das UV-Gerät 1 durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 2 in Stellung „I“ein. Die Betriebsanzeige 3 leuchtet und das Gerät ist betriebs- bereit.
  • Page 75: Anwendung

    Anwendung ACHTUNG Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel. Nagelkleber a und UV-Gel s lassen sich nur schwer von Möbeloberfl ä- chen, Kleidung und Teppichen entfernen. ► Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit einem Handtuch ab. HINWEIS Stellen Sie das UV-Gerät 1 auf eine abgedeckte und stabile Unterlage.
  • Page 76: Aufsetzen Der Nagel-Tips

    Falls nötig, feilen Sie mit der Sandblatt-Feile i das Ende des Nagel-Tips o ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels abdeckt. freier Rand Nagelbett Nagelplatte Nagelhaut HINWEIS Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip o verwenden, kann er leichter ►...
  • Page 77 HINWEIS ► Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfl äche mit Ihren Fingern, da diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert! Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber a auf den unteren Teil des Nagel-Tips o und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelkle- bers a auf der unteren Fläche.
  • Page 78 Halten Sie den Nagel-Tip o 10-12 Sekunden fest und pressen Sie ihn dabei mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine Luft- blasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird. HINWEIS ► Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz eindringen kann.
  • Page 79: Nagelansatz Anpassen

    Nagelansatz anpassen Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip o zum Naturnagel vorsichtig mit der Sandblatt-Feile i, bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst. Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip o! Beschädigen Sie nicht Ihren Na- turnagel. Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile i, bis sie gera- de sind und keine „Flügel“...
  • Page 80: Auftragen Des Uv-Gels

    Auftragen des UV-Gels Nehmen Sie mit dem Pinsel e eine kleine Menge UV-Gel s und streichen Sie eine Seite des Pinsels e am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab. Tragen Sie eine dünne Schicht UV-Gel s auf den kompletten Nagel auf. Auf dem unteren Teil des Nagels, tragen Sie etwas mehr UV-Gel s auf, da hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaff...
  • Page 81: Aushärten Des Uv-Gels

    Aushärten des UV-Gels HINWEIS ► Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb. Schalten Sie das UV-Gerät 1 am EIN-/AUS-Schalter 2 ein. Drücken Sie die Start-Taste 0; die UV-Lampen werden eingeschaltet. Wählen Sie nun die gewünschte Behandlungszeit aus und drücken Sie hierzu die entsprechende Zeitvorwahl-Taste 9, 7 oder 5.
  • Page 82 Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht). Befeuchten Sie einen Wattebausch oder ein Papiertuch mit Finishing-Lösung p und wischen Sie damit über den Nagel. Mattieren Sie danach jeden Nagel mit dem Schleifblock r. Verwenden Sie abschließend die Polierfeilen u, z und t und polieren Sie jeden einzelnen Nagel solange, bis die Nageloberfl...
  • Page 83: Auff Üllen

    Auff üllen HINWEIS Da der Naturnagel weiter wächst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips o ► im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagel- haut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden. ► Ein Auff üllen ist etwa alle 2 - 3 Wochen erforderlich. Feilen Sie mit der Sandblatt-Feile i um die Ansätze des ausgehärteten Gels herum.
  • Page 84: Pfl Ege

    Pfl ege ■ Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig. ■ Polieren Sie die Nägel einmal pro Woche. Tragen Sie jeden Abend Nagelöl d auf die Nägel auf und reiben Sie es in ■ und um die Nagelhaut herum ein. ■...
  • Page 85: Zubehör Reinigen

    Zubehör reinigen HINWEIS Reinigen Sie den Pinsel e unmittelbar nach jedem Gebrauch. ► ► Verschließen Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch. Halten Sie den Pinsel e in die Finishing-Lösung p und wischen Sie ihn an einem Papiertuch ab. Halten Sie den Pinsel e danach in das Nagelöl d, um seine Borsten ge- schmeidig zu halten.
  • Page 86: Fehlerbehebung

    Ziehen Sie die vordere Geräteabdeckung mit den UV-Lampen vorsichtig vom Gerät ab und achten Sie dabei auf die Kabelverbindung an der Seite. Ziehen Sie die defekte UV-Lampe vorsichtig aus der Fassung heraus. Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein. Schieben Sie die Geräteabdeckung mit den UV-Lampen wieder auf das Ge- rät auf und achten Sie dabei darauf, dass die Kabelverbindung an der Seite nicht eingeklemmt wird.
  • Page 87: Fehlerursachen Und -Behebung

    Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in die eingesteckt. Steckdose. Gerät lässt sich nicht einschalten. Steckdose liefert keine Überprüfen Sie die Haussicherungen. Spannung.
  • Page 88: Lagerung/Entsorgung

    Lagerung/Entsorgung Lagerung ACHTUNG Gesundheitsgefahr durch lösemittelhaltige Substanzen! Lösemittelhaltige Substanzen und deren Dämpfe können zu Gesundheitsschä- den führen! ► Schließen Sie alle Behälter der beigefügten Substanzen sorgfältig. ► Lagern Sie die beigefügten Substanzen unzugänglich für Kinder. Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
  • Page 89: Technische Daten

    Technische Daten Modell SNS 45 A2 Betriebsspannung 220 - 240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W Betriebstemperatur +5 - +45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 Abmessungen (H x B x T) 23,1 x 29,6 x 14,3 Gewicht ca.
  • Page 90: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 74073 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 74073 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...

This manual is also suitable for:

Sns 45 a2

Table of Contents